Page 1
IKA8045 Inbouw-inductiekookplaat met geïntegreerde afzuiging Built-in flow-in induction hob Einbau-Induktionskochfeld mit integriertem Abzug Table de cuisson à induction recirculation intégrée • Gebruikershandleiding 5-24 • User manual 25-43 • Benutzerhandbuch 44-63 64-83 • Manuel d'utilisation...
Page 5
Inhoudsopgave Inleiding.................................. 5 Veiligheid................................6 Beschrijving................................11 Aanvullende informatie............................12 Bediening................................13 De inductiekookplaat reinigen en onderhouden....................17 De afzuigkap reinigen en onderhouden........................17 Probleemoplossing............................... 18 Technische gegevens............................20 Algemene service- en garantievoorwaarden......................23 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
Page 6
Veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de gehele handleiding door. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
Page 7
het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies over veilig gebruik van het apparaat hebben gekregen en de betreffende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Ga niet op het apparaat zitten of staan en klim niet op het apparaat.
Page 8
• Pas op dat u zich tijdens of na gebruik van het apparaat niet brandt. • Voorkom dat een kabel of een eventueel vast of bewegend apparaat in contact komt met het glas of een hete steelpan. • Blus een brand ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel het apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een blusdeken af.
Page 9
• Schakel als u een pan verwijdert het apparaat uit. • Laat geen objecten op de glasplaat vallen. De glasplaat kan hierdoor breken. • Ruwe bodems van pannen of beschadigde steelpannen (niet geëmailleerde kookpotten van gietijzer) kunnen de glasplaat beschadigen. Til altijd de pan van het apparaat en schuif deze niet, anders kunnen krassen in het glas ontstaan.
Page 10
apparaten die op gas, olie, hout of kolen werken of andere apparaten zoals geisers en warmwaterapparaten) trekken de verbrandingslucht uit de ruimte en voeren de gassen via een afvoer naar buiten af. In combinatie met een inductiekookplaat met geïntegreerde afzuigkap wordt de lucht uit de keuken en de naastgelegen ruimten onttrokken.
Page 11
MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Opmerking: • Recyclen - WEEE • Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. • Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
Page 12
In Nederland mogen nieuwe huizen niet meer naar buiten ventileren. • Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. • Let op: De koolstoffilters en plasmafilters zijn niet inbegrepen. Deze moeten apart worden besteld.
Page 13
VERMOGENSNIVEAUS VOOR KOKEN Opmerking: De waarden zijn indicatief. Vermogens- Gebruik niveau De kookzone is uitgeschakeld. Zachtjes sudderen en langzaam verwarmen. Verwarmen en snel aan het sudderen brengen. 6-11 Gemiddeld koken. 12-14 Koken en bakken. 15/p Dichtschroeien, roerbakken en aan de kook brengen. Bediening Het apparaat is voorzien van elektronische sensoren die worden geactiveerd als u de toetsen op het bedieningspaneel indrukt.
Page 14
De afzuigkap handmatig inschakelen en instellen 1. Zorg dat het apparaat is ingeschakeld. 2. Druk op de afzuigkapknop om de afzuigkap in te schakelen. De display toont de ingestelde snelheid “1” 3. Druk kort op de afzuigkapknop om de snelheid te verhogen. De instellingen zijn: 0 - 1 - 2 - 3 - 0. Het boostniveau instellen Op het boostniveau werkt de afzuigkap met maximumvermogen.
Page 15
Opmerking: Om een gelijkmatige verdeling van de warmte en detectie van de pan te verzekeren, moet het kookgerei correct worden geplaatst: • Plaats kookgerei kleiner dan 21 cm aan de voorkant of de achterkant van de flexibele zone, niet in het midden.
Page 16
Vermogen Display 7.400 watt 5.800 watt 4.500 watt 3.500 watt 2.800 watt Het vermogen wordt tussen alle vier kookzones verdeeld. Het kan voorkomen dat het maximaal beschikbare vermogen voor de kookzones tezamen wordt overschreden. Dit kan leiden tot “uitschakeling” van het vermogen tussen de kookzones.
Page 17
De kooktimer starten 1. Beweeg de schuifknop om het vermogensniveau van een kookzone in te stellen. 2. Stel de tijd met de betreffende timerregelaars + en - in. • Door eenmaal op de knop + of - te drukken, wordt de tijd met 1 minuut verlengd of verkort. •...
Page 18
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met Inventum-servicedienst • Nederlands...
Page 19
PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • Controleer of de stekker juist op het stopcontact is aangesloten. Er is geen netvoeding aanwezig. • Zorg dat de netvoeding is ingeschakeld. De inductiekookplaat start niet. Schakel het kinderslot uit. Zie Het apparaat vergrendelen Het kinderslot is ingeschakeld.
Page 20
Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de kookzone heeft zichzelf stekker van het apparaat uit het onverwacht uitgeschakeld, stopcontact en neem contact op met een toon klinkt en Inventum-servicedienst. een storingscode wordt weergegeven. Technische gegevens FUNCTIES Onderdeel Specificatie Onafhankelijke kooktimer Afzonderlijk voor alle zones...
Page 21
Onderdeel Specificatie [mm] Dikte van het glas Afzuigunit - hoogte TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT Onderdeel Specificatie Spanning [V] (nominaal) Spanningsbereik [V] 220/240 Frequentie [Hz] 50/60 Vermogen [W] kookzones links (nominaal) 3400 Vermogen [W] kookzones rechts (nominaal) 3400 Energieverbruik in stand-by [W] Aantal netsnoeren 1 (*) Lengte van het netsnoer [cm]...
Page 23
(door hetzelfde of een gelijkwaardig product). Inventum zal dit beoordelen. 3. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet u binnen twee maanden na het ontdekken van de fout of het defect het product aan de winkel waar u dit heeft gekocht retourneren of contact opnemen met 'https://www.inventum.eu/service'...
Page 24
27 april 2022 zijn aangekocht en bedoeld zijn voor gebruik binnen Nederland. Voor producten van Inventum die buiten Nederland maar wel binnen een lidstaat van de EU worden gebruikt, gelden de garantievoorwaarden van het desbetreffende land. Inventum biedt uitsluitend garantie en service door een witgoedmonteur in Nederland.
Page 25
Contents Introduction................................25 Safety..................................26 Description................................30 Extra information..............................32 Operation................................32 Cleaning and maintenance of the induction hob....................36 Cleaning and maintenance of the cooker hood....................37 Troubleshooting..............................38 Technical data..............................39 General terms and conditions of service and warranty..................42 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1.
Page 26
Safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the manual prior to using the appliance. • Carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
Page 27
• Children are not allowed to play with the appliance. • Do not sit, stand or climb on the appliance. • The cooking zones get hot when used and remain hot for a period after use. Do not allow small children in the vicinity during and immediately after cooking.
Page 28
• Do not store items on the appliance. • Do not place a hot container on the control panel. • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure that the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (50 mm).
Page 29
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the risk of an electric shock. • Be aware of a fast heating time when you use the appliance at a high power level. Always remain nearby after adjusting a cooking zone to a higher power level.
Page 30
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. • Do not use a high pressure cleaner or steam cleaner to clean the appliance. • Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements.
Page 31
New houses in the Netherlands may no longer vent outside. • For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu. • Attention: The carbon filters and plasma filters are not included.
Page 32
SAFETY PROVISIONS Pan detection mode With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not detect a pan on a cooking zone. The operation indicator shows U and it is not possible to increase the power level. Residual heat indicator After stopping the appliance, the cooking zones stay hot.
Page 33
Caution: Requirements for pans Only use pans that are suitable for an induction appliance. Refer to section PREPARING FOR OPERATION 1. Clean the appliance before operation. Use a damp cloth. START COOKING 1. Touch the on/off button to start the appliance. The indicators show “-”. Note: If you do not activate a cooking zone within 20 seconds, the appliance automatically switches off.
Page 34
USING THE BOOSTER MODE The booster mode provides extra power to a cooking zone and can be activated for a maximum of two cooking zones at a time. Note: The booster mode can be set in any cooking zone. When using the booster mode, the maximum available power will be divided between two cooking zones, which work as a pair.
Page 35
Note: When the child lock is activated, all the controls are disabled except the on/off button. You can always turn the appliance off with the on/off button in case of an emergency, but you need to unlock the appliance first before the next use. Locking the appliance 1.
Page 36
4. Change the value to the correct setting by using the child lock button. Note: To stop setting the power management, do not touch a button for 60 seconds. 5. Press the on/off button to confirm the setting. The hob will be turned off. USING THE COOKING TIMER Note: You can set the timer on one or more cooking zones to turn it off automatically when the time is up.
Page 37
3. Clean the appliance daily. Use a damp cloth and a mild cleaning agent. 4. Dry the appliance. Use paper towels or a dry tea towel. 5. In case of heavy dirt, clean the appliance with a special cleaning agent suitable for an induction appliance. 6.
Page 38
GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes. 2. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum- servicedienst...
Page 39
The appliance or a cooking A technical defect. Please write down the breakdown zone has turned itself code, unplug the appliance and off unexpectedly, a tone contact Inventum-servicedienst. sounds and a breakdown code is displayed. Technical data FUNCTIONS Item Specification...
Page 40
Item Specification Automatic cooking-time limiter Booster mode (*) 4 cooking zones / yes Flexible bridge zones Yes, 2 Auto synchronisation (*) applicable for both the induction hob and the cooker hood. DIMENSIONS Item Specification [mm] Product dimensions 800x520x230 Built-in dimensions 750x490 Casing thickness Glass thickness...
Page 41
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE COOKER HOOD Item Specification Position of the exhaust Rear left Dimensions of the exhaust [mm] 347 x 108,4 Number of motors Power of the motor [W] Maximum air flow at lowest setting (ducted extraction) Maximum air flow at highest setting (ducted extraction) Maximum air flow at boost setting (ducted extraction) Noise level at lowest setting (ducted extraction) [dB(A)] Noise level at highest setting (ducted extraction) [dB(A)]...
Page 42
3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty, you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer 'https://www.inventum.eu/service' service department by using the form at 4.
Page 43
Reporting malfunctions on Inventum products 1. Faults or defects on Inventum products can be reported by using the service request form on the website 'https:// www.inventum.eu/service' or through the seller of the product. 2. A copy of the original proof of purchase must be included with the request.
Page 44
Inhaltsverzeichnis Einleitung................................44 Sicherheit................................45 Beschreibung................................50 Zusätzliche Informationen.............................52 Bedienung................................52 Reinigung und Wartung des Induktionskochfelds....................56 Reinigung und Wartung der Abzugshaube......................57 Fehlerbehebung..............................58 Technische Daten..............................60 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................62 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
Page 45
Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
Page 46
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, sofern sie das Gerät unter Aufsicht benutzen oder über seinen sicheren Gebrauch unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 47
Arbeiten Sie nicht mit offenem Feuer (flambieren), aufgrund von Fettansammlungen im Fettfilter besteht Brandgefahr. • Achten Sie darauf, dass Sie sich während oder nach der Benutzung des Gerätes nicht verbrennen. • Achten Sie darauf, dass kein Kabel eines festen oder beweglichen Gerätes mit dem Glas oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
Page 48
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienanlage. • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf der Kochfeld-Oberfläche ab. Die Gegenstände könnten heiß werden. • Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät ausschalten, wenn Sie das Kochgeschirr herunternehmen.
Page 49
Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. • Warnung: Vergiftungsgefahr durch Verbrennungsgase. Verwenden Sie das Induktionskochfeld mit integrierter Abzugshaube nicht ohne ausreichende Belüftung, wenn Sie gleichzeitig einen Herd oder Kocher verwenden, der die Raumluft nutzt. Herde oder Kocher, die mit Raumluft arbeiten (zum Beispiel Geräte, die mit Gas, Öl, Holz oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus...
Page 50
• Das Gerät hat scharfe Kanten, seien Sie bei der Reinigung und Wartung vorsichtig. • Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden. Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie.
Page 51
Neue Gebäude in den Niederlanden dürfen nicht mehr nach außen entlüften. • Für die Umluftfunktion müssen Sie Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu. • Achtung: Die Kohlefilter und Plasmafilter sind nicht enthalten. Sie müssen separat bestellt werden.
Page 52
Zusätzliche Informationen ANFORDERUNGEN FÜR KOCHGESCHIRR Hinweis: Kochgeschirr, das zuvor für ein anderes Gerät (z. B. ein Gasgerät) verwendet wurde, ist für Induktionsgeräte nicht mehr geeignet. (Abbildung 3) • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und flachem Boden. Der Durchmesser muss mit dem Durchmesser der Kochzone übereinstimmen.
Page 53
MIT DEM KOCHEN BEGINNEN 1. Berühren Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät anzuschalten. Die Anzeigen zeigen “-”. Hinweis: Wenn Sie innerhalb der nächsten 20 Sekunden keine Kochzone aktivieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. 2. Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone, die Sie verwenden wollen. 3.
Page 54
Hinweis: Die Booster-Funktion kann für jede Kochzone eingestellt werden. Wenn Sie die Booster-Funktion verwenden, wird die maximal verfügbare Leistung auf zwei Kochzonen aufgeteilt, die als Paar arbeiten. Das bedeutet, dass die beiden Kochzonen auf der linken Seite ein Paar bilden und die beiden Kochzonen auf der rechten Seite ein Paar bilden. Wenn die Booster-Funktion für die vordere linke Kochzone eingestellt ist und Sie die Booster-Funktion für eine andere Kochzone einstellen möchten, müssen Sie eine Kochzone auf der rechten Seite wählen.
Page 55
Hinweis: Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Bedienelemente außer der Ein/Aus-Taste deaktiviert. Im Notfall können Sie das Gerät jederzeit mit der Ein/Aus-Taste ausschalten, aber Sie müssen das Gerät vor der nächsten Verwendung erst entsperren. Das Gerät sperren 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. 2.
Page 56
4. Ändern Sie den Wert mit der Kindersicherungstaste auf die richtige Einstellung. Hinweis: Um die Einstellung des Energiemanagements zu beenden, muss für 60 Sekunden keine Taste berührt werden. 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. Das Kochfeld wird ausgeschaltet. DEN KOCHTIMER VERWENDEN Hinweis: Sie können den Timer für eine oder mehrere Kochzonen so einstellen, dass er sich automatisch...
Page 57
3. Reinigen Sie das Gerät täglich. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel. 4. Trocknen Sie das Gerät ab. Verwenden Sie Papierhandtücher oder ein trockenes Geschirrtuch. 5. Verwenden Sie bei starken Verschmutzungen speziell für Induktionsgeräte geeignete Reinigungsmittel. 6. Bei Überlaufen auf die Steuerelemente kann das Gerät piepsen und sich ausschalten. Ausgelaufene Flüssigkeiten aufnehmen und den Bereich abtrocknen, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
Page 58
ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
Page 59
Kochgeschirr Das Gerät oder eine Ein technischer Fehler. Schreiben Sie den Ausfallcode Kochzone hat sich auf, stecken Sie das Gerät aus unerwartet ausgeschaltet. und wenden Sie sich an Inventum- Ein Ton erklingt und ein servicedienst. Ausfallcode wird angezeigt. Deutsch •...
Page 60
Technische Daten FUNKTIONEN Gegenstand Spezifikation Unabhängiger Kochtimer Für alle Zonen individuell Topf-Sensor Automatische Abschaltung Restwärmeanzeige Kindersicherung Überlauferkennung Schutz gegen Falschanschluss Automatische Kochzeitbegrenzung Booster-Funktion (*) 4 Kochzonen / ja Flexible Bridge-Zonen Ja, 2 Automatische Synchronisierung (*) gilt sowohl für das Induktionskochfeld als auch für die Abzugshaube. ABMESSUNGEN Gegenstand Spezifikation [mm]...
Page 61
KOCHZONEN Kochzone Abmessungen [mm] Leistung [W] Links vorne 190 x 210 2.200 / 3.600 Links hinten 190 x 210 2.200 / 3.600 Flexible Bridge-Zone – links 380 x 210 3.300 / 3.700 Rechts vorne 190 x 210 2.200 / 3.600 Rechts hinten 190 x 210 2.200 / 3.600...
Page 62
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Fünf Jahre Inventum-Garantie! 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig fünf Jahre volle Werksgarantie. 2. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Teil, das die normale Funktion des Produkts oder Teils unmöglich macht, immer kostenlos repariert oder, falls eine Reparatur nicht möglich ist und/oder keine Lösung bietet, ersetzt (durch gleiche oder gleichwertige Produkte).
Page 63
3. Um einen Anspruch im Rahmen der 5-Jahresgarantie von Inventum geltend zu machen, müssen Sie das Produkt innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Fehlers oder Defekts entweder an das Geschäft zurückgeben, 'https:// in dem Sie es gekauft haben, oder die Kundendienstabteilung von Inventum über das Formular unter www.inventum.eu/service'...
Page 64
Table des matières Introduction................................64 Sécurité.................................65 Description................................70 Informations additionnelles........................... 71 Utilisation................................72 Nettoyage et maintenance de la table de cuisson à induction................76 Nettoyage et maintenance de la hotte d'extraction....................77 Dépannage................................78 Données techniques............................. 80 Conditions générales de garantie et de service après-vente................82 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1.
Page 65
Sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
Page 66
des connaissances nécessaires dans la mesure où ils utilisent l'appareil sous supervision ou après avoir reçu des instructions sur son usage en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
Page 67
• Faites attention à ne pas vous brûler pendant ou après l'usage de l'appareil. • Assurez-vous qu'aucun câble d'un quelconque appareil fixe ou mobile ne touche le verre ou une casserole chaude. • N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de la graisse ou de l'huile.
Page 68
• Faites attention à ne pas laisser tomber un article sur la vitre. La vitre peut se rompre en résultante. • Les fonds de poêle bruts et les casseroles endommagées (les casseroles en fonte de fer non-émaillées) risquent d'endommager la vitre. Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre.
Page 69
utilisant l'air d'une pièce (par exemple les appareils fonctionnant au gaz, à l'huile, au bois ou au charbon et d'autres appareils comme les chaudières et ballons d'eau chaude) soutirent l'air de combustion de la pièce et déchargent les gaz via une purge à...
Page 70
Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé...
Page 71
Les nouvelles maisons aux Pays-Bas ne peuvent plus disposer de ventilation vers l'extérieur. • Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu. • Attention : Les filtres à...
Page 72
(Figure 3) • Utilisez des casseroles avec un fond épais et plat. Le diamètre de la casserole doit être identique à celui de la zone de cuisson. • Utilisez des casseroles en métal, en métal émaillé, en fonte de fer ou en acier inox. Ces casseroles assurent le summum des résultats.
Page 73
DÉMARRAGE DE LA CUISSON 1. Touchez le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Les indicateurs affichent "-". Note : Si vous n'activez pas une zone de cuisson dans les 20 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. 2. Placez une casserole sur la zone de cuisson à utiliser. 3.
Page 74
Note : Le mode surchauffeur peut être réglé pour une zone de cuisson quelconque. Lorsque vous utilisez le mode surchauffeur, la puissance disponible maximum est divisée entre deux zones de cuisson couplées par paire. En d'autres termes, les deux zones de cuisson de gauche forment une paire et les deux de droite une autre paire.
Page 75
Note : Lorsque le verrou enfant est activé, toutes les commandes sont désactivées sauf le bouton marche/arrêt. Vous pouvez à tout moment arrêter l'appareil avec le bouton marche/arrêt en cas d'urgence mais vous devez déverrouiller d'abord l'appareil avant de l'utiliser ensuite. Verrouillage de l'appareil 1.
Page 76
4. Changez la valeur sur le réglage correct en utilisant le bouton de verrou enfant. Note : Pour arrêter le réglage de gestion d'alimentation, ne touchez aucun bouton pendant 60 secondes. 5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer le réglage. La table de cuisson s'éteint.
Page 77
1. Verrouillez l'appareil. 2. Retirez les taches d'aliment. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux. 3. Nettoyez l'appareil quotidiennement. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux. 4. Séchez l'appareil. Utilisez des serviettes en papier ou un torchon sec. 5.
Page 78
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum- servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE...
Page 79
Exigences pour les casseroles L'appareil ou une zone Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, de cuisson s'est éteint débrancher l'appareil et contacter inopinément. Un son a Inventum-servicedienst. retentit et un code de panne est affiché. Français •...
Page 80
Données techniques FONCTIONS Élément Spécification Minuterie de cuisson indépendante Individuelle pour toutes les zones Capteur de casserole Arrêt automatique Indicateur de chaleur résiduelle Verrou enfant Détection de débordement Protection contre connexion incorrecte Limiteur de temps de cuisson automatique Mode surchauffeur (*) 4 zones de cuisson / oui Zones de pont flexibles Oui, 2...
Page 81
ZONES DE CUISSON Zone de cuisson Dimensions [mm] Puissance [W] Avant gauche 190 x 210 2 200 / 3 600 Arrière gauche 190 x 210 2 200 / 3 600 Zone de pont flexible - gauche 380 x 210 3 300 / 3 700 Avant droite 190 x 210 2 200 / 3 600 Arrière droite...
Page 82
Conditions générales de garantie et de service après-vente 5 ans de garantie Inventum ! 1. Une garantie complète de fabrication de 5 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. 2. Durant cette période, une pièce ou un produit défectueux, rendant impossible le fonctionnement normal du produit ou de la pièce impossible, bénéficie systématiquement d'une réparation à...
Page 83
3. Pour déposer une réclamation au titre de la garantie Inventum de 5 ans, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne ou défaillance, soit retourner le produit à la boutique où vous l'avez acheté, soit contacter 'https://www.inventum.eu/service'...
Page 84
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IKA8045/01.0423 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...