Page 1
TANGO 125 EURO 5 MANUEL DE PROPRIEÉTAIRE OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO...
Page 3
…for everyday adventure RIEJU S.A. vous remercie de la confiance que vous lui temoignez et vous félicite de votre bon choix. Une longue expérience SUR le terrain de la compétition a permis à RIEJU de déveloper un véhicule avec des hautes prestations. Le résultat: les nouveaux modèles Tango 125.
Page 4
…for everyday adventure TABLE DES MATIÈRES Description du véhicule Réservoir d’essence Livraison du véhicule Vérifications importantes Numéro d’identification du cadre Poignée d’accélérateur Numéro d’identification du moteur Feux et signalisation Principaux éléments de la moto Bouton de démarrage Clefs Tableau de bord Commutateurs du guidon Compteur de vtesse (Km/h ou Mph) Commutateur des Clignotants...
Page 5
…for everyday adventure Mise en marche du moteur Rodage Accélération Arrêt Pédale de changement de vitesse Suspension avant Suspension arrière Vérification de la bougie Contrôl et niveau d’huile du carter Chaîne de Trasmission Filtre à air Nettoyage et stockage Contrôles à effectuer avant la mise en route Caractéristiques techniques Plan d’entretetien Tango 125...
Page 6
…for everyday adventure DESCRIPTION DE LA MOTOCYCLETTE Cette motocyclette est équipé d’un moteur monocylindre à quatre temps à refroidissement par air, et admission par clapets. La cylindrée de son moteur est de 124,9 centimètre cube, avec un diamètre d’alésage de 52 et une course de 58,6 mm.
Page 7
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE – Régler la position et le parcours pour le pilote ATTENTION: RIEJU met en garde toutes modifications ou élimination d’éléments du véhicule pouvant se convertir et provoquer de l’insécurité ainsi qu’une faute aux normes légales.
Page 8
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – expliquer le besoin de l’entretien périodique et indiquer que le non-respect des procédures de vérifications et d’entretiens en atelier agrée Rieju, engendre la ‘’perte de la garantie du véhicule’’ ATTENTION: Toute modification de pièce non d’origine, et donc Non autorisé par Rieju pendant la période de garantie, libère le constructeur de toute responsabilité...
Page 9
…for everyday adventure IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE Le numéro d’identification de votre motocyclette est gravé sur le châssis. Le numéro qui est gravé sur la partie droite du tube de direction, vous sera utile à tout effet (Certificat de caractéristiques, assurances, etc...), et devrat être cité...
Page 10
…for everyday adventure PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE LA MOTOCYCLETTE CLÉS Avec ce modèle vous est livré d’un jeu de clés, (serrure contact). Ces clés sont attachées par une languette, sur laquelle est gravé le número de série des clés. Il est recommandé de le garder dans un endroit sûr, pour pouvoir disposer du número de la clé...
Page 11
…for everyday adventure 3-.Commutateur de feux Il dispose de deux positions: La position inférieure correspond aux feux de position et la position supérieure aux feux de route. ATTENTION: Veillez à utiliser uniquement des ampoules d’origines avec les mêmes valeurs constructeurs pour ne pas provoquer des incidents et divers pannes (afin aussi de maintenir la garantie) .
Page 12
…for everyday adventure LEVIER D’EMBRAYAGE Le levier d’embrayage est situé sur la partie gauche du guidon. Pour l’actionner, appuyez sur le levier vers le guidon. LEVIER DE FREIN AVANT Le levier du frein avant est situé sur la partie droite du guidon. Pour actionner le frein, appuyez sur le levier vers le guidon.
Page 13
…for everyday adventure SELECTEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE Le selecteur de changement de vitesse est situé sous la partie gauche du moteur. Il est actionné avec le pied. Pour mettre la première vous devez appuyer vers le bas. Pour passer les autres vitesses, levez vers le haut le selecteur de changement de vitesse avec le pied.
Page 14
…for everyday adventure VÉRIFICATIONS IMPORTANTS POIGNÉE DE L’ACCÉLÉRATEUR (1) Vérifier qu’il fonctionne correctement, en faisant tourner la poignée et en vérifiant si le jeu libre est correct. La poignée doit revenir avec force à sa position initiale lorsque vous lâchez l’accélérateur. FEUX ET SIGNALISATION Vérifiez les feux de position et de route, les clignotants, le feu arrière, les indicateurs de réserve d’huile et d’essence, en vous assurant que...
Page 15
être dû à un problème du moteur ou à un niveau bas de liquide réfrigérant du radiateur. ATTENTION: On ne doit jamais circuler avec ce témoin allumé puisqu’il peut produire de graves problèmes de moteur, allez le plus rapidement possible chez votre concessionnaire RIEJU. Tango 125...
Page 16
Le témoin de panne moteur nous indique que certains paramètres du système de carburation ou d’allumage de moteur sont défaillants. ATTENTION: Vous devez jamais circuler avec ce témoin allumé puisquil peut occasionner des problèmes dans le moteur, allez le plus tôt possible chez votre concessionnaires RIEJU. Tango 125...
Page 17
Si les plaquettes de freins de l’etrier hydraulique sont usées, changez-les. L’épaisseur minimum des plaquettes de frein doit être de 2 N’oubliez pas que toutes ces óperations doivent être effectuées par votre concessionaire RIEJU. Tango 125...
Page 18
…for everyday adventure PNEUMATIQUES PRESIONES La pression des pneumatiques influe directement sur la stabilité et le confort de la machine, sur la distance de freinage, et surtout sur la sécurité de l’utilisateur, c’est pourquoi il est important de vérifier la NEUMÁTICO DELANTERO TRASERO...
Page 19
…for everyday adventure FONCTIONNEMENT ET MISE EN MARCHE DU MOTEUR Il est très important de bien connaître son véhicule, ainsi que son fonctionnement. ATTENTION: Vous ne devez pas laisser le moteur allumé dans un habitacle fermé, car les gaz toxiques d’échappement peuvent provoquer de graves conséquences en cas d’inhalation.
Page 20
à haut régime, ou dans des conditions qui peuvent provoquer un échauffement excessif du moteur. ATTENTION: Comme indique le manuel de Service vous devez allez à l’atelier officiel de Rieju pour la première révision des 1000Km, impérativement. Il est primordial de faire les visites d’atelier indiqués sur les coupons de révision et d’exiger la signature et le tampon du concessionnaire au moment de récupérer le véhicule.
Page 21
…for everyday adventure POUR FREINER Fermez la poignée de gaz, actionnez les freins avant et arrière à la fois, en augmentant progressivement la pression. ATTENTION: Si vous freinez brusquement vous pouvez dérraper ARRÊT Fermez la poignée de gaz, actionnez les freins simultanément et lorsque le véhicule a réduit sa vitesse, appuyez à fond sur le levier de l’embrayage.
Page 22
…for everyday adventure SUSPENSIÓN DELANTERA La suspension avant se compose d’une fourche hydraulique au design moderne et d’une technologie très avancée. Fourche de 37 mm. Capacité d’huile: 310 c.c. chaque tube. Type d’huile recommandée: GRO OIL FORK SAE 10W. SUSPENSION ARRIÈRE La suspension arrière est composée d’un mono amortisseur hydraulique.
Page 23
…for everyday adventure CONTROLE DE LA BOUGIE La bougie est un composant très important du moteur et très facile à contrôler. Il faut démonter et vérifier périodiquement la bougie parce que l’échauffement et les dépôts la détériore lentement. Si l’électrode est excessivement usée où si la suie ou d’autres dépôts sont excessifs, vous devez changer la bougie contre une du type et degré...
Page 24
…for everyday adventure CONTROLE ET NIVEAU D’HUILE DU CARTER Vérifier le niveau d’huile du véhicule de la forme suivante: Avec le moteur froid, mettez le véhicule en position horizontale. Retirer le bouchon de remplissage d’huile (A) situé sur le couvercle d’embrayage, du côté...
Page 25
…for everyday adventure TENSION ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION Positionner la motocyclette droite. La chaîne doit être ajustée pour avoir une tolérance de 30 a 40mm (voir image). Du point moyen entre l’engrenage de sortie et le pignon arrière (voir image). ATTENTION: La chaîne doit être maintenue en parfait état de propreté...
Page 26
…for everyday adventure FILTRE À AIR Le bon fonctionnement et la durée des pièces du moteur, bielle, piston, segments, roulements et même du cylindre, dépendent en bonne mesure du bon nettoyage et graissage du filtre à air. Tango 125...
Page 27
…for everyday adventure Pour procéder au nettoyage de la mousse filtrante, séparez-la du support plastique et nettoyez-la avec un dissolvant spécifique pour le nettoyage de mousses de filtre. Lorsque le filtre est entièrement sec, procédez au montage de la façon inverse (par rapport au démontage), en essayant de graisser le filtre avec une huile spéciale.
Page 28
3- Enlever le dégraissant et la saleté, en utilisant un tuyau d’arrosage mais uniquement avec la pression indispensable ATTENTION: Rieju n’est pas responsable de l’utilisation d’éléments dégraissants qui tachent ou détériorent des éléments du véhicule. Rieju n’est pas responsable des dommages ou imperfections dûes à l’utilisation d’eau sous pression pour le nettoyage du véhicule. Tango 125...
Page 29
…for everyday adventure Lorsque la saleté a été enlevée, nettoyez toutes les superficies avec de l’eau tiède et du savon détergent doux. Vous pouvez accéder aux zones difficiles avec une brosse. Rincez immédiatement avec de l’eau froide et séchez toutes les superficies Nettoyez la selle avec un produit pour nettoyer les tapisseries en vinyl, pour conserver son brillant et sa texture.
Page 30
…for everyday adventure VÉRIFICATIONS AVANT LA CONDUITE Vérifier les points suivants avant l’utilisation de votre véhicule. COMPOSANT VÉRIFIER SI BESOIN… Poignée de gaz Le jeu Régler Pneumatiques La pression, l’état, l’usage Gonfler ou remplacer Batterie La charge Charger Direction Le fonctionnement de la direction, la flexibilité du mouvement, qu’elle ne presente pas aucun jeu.
Page 31
…for everyday adventure SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR COMPOSANT SPÉCIFICATION MOTEUR Type de Moteur Refrigéré par air du 4 temps. 124 cm Déplacement Disposition du cylindre Unique cylindre incliné Relation Course-diamètre 56.5,0x49.5mm Relation compression 10,01/1 Pression de compression standard 550 kPa/600 r/min 480-620 kPa Minimum - maximum Système de démarrage...
Page 32
…for everyday adventure COMPOSANT SPÉCIFICATIONS HUILE DU MOTEUR Système de Lubrification Corps inondé Type GROMOTORCYCLE 4T SAE 10W30 / 20W50 Quantité d’huile du Moteur 1,2 L Sans substitution de l’ensemble du filtre d’huile 1.00 L Avec substituion du filtre d’huile 1,2 L POMPE À...
Page 33
…for everyday adventure ENTRETIEN ENTRETIEN ET PROCÉDURES 1000 Km 4000 km 7000 Km 10000 Km +3000 Km Verifications du systeme de freins Control de niveau d’huile de transmission Changer le filtre d’huile Tension et usure de la chaîne de V & G V &...
Page 34
…for everyday adventure ENTRETIEN ET PROCÉDURES 1000 Km 4000 km 7000 Km 10000 Km +3000 Km Vérifier le système électrique Réglage des soupapes Système de refroidissement Échappement Vérifier la charge et tension de la batterie Contrôl de la pompe à huile Pneumatiques, pression et état V:VÉRIFIER;...