Page 1
Gebruikershandleiding IKA8035 Inbouw-inductiekookplaat met geïntegreerde afzuiging Built-in flow-in induction hob Einbau-Induktionskochfeld mit integriertem Abzug Table de cuisson à induction recirculation intégrée • Gebruikershandleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
Page 5
Inhoudsopgave Inleiding.................................. 5 Veiligheid................................6 Beschrijving................................11 Aanvullende informatie............................12 Bediening................................13 De inductiekookplaat reinigen en onderhouden....................17 Het afzuigsysteem reinigen en onderhouden....................... 18 Probleemoplossing............................... 19 Technische gegevens............................21 Algemene service- en garantievoorwaarden......................23 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
Page 6
Veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de gehele handleiding door. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
Page 7
het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies over veilig gebruik van het apparaat hebben gekregen en de betreffende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Ga niet op het apparaat zitten of staan en klim niet op het apparaat.
Page 8
• Pas op dat u zich tijdens of na gebruik van het apparaat niet brandt. • Voorkom dat een kabel of een eventueel vast of bewegend apparaat in contact komt met het glas of een hete steelpan. • Blus een brand ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel het apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een blusdeken af.
Page 9
• Schakel als u een pan verwijdert het apparaat uit. • Laat geen objecten op de glasplaat vallen. De glasplaat kan hierdoor breken. • Ruwe bodems van pannen of beschadigde steelpannen (niet geëmailleerde kookpotten van gietijzer) kunnen de glasplaat beschadigen. Til altijd de pan van het apparaat en schuif deze niet, anders kunnen krassen in het glas ontstaan.
Page 10
(bijvoorbeeld apparaten die op gas, olie, hout of kolen werken of andere apparaten zoals geisers en warmwaterapparaten) trekken de verbrandingslucht uit de ruimte en voeren de gassen via een afvoer naar buiten af. In combinatie met een inductiekookplaat met geïntegreerd afzuigsysteem wordt de lucht uit de keuken en de naastgelegen ruimten onttrokken.
Page 11
Opmerking: Bij gebruik van een kookpot van inferieure kwaliteit of een inductie-adapterplaat voor niet-magnetische pannen komt de garantie te vervallen. In dit geval stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor enige aan de kookplaat en/of de omgeving toegebrachte schade. MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Opmerking: •...
Page 12
In Nederland mogen nieuwe huizen niet meer naar buiten ventileren. • Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. • Let op: Vervang koolstoffilter iedere zes maanden.
Page 13
(Figuur 3) • Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. De diameter van de pan moet gelijk zijn aan de diameter van de kookzone. • Gebruik pannen van metaal, geëmailleerd metaal, gietijzer of roestvrij staal. Deze pannen leveren het beste resultaat op.
Page 14
BEGINNEN MET KOKEN 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. De indicatoren tonen “-”. Opmerking: Als u niet binnen 20 seconden een kookzone inschakelt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 2. Zet een pan op de kookzone die u wil gebruiken. 3.
Page 15
DE BOOSTFUNCTIE GEBRUIKEN De boostfunctie levert extra vermogen aan een kookzone en kan voor maximaal twee kookzones tegelijk worden ingeschakeld. Opmerking: De boostfunctie kan in iedere kookzone worden ingesteld. Bij gebruik van de boostfunctie wordt het maximaal beschikbare vermogen tussen twee paarsgewijs werkende kookzones verdeeld.
Page 16
Het apparaat vergrendelen 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. Druk op kinderslotknop en houd deze 3 seconden ingedrukt. De bedrijfsindicator toont 'Lo' als het apparaat is vergrendeld. Het apparaat ontgrendelen 1. Druk de kinderslotknop een paar seconden in. De bedrijfsindicator toont '-' of de huidige instelling als het apparaat is ontgrendeld.
Page 17
DE KOOKTIMER GEBRUIKEN Opmerking: U kunt de timer voor één of meer kookzones instellen op automatisch uitschakelen als de tijd is verstreken. De timer van iedere kookzone kan onafhankelijk worden ingesteld en weergegeven. Opmerking: De kookzone schakelt automatisch uit als de timer is afgelopen. Opmerking: Beweeg terwijl de kooktimer is ingeschakeld de schuifknop eenmaal om het huidige vermogensniveau te zien.
Page 18
Het afzuigsysteem reinigen en onderhouden HET ROOSTER EN VETFILTER REINIGEN Het vetfilter filtert het vet uit de kookdampen. Om te zorgen dat het vetfilter goed blijft werken, moet u het regelmatig reinigen. • Gebruik het apparaat nooit als het vetfilter niet is geplaatst. •...
Page 19
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met Inventum-servicedienst PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak...
Page 20
Het apparaat of een Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de kookzone heeft zichzelf stekker van het apparaat uit het onverwacht uitgeschakeld, stopcontact en neem contact op met een toon klinkt en Inventum-servicedienst. een storingscode wordt weergegeven. • Nederlands...
Page 21
Technische gegevens FUNCTIES Onderdeel Specificatie Onafhankelijke kooktimer Afzonderlijk voor alle zones Pansensor Automatische uitschakeling Restwarmte-indicatie Kinderslot Overloopdetectie Bescherming tegen verkeerde aansluiting Automatische kooktijdbegrenzer Boostfunctie (*) 4 kookzones / ja Bridgezones Ja, 2 Autosynschronisatie (*) zowel op de inductiekookplaat als op het afzuigsysteem van toepassing. AFMETINGEN Onderdeel Specificatie [mm]...
Page 23
Algemene service- en garantievoorwaarden 5 jaar Inventum garantie! 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 5 jaar volledige fabrieksgarantie. 2. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel dat de normale werking van het product of onderdeel onmogelijk maakt altijd zonder kosten gerepareerd of, als reparatie niet mogelijk is en/of het probleem niet oplost,...
Page 24
3. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet u binnen twee maanden na het ontdekken van de fout of het defect het product aan de winkel waar u dit heeft gekocht retourneren of contact opnemen met de klantenservice van Inventum door middel van het formulier via 'https://www.inventum.eu/service'...
Page 25
Contents Introduction................................25 Safety..................................26 Description................................30 Extra information..............................32 Operation................................33 Cleaning and maintenance of the induction hob....................36 Cleaning and maintenance of the extraction system.................... 37 Troubleshooting..............................38 Technical data..............................40 General terms and conditions of service and warranty..................42 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1.
Page 26
Safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the manual prior to using the appliance. • Carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
Page 27
• Children are not allowed to play with the appliance. • Do not sit, stand or climb on the appliance. • The cooking zones get hot when used and remain hot for a period after use. Do not allow small children in the vicinity during and immediately after cooking.
Page 28
• Do not store items on the appliance. • Do not place a hot container on the control panel. • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure that the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (50 mm).
Page 29
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the risk of an electric shock. • Be aware of a fast heating time when you use the appliance at a high power level. Always remain nearby after adjusting a cooking zone to a higher power level.
Page 30
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. • Do not use a high pressure cleaner or steam cleaner to clean the appliance. • Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements.
Page 31
New houses in the Netherlands may no longer vent outside. • For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu. • Attention: Carbon filters should be replaced every six months.
Page 32
• Attention: A plasma filter is not included. You need to order it. SAFETY PROVISIONS Pan detection mode With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not detect a pan on a cooking zone.
Page 33
Operation The appliance has electronic sensors that activate when you touch the buttons on the control panel. The appliance makes a sound when a control is touched. Caution: Only use pans that are suitable for an induction appliance. Refer to section Requirements for pans PREPARING FOR OPERATION 1.
Page 34
Setting the extraction system to automatic synchronisation When the extraction system is set to automatic synchronisation, it synchronises the speed inaccordance with the respective power level for the cooking zone. Depending on how many cooking zones are in use and to what power level they are set, the extraction system will automatically will increase or decrease the speed.
Page 35
LOCKING AND UNLOCKING THE APPLIANCE The child lock can be activated to prevent unintended use by for example children accidentally turning the cooking zones on. Note: When the child lock is activated, all the controls are disabled except the on/off button. You can always turn the appliance off with the on/off button in case of an emergency, but you need to unlock the appliance first before the next use.
Page 36
4. Change the value to the correct setting by using the child lock button. 5. Press the on/off button to confirm the setting. The hob will be turned off. USING THE COOKING TIMER Note: You can set the timer on one or more cooking zones to turn it off automatically when the time is up. The timer of each cooking zone can be set independently and displayed.
Page 37
Cleaning and maintenance of the extraction system CLEANING THE GRILLE AND THE GREASE FILTER The grease filter filters the grease from the cooking vapours. To keep it in good working order, you must clean the grease filter regularly. • Never operate the appliance without the grease filter in place. •...
Page 38
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes. 2. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum- servicedienst...
Page 39
The appliance or a cooking A technical defect. Please write down the breakdown zone has turned itself code, unplug the appliance and off unexpectedly, a tone contact Inventum-servicedienst. sounds and a breakdown code is displayed. English •...
Page 40
Technical data FUNCTIONS Item Specification Independent cooking timer Individual for all zones Pan sensor Automatic switch off Residual heat indicator Child lock Overflow detection Protection against incorrect connection Automatic cooking-time limiter Booster mode (*) 4 cooking zones / yes Bridge zones Yes, 2 Auto synchronisation (*) applicable for both the induction hob and the extraction system.
Page 41
COOKING ZONES Cooking zone Dimensions [mm] Power [W] Left front 1,800 / 2,000 Left rear 1,800 / 2,000 Bridge zone - left 390 x 180 3,000 / 3,700 Right front 1,800 / 2,000 Right rear 1,800 / 2,000 Bridge zone - right 390 x 180 3,000 / 3,700 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE EXTRACTION SYSTEM...
Page 42
3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty, you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer 'https://www.inventum.eu/service' service department by using the form at •...
Page 43
This enumeration is not exhaustive. 2. B-choice products and products that have been built-in in a showroom are not covered by the 5-year Inventum warranty. All optical damage such as dents, scratches and slight traces of use are excluded from any warranty.
Page 44
Inhaltsverzeichnis Einleitung................................44 Sicherheit................................45 Beschreibung................................50 Zusätzliche Informationen.............................52 Bedienung................................52 Reinigung und Wartung des Induktionskochfelds....................56 Reinigung und Wartung des Abzugssystems....................... 57 Fehlerbehebung..............................58 Technische Daten..............................60 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................63 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
Page 45
Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
Page 46
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, sofern sie das Gerät unter Aufsicht benutzen oder über seinen sicheren Gebrauch unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 47
Arbeiten Sie nicht mit offenem Feuer (flambieren), aufgrund von Fettansammlungen im Fettfilter besteht Brandgefahr. • Achten Sie darauf, dass Sie sich während oder nach der Benutzung des Gerätes nicht verbrennen. • Achten Sie darauf, dass kein Kabel eines festen oder beweglichen Gerätes mit dem Glas oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
Page 48
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienanlage. • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf der Kochfeld-Oberfläche ab. Die Gegenstände könnten heiß werden. • Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät ausschalten, wenn Sie das Kochgeschirr herunternehmen.
Page 49
Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. • Warnung: Vergiftungsgefahr durch Verbrennungsgase. Verwenden Sie das Induktionskochfeld mit integriertem Abzugssystem nicht ohne ausreichende Belüftung, wenn Sie gleichzeitig einen Herd oder Kocher verwenden, der die Raumluft nutzt. Herde oder Kocher, die mit Raumluft arbeiten (zum Beispiel Geräte, die mit Gas, Öl, Holz oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus...
Page 50
• Das Gerät hat scharfe Kanten, seien Sie bei der Reinigung und Wartung vorsichtig. • Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden. Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie.
Page 51
Neue Gebäude in den Niederlanden dürfen nicht mehr nach außen entlüften. • Für die Umluftfunktion müssen Sie Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu. • Achtung: Kohlefilter sollten alle sechs Monate ausgetauscht werden.
Page 52
Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben die Kochzonen heiß. Wenn Sie eine heiße Kochzone berühren, kann dies zu Verletzungen führen. Die Betriebsanzeige zeigt H/h an, um mitzuteilen, dass die Kochzone noch heiß ist. Sobald die Kochzone abgekühlt ist, verschwindet der Hinweis H/h auf der Betriebsanzeige. Zusätzliche Informationen ANFORDERUNGEN FÜR KOCHGESCHIRR Hinweis:...
Page 53
VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Reinigen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. MIT DEM KOCHEN BEGINNEN 1. Berühren Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät anzuschalten. Die Anzeigen zeigen “-”. Hinweis: Wenn Sie innerhalb der nächsten 20 Sekunden keine Kochzone aktivieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Page 54
Stoppen des Abzugssystems 1. Halten Sie die Abzugssystemtaste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Abzugssystem auszuschalten, oder drücken Sie die Abzugssystemtaste kurz bis zur Einstellung “0”. DIE BOOSTER-FUNKTION VERWENDEN Die Booster-Funktion stellt einer Kochzone zusätzliche Leistung zur Verfügung. Sie kann immer für maximal zwei Kochzonen auf einmal aktiviert werden.
Page 55
Hinweis: Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Bedienelemente außer der Ein/Aus-Taste deaktiviert. Im Notfall können Sie das Gerät jederzeit mit der Ein/Aus-Taste ausschalten, aber Sie müssen das Gerät vor der nächsten Verwendung erst entsperren. Das Gerät sperren 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2.
Page 56
4. Ändern Sie den Wert mit der Kindersicherungstaste auf die richtige Einstellung. 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. Das Kochfeld wird ausgeschaltet. DEN KOCHTIMER VERWENDEN Hinweis: Sie können den Timer für eine oder mehrere Kochzonen so einstellen, dass er sich automatisch ausschaltet, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Page 57
Reinigung und Wartung des Abzugssystems DEN GRILL UND DEN FETTFILTER REINIGEN Der Fettfilter filtert das Fett aus den Kochdünsten. Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu erhalten, muss der Fettfilter regelmäßig gereinigt werden. • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Fettfilter. •...
Page 58
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
Page 59
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung 1. Schalten Sie das Gerät an. Siehe Abschnitt Mit dem Kochen Die Kochzeitbegrenzung ist erreicht. beginnen Automatische Siehe Abschnitt Eine Kochzone schaltet sich 2. Wählen Sie eine Kochzone aus. Kochzeitbegrenzung automatisch aus. Auf der Mit dem Kochen Siehe Abschnitt ...
Page 60
Das Gerät oder eine Ein technischer Fehler. Schreiben Sie den Ausfallcode Kochzone hat sich auf, stecken Sie das Gerät aus unerwartet ausgeschaltet. und wenden Sie sich an Inventum- Ein Ton erklingt und ein servicedienst. Ausfallcode wird angezeigt. Technische Daten FUNKTIONEN...
Page 61
TECHNISCHE DATEN DES INDUKTIONSKOCHFELDES Gegenstand Spezifikation (Nenn-)Spannung [V] Spannungsbereich [V] 220/240 Frequenz [Hz] 50/60 (Nenn-)Leistung [W] Kochzonen links 3700 (Nenn-)Leistung [W] Kochzonen rechts 3700 Energieverbrauch im Ruhezustand [W] Anzahl der Netzkabel 1 (*) Netzkabellänge [cm] (*) Das Netzkabel wird ohne Netzstecker geliefert. KOCHZONEN Kochzone Abmessungen [mm]...
Page 62
Gegenstand Spezifikation Maximaler Luftstrom bei niedrigster Einstellung (Umluftabsaugung) [m Maximaler Luftstrom bei höchster Einstellung (Umluftabsaugung) [m Maximaler Luftstrom bei Booster-Einstellung (Umluftabsaugung) [m Geräuschpegel bei niedrigster Einstellung (Umluftabsaugung) [dB(A)] Geräuschpegel bei höchster Einstellung (Umluftabsaugung) [dB(A)] Geräuschpegel bei Booster-Einstellung (Umluftabsaugung) [dB(A)] Für externe Belüftung geeignet Für Umluft geeignet Filtertyp Aluminium...
Page 63
Lösung bietet, ersetzt (durch gleiche oder gleichwertige Produkte). Die Einschätzung der notwendigen Maßnahme obliegt Inventum. 3. Um einen Anspruch im Rahmen der 5-Jahresgarantie von Inventum geltend zu machen, müssen Sie das Produkt innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Fehlers oder Defekts entweder an das Geschäft zurückgeben, in dem Sie es gekauft haben, oder die Kundendienstabteilung von Inventum über das Formular unter...
Page 64
Diese allgemeinen Garantie- und Kundendienstbedingungen gelten für Produkte der Marke Inventum, die nach dem 27. April 2022 gekauft wurden und für den Gebrauch innerhalb der Niederlande bestimmt sind. Für Inventum-Produkte, die außerhalb der Niederlande, aber innerhalb eines EU-Mitgliedstaates verwendet werden, gelten die Garantiebestimmungen des jeweiligen Landes. Inventum bietet nur in den Niederlanden Garantie und Kundendienstleistungen durch einen Techniker für Haushaltsgeräte.
Page 65
Table des matières Introduction................................65 Sécurité.................................66 Description................................71 Informations additionnelles........................... 73 Utilisation................................73 Nettoyage et maintenance de la table de cuisson à induction................77 Nettoyage et maintenance du système d'extraction..................... 78 Dépannage................................79 Données techniques............................. 81 Conditions générales de garantie et de service après-vente................84 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1.
Page 66
Sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
Page 67
des connaissances nécessaires dans la mesure où ils utilisent l'appareil sous supervision ou après avoir reçu des instructions sur son usage en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
Page 68
• Faites attention à ne pas vous brûler pendant ou après l'usage de l'appareil. • Assurez-vous qu'aucun câble d'un quelconque appareil fixe ou mobile ne touche le verre ou une casserole chaude. • N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile.
Page 69
• Faites attention à ne pas laisser tomber un article sur la vitre. La vitre peut se rompre en résultante. • Les fonds de poêle bruts et les casseroles endommagées (les casseroles en fonte de fer non-émaillées) risquent d'endommager la vitre. Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre.
Page 70
utilisant l'air d'une pièce (par exemple les appareils fonctionnant au gaz, à l'huile, au bois ou au charbon et d'autres appareils comme les chaudières et ballons d'eau chaude) soutirent l'air de combustion de la pièce et déchargent les gaz via une purge à l'extérieur.
Page 71
Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé...
Page 72
Les nouvelles maisons aux Pays-Bas ne peuvent plus disposer de ventilation vers l'extérieur. • Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu. • Attention : Les filtres à...
Page 73
Informations additionnelles EXIGENCES POUR LES CASSEROLES Note : Les casseroles auparavant utilisées sur un appareil différent (ex. gazinière) ne sont plus adaptés pour un appareil à induction. (Figure 3) • Utilisez des casseroles avec un fond épais et plat. Le diamètre de la casserole doit être identique à celui de la zone de cuisson.
Page 74
DÉMARRAGE DE LA CUISSON 1. Touchez le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Les indicateurs affichent "-". Note : Si vous n'activez pas une zone de cuisson dans les 20 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. 2. Placez une casserole sur la zone de cuisson à utiliser. 3.
Page 75
UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR Le mode surchauffeur assure un surcroît de puissance à une zone de cuisson et peut être activé pour un maximum de deux zones de cuisson à la fois. Note : Le mode surchauffeur peut être réglé pour une zone de cuisson quelconque. Lorsque vous utilisez le mode surchauffeur, la puissance disponible maximum est divisée entre deux zones de cuisson couplées par paire.
Page 76
Verrouillage de l'appareil 1. Assurez-vous que l'appareil est allumé. 2. Touchez le bouton de verrou enfant sans le relâcher pendant 3 secondes. L'indicateur de fonctionnement affiche "Lo" lorsque l'appareil est verrouillé. Déverrouillage de l'appareil 1. Touchez le bouton de verrou enfant pendant quelques secondes. Les indicateurs de fonctionnement indiquent "-" ou le réglage actuel lorsque l'appareil est déverrouillé.
Page 77
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE CUISSON Note : Vous pouvez régler la minuterie d'une ou plusieurs zones de cuisson pour un arrêt automatique une fois le délai écoulé. La minuterie de chaque zone de cuisson est réglable indépendamment et affichée. Note : La zone de cuisson s'éteint automatiquement une fois la minuterie écoulée.
Page 78
Nettoyage et maintenance du système d'extraction NETTOYAGE DE LA GRILLE ET DU FILTRE À GRAISSE Le filtre à graisse filtre la graisse des vapeurs de cuisson. Pour le maintenir en bon état de fonctionnement, vous devez nettoyer le filtre à graisse régulièrement. •...
Page 79
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum- servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE...
Page 80
Problème Cause possible Solution possible 1. Démarrez l'appareil. Voir la section Démarrage de la cuisson La limite de temps de cuisson est Limiteur de atteinte. Voir la section 2. Sélectionnez une zone de Une zone de cuisson s'éteint temps de cuisson automatique cuisson.
Page 81
Exigences pour les casseroles L'appareil ou une zone Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, de cuisson s'est éteint débrancher l'appareil et contacter inopinément. Un son a Inventum-servicedienst. retentit et un code de panne est affiché. Données techniques FONCTIONS Élément Spécification Minuterie de cuisson indépendante...
Page 82
Élément Spécification Puissance [W] zones de cuisson de gauche (nominale) 3700 Puissance [W] zones de cuisson de droite (nominale) 3700 Consommation électrique en veille [W] Nombre de cordons d'alimentation 1 (*) Longueur de cordon d'alimentation [cm] (*) le cordon d'alimentation est fourni sans fiche secteur. ZONES DE CUISSON Zone de cuisson Dimensions [mm]...
Page 83
Élément Spécification Niveau acoustique pour réglage minimum (extraction par recirculation) [dB(A)] Niveau acoustique pour réglage maximum (extraction par recirculation) [dB(A)] Niveau acoustique pour réglage surchauffeur (extraction par recirculation) [dB(A)] Compatible avec ventilation externe Compatible avec recirculation Type de filtre Aluminium Nombre de filtres à...
Page 84
équivalents). L'appréciation en revient à Inventum. 3. Pour déposer une réclamation au titre de la garantie Inventum de 5 ans, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne ou défaillance, soit retourner le produit à la boutique où vous l'avez acheté, soit contacter le service clientèle Inventum à...
Page 85
Pour les produits Inventum utilisés hors des Pays-Bas mais dans un état membre de l'UE, les règles de la garantie du pays en question sont applicables. Inventum assure la garantie et l'entretien par un technicien produits blancs uniquement aux Pays-Bas.
Page 88
IKA8035/01.0923 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Inventum Huishoudelijke Änderungen und Druckfehler vorbehalten Apparaten B.V. Sous réserve de modification Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...