Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
Inductiekookplaat
Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction
6-23
24-40
41-58
59-76
IKI7008
Induction hob

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IKI7008

  • Page 1 IKI7008 Inductiekookplaat Induction hob Induktionskochfeld Table de cuisson à induction • Gebruikershandleiding 6-23 • User manual 24-40 • Benutzerhandbuch 41-58 • Manuel d'utilisation 59-76...
  • Page 4 ≥30 ≥50 ≥650 ≥450 ≥20 ≥30 ≥50 ≥20 700/520 min. 3 566/496...
  • Page 6 Inhoudsopgave Inleiding ....................................6 Veiligheid ....................................7 Beschrijving ..................................12 Installatie ................................... 13 Bediening ..................................14 Reiniging en onderhoud ..............................17 Aanvullende informatie ..............................18 Probleemoplossing ................................18 Technische gegevens ..............................20 Algemene service- en garantievoorwaarden ......................... 21 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1.
  • Page 7 Veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 8 • Het netsnoer moet vrij hangen en mag niet in contact komen met een lade. • Het werkblad waarin het apparaat wordt geplaatst moet waterpas staan. • De wanden en het werkblad rondom het apparaat moeten hittebestendig zijn tot minimaal 90°C. Zelfs als het apparaat zelf niet heet wordt, kan door de warmte van een hete pan de wand verkleuren of vervormen.
  • Page 9 • De kookzones worden bij gebruik heet en blijven na gebruik nog enige tijd heet. Houd kleine kinderen tijdens en direct na het koken uit de buurt. • Open de basisunit van het apparaat niet. • Verwarm geen gesloten blikken op het apparaat. Hierdoor ontstaat overdruk, waardoor de blikken kunnen exploderen.
  • Page 10 • Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor objecten kunnen smelten, heet kunnen worden of vlam kunnen vatten. • Dek het apparaat niet met een doek of iets dergelijks af. Als het apparaat nog heet is of is ingeschakeld, bestaat de kans op brand.
  • Page 11 van een kookzone op een hoger vermogensniveau altijd in de buurt. • Het apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheidsnormen. • Houd bij gebruik van de inductiekookplaat magnetische objecten (creditcards, diskettes, horloges, enz.) uit de buurt van het apparaat. Wij raden dragers van pacemakers of andere elektrische implantaten aan eerst hun arts te raadplegen.
  • Page 12 MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Opmerking: • Recyclen - WEEE • Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. • Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
  • Page 13 Installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Controleer of het apparaat goed is gemonteerd. Verkeerde montage kan gevaarlijke situaties opleveren. De installateur is aansprakelijk voor door verkeerde montage veroorzaakte schade. • Laat de elektrische aansluiting van het apparaat uitsluitend aan een gekwalificeerde elektricien over. •...
  • Page 14 (Figuur 8) 3. Zorg voor een ruimte van 50 mm tussen het apparaat en de lade of oven. Zie figuren 8 en 9. (Figuur 9) 4. Zorg dat het werkblad minimaal 30 mm dik is. Zie figuren 8 en 9. (Figuur 10) 5.
  • Page 15 MAXIMUMVERMOGEN Het apparaat heeft een maximumvermogen van 3500 watt. Het vermogen wordt tussen alle vier kookzones verdeeld. Het kan voorkomen dat het maximaal beschikbare vermogen voor de kookzones tezamen wordt overschreden. Dit kan pendelen van het vermogen tussen de kookzones veroorzaken. “” In dat geval wordt het vermogen van de tweede kookzone automatisch verlaagd.
  • Page 16 De boostfunctie starten 1. Selecteer een kookzone. 2. Druk op de boostknop B om het vermogensniveau op maximum in te stellen. De bedrijfsindicator toont P. De boostfunctie werkt nu gedurende 5 minuten. Na 5 minuten keert het vermogensniveau terug naar 9. De boostfunctie stoppen 1.
  • Page 17 DE KOOKWEKKER GEBRUIKEN Opmerking: De tijd van de kookwekker kan tussen 0 en 99 minuten worden ingesteld. Opmerking: Als de wekker afloopt, toont de timerdisplay“--” en klinkt een geluidssignaal. Het geluidssignaal stopt automatisch na 30 seconden. U kunt het geluidssignaal ook stoppen door op een willekeurige toets te drukken.
  • Page 18 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren contact op met Inventum-servicedienst • Nederlands...
  • Page 19 Het apparaat of een Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de kookzone heeft zichzelf stekker van het apparaat uit het onverwacht uitgeschakeld, stopcontact en neem contact op met een toon klinkt en Inventum-servicedienst. een storingscode wordt weergegeven. Nederlands •...
  • Page 20 Technische gegevens FUNCTIES Onderdeel Specificatie Onafhankelijke kooktimer Afzonderlijk voor alle zones Onafhankelijke kookwekker Pansensor Automatische uitschakeling Restwarmte-indicatie Kinderslot Overloopdetectie Bescherming tegen verkeerde aansluiting Boostfunctie 4 kookzones AFMETINGEN Onderdeel Specificatie [mm] Productafmetingen 700x520x62 Inbouwmaten 560x490 Dikte van de behuizing Dikte van het glas KOOKZONES Kookzone Afmetingen [mm]...
  • Page 21 De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 'https:// www.inventum.eu/service-aanvraag'.
  • Page 22 Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
  • Page 23 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 24 Contents Introduction ..................................24 Safety....................................25 Description ..................................29 Installation ..................................30 Operation................................... 32 Cleaning and maintenance .............................. 34 Extra information ................................35 Troubleshooting ................................35 Technical data .................................. 37 General terms and conditions of service and warranty ....................38 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1.
  • Page 25 Safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the instruction manual prior to using the appliance. • Carefully store the instruction manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
  • Page 26 • The walls and the worktop around the appliance must be heat resistant to at least 90°C. Even if the appliance itself does not get hot, the heat of a hot pan could discolour or deform the wall. • Be aware that the glue that join plastic or wooden materials to the kitchen unit, has to resist temperatures to at least 150°C, to avoid the paneling getting unstuck.
  • Page 27 Do not leave anything standing on the appliance unattended. There is a risk of fire. Warning: • Risk of fire. Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be dangerous and could result in fire. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. •...
  • Page 28 • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the surface of the hob. The items may become hot. • Make sure that you switch off the appliance when removing a pan. • Be careful not to drop items on the glass plate. The glass plate may break as a result.
  • Page 29 • Defective parts may only be replaced by original parts. Only for those parts will the manufacturer be able to guarantee that they meet the safety requirements. • The appliance has sharp edges, be careful during cleaning and maintenance. • Always disconnect the appliance from the mains supply before carrying out any work or maintenance on it.
  • Page 30 Item Function On/off button To start or stop the appliance. Booster button To activate or deactivate the booster mode. Timer indicator To show the set time. Timer button To use the timer. SAFETY PROVISIONS Pan detection mode With the pan detection mode, the appliance does not work if you use an unsuitable pan or if the appliance does not detect a pan on a cooking zone.
  • Page 31 (Figure 5) 2. Make sure that the worktop is prepared according to the dimensions of the appliance (A and B). Note: Keep a safety distance of at least 3 mm between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop. MAKING VENTILATION OPENINGS The electronics in the appliance require cooling.
  • Page 32 6. Put the appliance in the opening of the worktop. 7. Connect the appliance to the mains supply. After connecting the display lights up for a short time. The appliance is ready for use. REMOVING THE APPLIANCE 1. Disconnect the appliance from the mains supply. 2.
  • Page 33 Stopping a cooking zone 1. Touch the slider to decrease the power level to 0. Note: The operation indicator shows H to indicate the cooking zone is still hot. Note: Always lift the pan off the appliance, do not slide it, or it may scratch the glass. USING THE BOOSTER MODE The booster mode provides extra power to a cooking zone and can be activated for one cooking zone at a time.
  • Page 34 Starting the cooking timer 1. Select a cooking zone. 2. Touch the slider to set the power level. 3. Touch the timer button to start the cooking timer. The timer display shows 10 and “0” flashes. 4. Touch the slider to set the time of the right digit. 5.
  • Page 35 GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the breakdown codes. 2. If you cannot find a solution for the problem or the breakdown code keeps re-occuring, contact Inventum- servicedienst English •...
  • Page 36 Requirements for pans. The appliance or a cooking A technical defect. Please write down the breakdown zone has turned itself code, unplug the appliance and off unexpectedly, a tone contact Inventum-servicedienst. sounds and a breakdown code is displayed. • English...
  • Page 37 Technical data FUNCTIONS Item Specification Independent cooking timer Individual for all zones Independent cooking alarm Pan sensor Automatic switch off Residual heat indicator Child lock Overflow detection Protection against incorrect connection Booster mode 4 cooking zones DIMENSIONS Item Specification [mm] Product dimensions 700x520x62 Built-in dimensions...
  • Page 38 The current costs of exchange are listed at 'https://www.inventum.eu/ omruilkosten'. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/service- aanvraag'.
  • Page 39 'https://www.inventum.eu'. 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Page 40 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/service- aanvraag'. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
  • Page 41 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................... 41 Sicherheit ..................................42 Beschreibung ..................................47 Installation ..................................48 Bedienung ..................................50 Reinigung und Wartung ..............................52 Zusätzliche Informationen ............................... 53 Fehlerbehebung ................................54 Technische Daten ................................55 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen ......................56 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1.
  • Page 42 Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
  • Page 43 werden. Wird dies nicht beachtet, kann die Sicherheit des Gerätes nicht gewährleistet werden. • Das Gerät muss immer geerdet sein. • Das Netzkabel sollte freihängend sein und darf nicht mit einer Schublade in Berührung kommen. • Die Arbeitsplatte, in die das Gerät eingebaut wird, muss eben sein.
  • Page 44 • Nicht auf dem Gerät sitzen, stehen oder darauf steigen. • Die Kochzonen werden bei Gebrauch heiß und bleiben nach Gebrauch für eine gewisse Zeit heiß. Lassen Sie keine kleinen Kinder während und unmittelbar nach dem Kochen in die Nähe des Gerätes.
  • Page 45 • Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z. B. Sprays) in den Schublade unter dem Gerät aufbewahrt werden. Eine Besteckschublade muss hitzebeständig sein. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeitsplatte. Das Gerät kann versehentlich eingeschaltet werden oder noch heiß...
  • Page 46 • Schalten Sie bei beschädigter Oberfläche das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. • Das Gerät wird sehr schnell sehr heiß, wenn Sie es auf einer hohen Leistungsstufe betreiben. Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie eine Kochzone auf eine höhere Leistungsstufe stellen. •...
  • Page 47 Hinweis: Die Verwendung von qualitativ minderwertigen Pfannen/Töpfen oder einer Induktionsadapterplatte für nichtmagnetisches Kochgeschirr gilt als Verletzung der Garantie. In diesem Fall kann der Hersteller nicht für Schäden am Kochfeld und/oder seiner Umgebung haftbar gemacht werden. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Hinweis: • Recycling – WEEE •...
  • Page 48 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Modus "Topferkennung" Im Modus "Topferkennung" funktioniert das Gerät nicht, wenn Sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden bzw. kein Kochgeschirr auf einer der Kochzonen erkannt wird. Die Betriebsanzeige zeigt U an und es ist nicht möglich, die Leistung zu erhöhen. Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten des Gerätes bleiben die Kochzonen heiß. Wenn Sie eine heiße Kochzone berühren, kann dies zu Verletzungen führen.
  • Page 49 LÜFTUNGSÖFFNUNGEN SICHERSTELLEN Die Geräteelektronik muss gekühlt werden. Bei unzureichender Belüftung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Vorsicht: Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes frei. Einbauöffnungen herausschneiden (Abbildung 6) 1. Schneiden Sie an der Rückseite der Küchenzeile eine Öffnung aus. Achten Sie darauf, dass zwischen der Rückwand und Schubladen 20 mm Platz bleiben.
  • Page 50 Bedienung Das Gerät verfügt über elektronische Sensoren, die aktiviert werden, wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld berühren. Das Gerät gibt einen Ton von sich, wenn ein Bedienelement berührt wird. Vorsicht: Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsgeräte geeignet sind. Siehe Abschnitt Anforderungen für Kochgeschirr.
  • Page 51 Eine Kochzone ausschalten 1. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe auf 0 zu verringern. Hinweis: Die Betriebsanzeige zeigt H an, um darauf hinzuweisen, dass die Kochzone noch heiß ist. Hinweis: Die Pfanne immer von dem Gerät heben. Nicht schieben. Sie kann das Glas zerkratzen. DIE BOOSTER-FUNKTION VERWENDEN Die Booster-Funktion stellt einer Kochzone zusätzliche Leistung zur Verfügung.
  • Page 52 Hinweis: Die Kochzone schaltet sich automatisch aus, sobald der Timer abgelaufen ist. Den Kochtimer aktivieren 1. Wählen Sie eine Kochzone aus. 2. Berühren Sie den Schieber, um die Leistungsstufe einzustellen. 3. Berühren Sie die Timertaste, um den Kochtimer zu aktivieren. Die Timeranzeige zeigt 10 und “0” blinkt. 4.
  • Page 53 Warnung: Beseitigen Sie verschütteten Zucker sofort, um Brandschäden auf der Oberfläche zu vermeiden. Vorsicht, die Kochzonen können heiß sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Sprays, Scheuermittel oder scharfen Gegenstände. 1. Sperren Sie das Gerät. 2. Entfernen Sie Lebensmittelflecken. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein mildes Reinigungsmittel. 3.
  • Page 54 ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
  • Page 55 Das Gerät oder eine Ein technischer Fehler. Schreiben Sie den Ausfallcode Kochzone hat sich auf, stecken Sie das Gerät aus unerwartet ausgeschaltet. und wenden Sie sich an Inventum- Ein Ton erklingt und ein servicedienst. Ausfallcode wird angezeigt. Technische Daten FUNKTIONEN...
  • Page 56 Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
  • Page 57 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/omruilkosten'. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'.
  • Page 58 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 59 Table des matières Introduction ..................................59 Sécurité..................................... 60 Description ..................................65 Installation ..................................66 Utilisation ................................... 68 Nettoyage et entretien ..............................70 Informations additionnelles .............................. 71 Dépannage..................................72 Données techniques ................................ 73 Conditions générales de garantie et de service après-vente ..................74 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1.
  • Page 60 Sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
  • Page 61 • L'appareil ne peut pas être connecté à l'alimentation secteur via une rallonge ou une prise multiple. Dans le cas contraire, la sécurité de l'appareil ne saurait être garantie. • L'appareil doit être systématiquement mis à la terre. • Le câble secteur devrait être librement suspendu et ne pas entrer en contact avec un tiroir.
  • Page 62 • Il est interdit de s'asseoir, de se tenir et de monter sur l'appareil. • Les zones de cuisson deviennent chaudes et le restent pendant un certain temps après l'usage. Ne laissez pas les enfants en bas-âge à proximité durant et immédiatement après la cuisson. •...
  • Page 63 • Ne placez aucun objet inflammable (ex. pulvérisateur) dans le tiroir situé sous l'appareil. Un tiroir à couverts doit être thermorésistant. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail. L'appareil peut être allumé par accident ou être encore chaud. Les objets pourraient donc fondre, chauffer ou s'enflammer.
  • Page 64 systématiquement à proximité après le réglage de la zone de cuisson sur un niveau de puissance élevé. • L'appareil respecte les normes de sécurité électromagnétique. • Pour utiliser la table de cuisson à induction, maintenez systématiquement les objets magnétiques (cartes de crédit, disques, montres, etc.) à...
  • Page 65 Note : L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'un quelconque dommage causé...
  • Page 66 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Mode détection de casserole Avec le mode détection de casserole, l'appareil ne marche pas si vous utilisez une casserole incompatible ou si l'appareil ne détecte aucune casserole sur la zone de cuisson. L'indicateur de fonctionnement indique U et il est impossible d'augmenter le niveau de puissance.
  • Page 67 EXÉCUTION DES OUVERTURES DE VENTILATION L'électronique dans l'appareil nécessite un refroidissement. L'appareil s'éteint automatiquement si la ventilation est insuffisante. Précaution : Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil. Exécution des ouvertures (Figure 6) 1. Exécutez une ouverture à l'arrière de l'unité de cuisine. Assurez-vous du dégagement de 20 mm entre le mur arrière et un quelconque tiroir.
  • Page 68 Utilisation L'appareil comporte des capteurs électroniques qui s'activent si vous touchez les boutons du panneau de commande. L'appareil émet un son lorsqu'une commande est touchée. Précaution : Utilisez uniquement des casseroles compatibles avec un appareil à induction. Voir la section Exigences pour les casseroles.
  • Page 69 Arrêt d'une zone de cuisson 1. Touchez le curseur pour réduire le niveau de puissance à 0. Note : L'indicateur de fonctionnement indique H pour informer que la zone de cuisson est encore chaude. Note : Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre. UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR Le mode surchauffeur assure un surcroît de puissance à...
  • Page 70 Note : La zone de cuisson s'éteint automatiquement une fois la minuterie écoulée. Démarrage de la minuterie de cuisson 1. Sélectionnez une zone de cuisson. 2. Touchez le curseur pour régler le niveau de puissance. 3. Touchez le bouton de minuterie pour démarrer la minuterie de cuisson. L'affichage de minuterie indique 10 et "0" clignote.
  • Page 71 Avertissement : Si vous renversez du sucre, nettoyez immédiatement l'appareil pour éviter toute brûlure de la surface. Attention : les zones de cuisson peuvent être chaudes. Précaution : N'utilisez pas de détergent abrasif, de pulvérisateurs, de tampon à récurer ou d'objets coupants. 1.
  • Page 72 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventum- servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE...
  • Page 73 L'appareil ou une zone Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, de cuisson s'est éteint débrancher l'appareil et contacter inopinément. Un son a Inventum-servicedienst. retentit et un code de panne est affiché. Données techniques FONCTIONS Élément Spécification Minuterie de cuisson indépendante Individuelle pour toutes les zones Alarme de cuisson indépendante...
  • Page 74 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 75 2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement échangé contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous payez uniquement les frais d'échange de la 3e à...
  • Page 76 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 77 Français •...
  • Page 78 • Français...
  • Page 79 Français •...
  • Page 80 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IKI7008/01.0822 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...