Battery Mode; Battery Charging; Akkumodus; Akkuladung - Arrma RAIDER Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
ESC Tuning
Reglerabstimmung
The MEGA brushed ESC has two tuning options - battery mode and reverse lock out. The setting of these modes can be changed by moving the position of the setting 'jumpers'
Der MEGA Bürstenmotor-Regler verfügt über zwei einstellbare Parameter: Batteriemodus und Rückwärtsgangsperre. Die Einstellungen können über die entsprechenden "Brücken" eingestellt werden.
Le variateur électronique MEGA a 2 réglages supplémentaires – Type de Batterie et Marche Arrière bloqué. Le choix et changement de ces deux réglages peut se faire en changeant la position du Pont
de réglage.
El ESC de escobillas MEGA cuenta con dos opciones de ajuste - tipo de batería y bloqueo de marcha atrás. El ajuste de estas opciones se puede variar moviendo los puentes de ajuste
MEGA ブラシモーター ESC には、バッテリーモードとリバースロックアウトの 2 つのチューニングオプションがあります。モード設定の変更はセッティングジャンパーの位置を移動して行います。
MEGA 有刷 ESC 有两个微调选项 - 电池模式和逆转锁定。这些模式设置可以改变移动设置跳线的位置"
Setting 'Jumpers'
Einstellung "Brücke"
Pont de réglage
Puente de ajuste
Jumpers(ジャンパー)
の設定
设置"跳线"
If the ESC temperature exceeds 80 degrees Celsius, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled down it will resume
normal operation.
Für den Fall, dass der Regler eine Temperatur von 80°C für länger als 5 Sekunden erreicht, wird er in den Temperatur-Schutzmodus gehen, was durch ein schnelles Blinken der LED
angezeigt wird. Nach dem Abkühlen kann der normale Betrieb fortgesetzt werden.
Si la température du variateur électronique excède 80 degrés Celsius, le variateur électronique entera automatiquement en mode de protection de température et les LED Rouge
clignoteront. Une fois que le variateur électronique aura refroidi, il se remettra à fonctionner normalement.
Si la temperatura del ESC supera los 80º C, el ESC entrará en modo de protección por temperatura y el indicador LED rojo parpadeará rápidamente. Una vez se reduzca la temperatura
el ESC volverá a funcionar con normalidad
ESC 内部の温度が 80℃を超えると ESC は温度保護モードとなり、 赤のステータス LED が点滅します。 ESC の温度が下がると通常に作動します。
如果 ESC 温度超过摄氏 80 度,ESC 将进入温度保护模式和红色状态指示灯将闪烁。 一旦 ESC 冷却下来, 将恢复正常运行。

Battery Mode

If using LiPo batteries you must set the correct battery mode on the ESC (electronic speed controller) to prevent battery damage.
Wenn Sie LiPo-Akkus verwenden, muss der entsprechende Batteriemodus am Fahrtregler angewählt sein, um Schäden an der Batterie durch Tiefentladung zu verhindern.
Pour l'utilisation de batteries LiPo, vous devez définir le mode batterie correcte sur le ESC (contrôleur de vitesse électronique) pour prévenir les dommages de la batterie.
Si utiliza baterías LiPo deberá seleccionar el modo de batería correcto en el ESC (controlador electrónico de velocidad) para prevenir daños en las baterías.
LiPo バッテリーをご使用の場合は、バッテリーの損傷を防ぐため、ESC を適切なバッテリーモードに設定してください。
Battery Charging Laden Der Akkus Charge Des Batteries Carga De Baterías バッテリーの充電 充电
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
Réglage du variateur électronique
Temperature Protection
Protección por temperatura
Batteriemodus

Mode de Batterie

如果使用锂聚合物电池您必须设置对 ESC(电子调速器),正确的电池模式,以防止电池损坏。
Ajuste del ESC
REVERSE
BATTERY
MODE
Temperatursicherung
Protection de température
温度保護 温度保护
Modo de batería
E.G 7.2V 2000mah @700ma = 2.9 hours.
24
ESC のチューニング
ON
OFF
LiPo
NiMh
バ ッ テ リ ー モ ー ド 电 池 模 式
WWW.ARRMA-RC.COM
ESC 调整

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

VorteksGraniteRaider xlFury

Table des Matières