Slipper Clutch Adjustment; Einstellung Der Rutschkupplung; Réglage De L'embrayage À Glissement Limité "Slipper - Arrma RAIDER Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Slipper Clutch Adjustment

a
+
PH
1
A
3
B
Factory Setting - Werkseinstellung - Réglage d'usine - Padrón - 出厂设置 - 出荷時設定
1. Fully tighten locknut clockwise.
1. Kontermutter festziehen im Uhrzeigersinn.
1. Serrer l'écrou complètement.
1. Apriete completamente contratuerca en sentido horario.
1. 完全锁紧螺母顺时针方向拧紧。
1. 完全にロックナットを時計回りに a 締め
WARNING: A loose slipper will damage the friction pads. If
the slipper is too tight it may damage the transmission.
ACHTUNG: Eine zu offen eingestellte Rutschkupplung wird
die Kupplungsbeläge beschädigen. Eine zu geschlossene
Einstellung der Rutschkupplung wird den Antriebsstrang
beschädigen.
AV E RT I S S E M E N T: U n r é g l a g e d u S l i p p e r l â c h e
endommagera les garnitures de friction. Si le Slipper est
trop serré, il peut endommager la transmission.
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.

Einstellung der Rutschkupplung

スリッパークラッチの調整 滑动式离合器调整
5.5mm
7mm
B
A
Réglage de l'embrayage à glissement limité « Slipper » Ajuste del Slipper
2
2. Loosen 3 turns.
2. Rückgängig 3 Umdrehungen.
2. Desserrez les 3 tours.
2. Afloje 3 turnos.
2. 松开 3 圈。
2. 3 ターンを緩めます。
ATENCIÓN: Un slipper flojo dañará las zapatas del
fricción. Si el slipper está demasiado apretado puede
dañar la transmisión.
警告:緩いスリッパが摩擦パッドが破損します。スリッパ
がきつすぎる場合は、送信を損傷することがあります。
警告:松的限滑会损坏摩擦垫片。太紧的限滑会损坏传动。
28
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
WWW.ARRMA-RC.COM

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

VorteksGraniteRaider xlFury

Table des Matières