Sommaire des Matières pour Panerai RADIOMIR 3 DAYS GMT ORO ROSSO
Page 1
PANERAI S P E C I A L E D I T I O N S RADIOMIR 3 DAYS GMT ORO ROSSO ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS...
Page 2
Dear client, We congratulate you on the purchase of the Panerai Radiomir 3 Days GMT Oro Rosso watch. In this booklet you will find the instructions for use as well as all the information about servicing your watch.
Page 6
(posizione 1) posizione 2 (posizione 1) (posizione 2) (posizione 0) posizione 2 (posizione 2)
Page 7
(posizione 1) DIFFERENZE DI FUSO ORARIO RISPETTO AL MERIDIANO DI GREENWICH -12 -11 -10 -9 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 (posizione 1)
Page 9
Non utilizzare a una profondità superiore a quella indicata.
Page 10
- ontrollo dell’estetica e della pulizia - ontrollo del valore medio di marcia - ontrollo delle funzioni - ontrollo dell’estetica e della pulizia - ontrollo del valore medio di marcia - ontrollo delle funzioni...
Page 17
- hecking the appearance and state of cleanliness - hecking the average rate - hecking the functions Do not use the watch at a depth greater than that indicated. The presentation case of your watch contains: • Instruction booklet • Certificates booklet •...
Page 18
- hecking the appearance and state of cleanliness - hecking the average rate - hecking the functions...
Page 22
(position (position 1) position 2 (position 1) (position 2) position 2...
Page 23
(position DIFFÉRENCES HORAIRES PAR RAPPORT AU MERIDIEN DE GREENWICH -12 -11 -10 -9 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10...
Page 24
N’utilisez pas la montre à une profondeur supérieure à celle indiquée. • • •...
Page 25
- ontrôle de l’esthétique et de la propreté - ontrôle de la valeur moyenne de marche - ontrôle des fonctions - ontrôle de l’esthétique et de la propreté - ontrôle de la valeur moyenne de marche - ontrôle des fonctions...
Page 32
- Überprüfung der Optik und der Sauberkeit - Kontrolle der durchschnittlichen Ganggenauigkeit - Kontrolle der Funktionen Tragen Sie die Uhr nur in dem angegebenen Tiefenbereich. • • •...
Page 33
- Überprüfung der Optik und der Sauberkeit - Kontrolle der durchschnittlichen Ganggenauigkeit - Kontrolle der Funktionen...
Page 38
(posición 1) DIFERENCIAS HORARIAS CON RESPECTO AL MERIDIANO DE GREENWICH -12 -11 -10 -9 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10...
Page 39
No sumergir el reloj a una profundidad superior a la indicada. • • •...
Page 40
- ontrol estético y de limpieza - ontrol del valor medio de marcha - ontrol de las funciones - ontrol estético y de limpieza - ontrol del valor medio de marcha - ontrol de las funciones...
Page 48
Бутик Panerai во Флоренции, начало 20-го века.
Page 49
ИСТОРИЯ С 1860 года компания Guido Panerai & Figlio из Флоренции, поставщик Королевского военно-морского флота Италии, производит измерительные Часы воспроизводят дизайн первых исторических часов приборы, отличающиеся высокой точностью и сложностью функций. созданных компанией для Королевских ВМС Италии в Название Panerai неразрывно связано с морем, измерением времени и...
Page 50
гарантирована при давлении до бар что соответствует гидростатическому давлению водяного столба на квадратный сантиметр К Вашим часам Panerai прилагается брошюра с сертификатом. поверхности на глубине м в нормальных условиях Таким образом часы Мы тестируем не только часовой механизм, но и полностью собранные...
Page 51
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ У СТАНОВКА ВРЕМЕНИ Отвинтите заводную головку (A) и вытяните ее в положение 2 два щелчка 2. Убедитесь, что часовая стрелка, указывающая местное время (B), находится над стрелкой второго часового пояса (E). В противном случае верните заводную головку на один щелчок (положение 1). В этом...
Page 52
часов означает полдень Верните заводную головку (A) в исходное положение (0) и завинтите. Примечание: Ваши часы Panerai имеют функцию быстрого перевода стрелок, которая позволяет передвигать часовую стрелку (B) вперед или назад шагом в один час и производить корректировку даты как...
Page 53
З АМЕНА РЕМЕШКА время и время в любой другой стране мира. Крепление ремешка является отличительной особенностью часов Panerai Radiomir. Благодаря этой эксклюзивной запатентованной системе У обеспе-чивается легкость замены ремешка. Для этого следует открутить СТАНОВКА ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА 1. Отвинтите заводную головку (A) и вытяните до первого щелчка...
Page 54
чистить их мягкой щеткой с мылом в теплой воде. После чистки, а также Руководство по эксплуатации после купания в море или бассейне часы следует аккуратно ополоснуть в Брошюру с сертификатом чистой воде. Все часы Panerai можно полировать мягкой сухой тканью. Сертификат пронумерованной серии...
Page 55
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Установка механизма в корпусе Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины Для поддержания высокого качества часов в течение всего срока служ- Размагничивание бы предлагает четыре вида обслуживания: Установка браслета или ремешка Проверка внешнего вида часов П Проверка работы часов, запаса хода и функций часового механизма ОЛНОЕ...
Page 56
П ОЛИРОВКА ПО ЗАПРОСУ Выполняется вместе с профилактическим обслуживанием только по запросу Полировка и чистка корпуса, застежки ремешка и металлического браслета (в зависимости от модели) П РОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ХОДА Размагничивание Регулировка точности хода часового механизма Замена прокладки задней крышки Проверка...
Page 67
ARGENTINA CANADA CZECH REPUBLIC GREECE GUAM DENMARK CARIBBEAN AUSTRALIA HONG KONG EGYPT AUSTRIA CHINA FINLAND BRAZIL FRANCE RICHEMONT COMMERCIAL COMPANY LIMITED HUNGARY BULGARIA GERMANY INDIA CYPRUS...
Page 68
INDONESIA JORDAN LUXEMBURG NEW ZEALAND KOREA MALAYSIA IRAN NORWAY KUWAIT ISRAEL MEXICO OMAN LATVIA ITALY PHILIPPINES LEBANON MOROCCO JAPAN LITHUANIA THE NETHERLANDS POLAND...
Page 69
PORTUGAL SOUTH AFRICA THAILAND DUBAI UNITED KINGDOM QATAR SPAIN TURKEY ROMANIA U.S.A. SWEDEN UNITED ARAB EMIRATES RUSSIA SWITZERLAND SAUDI ARABIA TAIWAN SINGAPORE...