Page 3
Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 4 Productomschrijving pagina 7 Voor het eerste gebruik pagina 8 Bediening van de kookplaat pagina 8 Pannen voor inductie pagina 10 Reiniging & onderhoud pagina 10 Installatievoorschrift pagina 11 Storingen en oplossingen pagina 14 Productkaart pagina 15 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 52 English...
Page 4
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten.
Page 5
maar zet het apparaat uit en dek de vlammen daarna af met bijvoorbeeld een deksel of een blusdeken. • Het apparaat mag niet buiten gebruikt worden. • Gebruik het apparaat niet als werkblad. Het apparaat kan per ongeluk worden ingeschakeld of nog heet zijn, waardoor voorwerpen kunnen smelten, heet worden of vlam vatten.
Page 6
garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. • Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie. • Indien de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Page 8
voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de kookplaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Page 9
RESTWARMTE INDICATIE De restwarmte indicatie geeft aan dat het glas nog te heet is om aan te raken in het gebied van de kookzone. Als het gebied van de kookzone nog te heet is, verschijnt er een [H] in het display van de betreffende kookzone. Zodra de temperatuur gezakt is, zal de [H] indicatie verdwijnen.
Page 10
MAXIMAAL VERMOGEN Tijdens het koken is het maximaal beschikbare vermogen van elke kookzone afhankelijk van hoeveel er tegelijk gekookt wordt: Aantal kookzones tegelijk in gebruik Maximaal vermogen 9 + Boost 9 / 8 / 9 / 8 7 / 7 / 7 / 8 7 / 7 / 7 / 7 Kookzone Ø...
Page 11
installatievoorschrift • De veiligheid tijdens het gebruik is alleen gegarandeerd als de montage technisch correct en in overeenstemming met dit installatievoorschrift is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve montage. • De kookplaat behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting. De fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking en de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte elektrische installaties.
Page 12
INBOUWMATEN In onderstaande afbeelding zijn de afmetingen van de uitsparingen aangegeven in mm. * werkblad en omringende wanden dienen tot 100°C bestendig te zijn BELUCHTING De elektronica in de kookplaat heeft koeling nodig. De kookplaat schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert en oververhitting optreedt.
Page 13
ELEKTRISCHE AANSLUITING Let op: bij deze kookplaat wordt standaard een snoer met een stekker meegeleverd. De aansluiting is een 1 fase- aansluiting. • Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje. • Sluit de kookplaat aan op een geaard stopcontact. •...
Page 14
Schakel de kookplaat opnieuw in en let op of de ventilatie soepel draait. F3/F4 F5/F6 Inductie sensor defect. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. F7/F8 F9/FA Temperatuursensor defect. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. FC/FD •...
Page 15
Fabrikant INVENTUM Typenummer IKI6010 Type apparaat inductie kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie inductie Diameter per kookzone [cm] (linksvoor) Ø 14 Diameter per kookzone [cm] (linksachter) Ø 18 Diameter per kookzone [cm] (rechtsachter) Ø 14 Diameter per kookzone [cm] (rechtsvoor) Ø 18...
Page 16
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. The hob is only to be used for the preparation of food. The appliance is not designed for heating rooms.
Page 17
• Never cover the appliance with a cloth or something similar. If the appliance is still hot or is switched on, there is a risk of fire. • Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the hob. •...
Page 18
through a drawer. • The worktop into which the hob is fitted, should be flat. • The walls and the worktop surrounding the appliance must be heat resistant up to at least 100°C. Even though the appliance itself does not get hot, the heat of a hot pan could discolour or deform the wall. Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling.
Page 19
appliance description Cooking zone - rear left (Ø 180 mm) Cooking zone - front left (Ø 140 mm) Control panel Cooking zone - front right (Ø 180 mm) Cooking zone - rear right (Ø 140 mm) vrijstaande kookplaat VKI6010ZIL Control panel Key lock Timer key Heat setting keys + and -...
Page 20
before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
Page 21
RESIDUAL HEAT DISPLAY The residual heat display shows the glass is still too hot to touch around the cooking zone. After switching off the cooking zone, the corresponding display shows [H]. As soon as the temperature has decreased enough the [H] indication will disappear.
Page 22
MAXIMUM POWER During cooking the maximum available power of each cooking zone depends on how much cooking is needed at the same time: Number of cooking zones in use at the same time Maximum power 9 + Boost 9 / 8 / 9 / 8 7 / 7 / 7 / 8 7 / 7 / 7 / 7 Cooking zone Ø...
Page 23
installation instructions • The safety during use can only be guaranteed when the hob is installed correctly and according to the regulations. The installer is responsible for any damage caused by a faulty installation. • The appliance falls under protection class I and can only be used in combination with a grounding conductor connection. The manufacturer accepts no responsibility for any malfunction or damage caused by incorrect electrical installations.
Page 24
INSTALLATION DIMENSIONS In the drawing below, all the dimenions are displayed in mm. * work top and surrounding walls should be heat resistant up to 100°C VENTILATION The electronics in the hob need to cool. The hob will automatically switch off if there is insufficient air circulation and the hob will overheat.
Page 25
ELECTRICAL CONNECTION Attention: this hob includes a power cord with a plug. The connection is a 1 fase-connection. • Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • The earthing of the appliance is compulsory by law. •...
Page 26
The hob is overheated. Switch the appliance off and let the cooking zones cool down. F3/F4 F5/F6 Induction sensor is defect. Contact the service department of Inventum. F7/F8 F9/FA Coil temperature sensor is defect. Contact the service department of Inventum.
Page 27
Manufacturer INVENTUM Model IKI6010 Type of appliance induction hob Number of cooking zones Heating technology induction Diameter per cooking zone [cm] (front left) Ø 14 Diameter per cooking zone [cm] (rear left) Ø 18 Diameter per cooking zone [cm] (rear right) Ø...
Page 28
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Gerätes vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Page 29
WARNHINWEIS : Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder • Öl auf einem Kochfeld kann gefährlich sein und ein Feuer verursachen. Versuchen Sie NIEMALS, das Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab.
Page 30
Gegenstand) darauffällt, kann ein Bruch/Sprung entstehen. WARNHINWEIS : Wenn die Oberfläche gesprungen ist, • müssen Sie das Gerät ausschalten, um dem Risiko auf einen Stromschlag vorzubeugen. • Berücksichtigen Sie die sehr schnelle Aufwärmzeit bei höheren Leistungsstufen. Bleiben Sie immer beim Gerät, wenn Sie eine Kochzone auf eine höhere Leistungsstufe gestellt haben.
Page 32
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie das Kochfeld vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Page 33
RESTWÄRME - ANZEIGE Die Restwärme-Anzeige gibt an, dass das Glas im Bereich der Kochzone noch zu heiß ist, um berührt zu werden. Wenn der Bereich der Kochzone noch zu heiß ist, wird auf dem Display der betreffenden Kochzone ein [H] angezeigt. Sobald die Temperatur gesunken ist, wird die Anzeige [H] ausgeblendet.
Page 34
MAXIMALE LEISTUNG Während des Kochens hängt die maximale verfügbare Leistung jeder Kochzone davon ab, wie viel gleichzeitig gekocht wird: Anzahl der gleichzeitig aktiven Kochzonen Maximale Leistung 9 + Boost 9 / 8 / 9 / 8 7 / 7 / 7 / 8 7 / 7 / 7 / 7 Kochzone Ø...
Page 35
Installationsvorschrift • Die Sicherheit beim Gebrauch ist nur garantiert, wenn die Montage technisch korrekt und in Übereinstimmung mit dieser Installationsvorschrift ausgeführt wird. Der Installateur haftet für Schäden durch fehlerhafte Montage. • Der Stromanschluss darf nur von einem befugten Elektriker ausgeführt werden. Dieser ist über die nationalen und regionalen Sicherheitsvorschriften informiert, die der Anschluss erfüllen muss.
Page 36
EINBAUMASSE In der Abbildung unten sind die Abmessungen der Aussparungen in mm angegeben. * Arbeidsplatte und umgebende Wände sollen hitzebeständig zu 100°C sein LÜFTUNG Für die Elektronik im Kochfeld ist Kühlung erforderlich. Das Kochfeld schaltet sich nach kurzer Zeit aus, wenn nicht genug Luft zirkuliert und Überhitzung auftritt.
Page 37
STROMANSCHLUS Hinweis: eine Schnur mit einem Stecker wird standardmäßig mit diesem Herd versehen. Die Verbindung ist eine 1-Phasen-Verbindung. • Überprüfen Sie, ob die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen entspricht. • Verbinden Sie den Herd mit einem geerdeten Auslass. • Hinweis: der Verbindungspunkt muss immer erreichbar sein. DER EINBAU DES KOCHFELDS •...
Page 38
Das Kochfeld ist überhitzt. Schalten Sie das Kochfeld aus und lassen Sie die Kochzonen abkühlen. F3/F4 F5/F6 Induktionssensor defekt. Nehmen Sie Kontakt mit dem Servicedienst von Inventum auf. F7/F8 F9/FA Temperatursensor defekt. Nehmen Sie Kontakt mit dem Servicedienst von Inventum auf.
Page 39
Produktkarte Fabrikant INVENTUM IKI6010 Gerätetyp Induktionskochfeld Anzahl Kochzonen Verwendete Heiztechnik Induktion Durchmesser pro Kochzone [cm] (vorne links) Ø 14 Durchmesser pro Kochzone [cm] (hinten rechts) Ø 14 Durchmesser pro Kochzone [cm] (hinten links) Ø 18 Durchmesser pro Kochzone [cm] (vorne rechts) Ø...
Page 40
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement pour la préparation de plats.
Page 41
table de cuisson sans surveillance peut être dangereuse et peut provoquer un incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre le feu avec de l’eau. Il convient d’éteindre l’appareil puis d’étouffer les flammes à l’aide, par exemple, d’un couvercle ou d’une couverture anti-feu. •...
Page 42
avez réglé une zone de cuisson sur une position élevée. • Cet appareil ne doit être raccordé que par un installateur agréé. • Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par les pièces d’origine. Seules ces pièces d’origine peuvent être garanties par le fabricant comme répondant aux exigences de sécurité.
Page 43
description du produit Table de cuisson 1. Zone de cuisson arrière gauche (Ø 180 mm) 2. Zone de cuisson avant gauche (Ø 140 mm) 3. Panneau de commande 4. Zone de cuisson avant droite (Ø 180 mm) 5. Zone de cuisson arrière droite (Ø...
Page 44
avant la toute première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été...
Page 45
INDICATION DE CHALEUR RÉSIDUELLE L’indication de chaleur résiduelle indique que le verre est encore trop chaud pour être touché au niveau de la zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est encore trop chaude, un [H] apparaît sur l’affichage de la zone de cuisson en question. Dès que la température descend, l’indication [H] disparaît.
Page 46
PUISSANCE MAXIMALE Pendant la cuisson, la puissance maximale disponible de chaque zone de cuisson dépend de la quantité d’énergie cuite en même temps: Nombre de zones de cuisson à la fois en cours d’utilisation Puissance maximale 9 + Boost 9 / 8 / 9 / 8 7 / 7 / 7 / 8 7 / 7 / 7 / 7 Zone de cuisson Ø...
Page 47
instructions d’installation • La sécurité au cours de l’utilisation n’est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte et conformément aux présentes instructions d’installation. L’installateur est responsable des dommages causés par un montage incorrect. • La table de cuisson fait partie de la classe de protection I et ne peut être utilisée qu’avec une borne mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 48
COTES D’ENCASTREMENT L’illustration ci-dessous indique les dimensions des évidements, exprimées en mm. * Les comptoirs et les parois environnantes doivent être résistants à la chaleur à 100°C AÉRATION L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une durée courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit.
Page 49
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Remarque: un cordon avec une fiche est fourni avec cette table par défaut. La connexion est une connexion de phase • Vérifier que la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Raccorder la table de cuisson à une prise de terre. •...
Page 50
Mettez la table de cuisson hors tension et laissez E5/E6 La table de cuisson est en surchauffe. refroidir les zones de cuisson. F3/F4 F5/F6 Capteur d’induction défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum. F7/F8 F9/FA Capteur de température défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum. FC/FD •...
Page 51
Fabricant INVENTUM Numéro de type IKI6010 Type d'appareil Table de cuisson à induction Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage induction Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant gauche) Ø 14 Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière droite) Ø...
Page 52
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 53
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1.
Page 54
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
Page 55
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Page 56
Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.
Page 57
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
Page 58
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
Page 59
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
Page 60
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu IKI6010/03.0122 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...