Télécharger Imprimer la page
JUMO hydroTRANS S30 Notice Succincte
JUMO hydroTRANS S30 Notice Succincte

JUMO hydroTRANS S30 Notice Succincte

Convertisseur de température et d'humidité avec module co2 en option en exécution de gaine, modbus
Masquer les pouces Voir aussi pour hydroTRANS S30:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JUMO hydroTRANS S30
Kurzanleitung
Brief Instructions
Notice succinte
Manual breve
90704300T97Z000K000
V2.00/DE-EN-FR-ES/30050509/2024-04-19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUMO hydroTRANS S30

  • Page 1 JUMO hydroTRANS S30 Kurzanleitung Brief Instructions Notice succinte Manual breve 90704300T97Z000K000 V2.00/DE-EN-FR-ES/30050509/2024-04-19...
  • Page 3 JUMO hydroTRANS S30 Feuchte- und Temperaturmessumformer mit optionalem CO -Modul in Kanalausführung Kurzanleitung 90704300T97Z000K000 V2.00/DE/2024-04-19...
  • Page 4 Weitere Informationen und Downloads qr-907043-de.jumo.info...
  • Page 5 Inhalt Inhalt Zu dieser Dokumentation .........5 Mitgeltende Gerätedokumentation .
  • Page 6 Inhalt Bedienung ........... .22 Anzeigeelemente .
  • Page 7 Zu dieser Dokumentation 1 Zu dieser Dokumentation Mitgeltende Gerätedokumentation Das vorliegende Dokument wird durch die nachfolgend aufgeführten Dokumente ergänzt: Produktgruppe Dokumentart 907043 Betriebsanleitung Modbus Zweck Diese Dokumentation ist Teil des Geräts und beinhaltet alle Informationen für die sichere und bestim- mungsgemäße Verwendung für alle Phasen des Produktlebenszyklus.
  • Page 8 Sicherheit 2 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der Feuchte- und Temperaturmessumformer überwacht die Außenluft, die in Gebäude und Produktions- prozesse gelangt. Das Gerät ist für die Montage in wettergeschützten Lüftungskanälen geeignet. Die Betriebsanleitung ist Teil des Gerätes. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz gemäß dieser Betriebsanleitung bestimmt.
  • Page 9 Beschreibung 3 Beschreibung Aufbau Gerät ohne Anzeige Gerät mit Anzeige Gehäuserückseite Filterkappe Gehäusefront Fühler Anzeige (TFT-Display) Kabelverschraubung Funktion Messgröße Funktionsprinzip Relative Feuchte Kapazitive Messtechnik Temperatur Halbleitermesstechnik Kohlenstoffdioxid (CO Photoakustische Messtechnik Die Prozesswerte der Messgrößen können auf dem optionalen Display angezeigt und über die Schnitt- stellen oder Analogausgänge an ein übergeordnetes System ausgegeben werden.
  • Page 10 3 Beschreibung Typenschild Gehäuserückseite (Rückansicht) Typenschlüssel Fabrikationsnummer Hersteller und Anschrift Leistungsaufnahme UKCA-Kennzeichnung Teile-Nr. CE-Kennzeichnung Schutzart nach DIN EN 60529 DMC-Code Entsorgung Spannungsversorgung Gerätedokumentation beachten! Lieferumfang Gerät in bestellter Ausführung Kurzanleitung Kabelverschraubung Gewindedichtring Anschlussflansch Kautschukdichtung, selbstklebend 2 Befestigungsschrauben (Linsenkopf-Blechschraube 4,8 × 38) 4 Linsenkopf-Blechschrauben 3,5 ×...
  • Page 11 Technische Daten 4 Technische Daten Elektrische Sicherheit Anforderungen DIN EN IEC 61010-1:2020 Das Gerät muss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderun- gen an „Energiebegrenzte Stromkreise“ genügt. Elektrische Daten Gerät mit Analogausgang Spannungsversorgung DC 24 V, -33 %/+33 %, SELV, PELV Leistungsaufnahme ≤...
  • Page 12 4 Technische Daten Eingänge 4.3.1 Messgrößen Relative Feuchte Messbereich 0 bis 100 % RH Mit CO -Modul 0 bis 95 % RH Genauigkeit Typisch ±2,0 % RH Max. ±2,5 % RH Referenzbedingungen Luftfeuchtigkeit ≥ 30 % RH Messrate Temperatur Messbereich -40 bis +80 °C Mit CO -Modul...
  • Page 13 4 Technische Daten Spannungsausgang Signalbereich 0 bis 10 V Ausgangssignalgrenzen 0 bis 11 V Genauigkeit ≤ ±0,1 % bezogen auf Signalbereichsende (10 V) Temperatureinfluss 50 ppm/K Lasteinfluss ≤ ±15 mV Last ≥ 10 kΩ Schnittstellen 4.5.1 Funktion Übertragen von Konfigurationsdaten und Geräteinformationen Kommunikation Über Endgerät und Setup-Software Übertragungsstandard...
  • Page 14 4 Technische Daten Umwelteinflüsse Zulässige Umgebungstemperatur -40 bis +80 °C Mit CO -Modul -10 bis +60 °C Mit Display -20 bis +60 °C Zulässige Lagertemperatur -40 bis +80 °C Mit CO - Modul -30 bis +70 °C Mit Display -30 bis +60 °C Schutzart DIN EN 60529 IP65...
  • Page 15 4 Technische Daten Abmessungen Gerät Anschlussflansch...
  • Page 16 Montage 5 Montage Kabelverschraubung montieren Hilfsmittel Drehmomentschlüssel mit Mauleinsatz SW 20 Material Kabelverschraubung Gewindedichtring Vorgehen: 1. Den Gewindedichtring (1) auf den Stutzen (2) der Kabelver- schraubung auflegen. 2. Die Kabelverschraubung in die Gehäuseunterseite einsetzen und festschrauben. Anzugsdrehmoment: 2 Nm...
  • Page 17 5 Montage Gerät ohne Anschlussflansch montieren Hilfsmittel Kreuzschlitz-Schraubendreher Material Kautschukdichtung, selbstklebend 2 Linsenkopf-Blechschrauben 4,8 × 38 Voraussetzungen: • Das Montageloch ist in die Kanalwand gebohrt. Vorgehen: 1. Die Kautschukdichtung (2) zen- triert vor dem Montageloch an die Kanalwand (1) kleben. 2.
  • Page 18 5 Montage Gerät mit Anschlussflansch montieren Hilfsmittel Kreuzschlitz-Schraubendreher Innensechskantschlüssel SW 5 Material Anschlussflansch Kautschukdichtung, selbstklebend 4 Linsenkopf-Blechschrauben 3,5 × 13 Voraussetzungen: • Das Montageloch ist in die Kanalwand gebohrt. Vorgehen: 1. Die Kautschukdichtung (2) zen- triert vor dem Montageloch an die Kanalwand (1) kleben.
  • Page 19 5 Montage 4. Den Fühler ausrichten. Dabei die Einstecktiefe A in Abhängig- keit der Wandstärke s berück- sichtigen. 5. Die Position des Fühlers über die Klemmschraube fixieren. Elektrischer Anschluss:  Seite 18...
  • Page 20 Elektrischer Anschluss 6 Elektrischer Anschluss Anschlusselemente Gehäuserückseite (Vorderansicht) Federzugklemmen 6.1.1 Anschlussbelegung Federzugklemmen Bezeichnung Beschreibung Belegung Bezeichnung Beschreibung Belegung Analogausgang Relative Feuchte RS485 RS485 A (D+) Temperatur RS485 GND RS485 B (D-) Analogausgang GND DC 24 V DC 24 V Standard Optional...
  • Page 21 6 Elektrischer Anschluss Anschlussplan Analogausgänge Die Anschlussbeispiele für Relative Feuchte (1) gelten ebenso für Temperatur (2) und CO (3). Stromausgang Spannungsausgang ≤ 500 Ω...
  • Page 22 6 Elektrischer Anschluss Gerät anschließen Hilfsmittel Schlitz-Schraubendreher Drehmomentschlüssel mit Mauleinsatz SW 20 Material Anschlusskabel,  „Elektrische Daten“, Seite 9 Voraussetzungen: • Die Anlage ist spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert. • Die Anschlüsse zur Spannungsversorgung und Signalverarbeitung sind fachgerecht vorbereitet. Vorgehen: 1.
  • Page 23 6 Elektrischer Anschluss 5. Den elektrischen Anschluss durchführen. 6. Die Hutmutter festziehen. Anzugsdrehmoment: 1,5 Nm 7. Die Gehäusefront (4) auf die Gehäuserückseite (5) aufset- zen. Die Schnellverschluss- schrauben durch eine Vierteldrehung verschließen. Das Gehäuse ist fest verschlos- sen. 8. Die Schutzfolie entfernen. Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die Spannungsversorgung hergestellt ist.
  • Page 24 Bedienung 7 Bedienung Anzeigeelemente 7.1.1 Startup-Anzeige Die Startup-Anzeige erscheint, sobald die Spannungsversorgung mit dem Gerät hergestellt ist. Die Star- tup-Anzeige schaltet nach etwa fünf Sekunden auf die Prozesswertanzeige um. Pos. Bezeichnung Beschreibung Startup-Anzeige Zeigt den Gerätenamen an. Zeigt die Software-Version des Geräts an. Zeigt die Hardware-Version des Geräts an.
  • Page 25 Fehlerbehebung 8 Fehlerbehebung Prozesswertfehler Prozesswertfehler werden mit Fehlermeldungen gemäß NAMUR-Klassifizierung NE 107 durch Symbole und eine zweizeilige Meldung ergänzt (alternierend zur Prozessanzeige). Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung <<<<< Der Messbereich wurde unterschritten. Das Gerät innerhalb der Gerä- tespezifikation betreiben. >>>>> Der Messbereich wurde überschritten. ----- Kein gültiger Eingangswert Fehlerhafter Mathematikwert...
  • Page 26 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Filterkappe wechseln Voraussetzungen: • Die Anlage ist spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert. • Ein sauberer und trockener Ablageort ist vorbereitet. Vorgehen: 1. ACHTUNG! Freiliegende Sen- sorplatine (3). Zerstörung der Geräteelektronik möglich Die Sensorplatine nicht be- rühren.
  • Page 27 Außerbetriebnahme 10 Außerbetriebnahme 10.1 Demontage Hilfsmittel Schraubendreher Voraussetzungen: • Die Anlage ist spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert. Vorgehen: 1. Die Schnellverschlussschrauben der Gehäusefront lösen. 2. Die Gehäusefront abnehmen und vor Verschmutzung geschützt ablegen. 3. Den elektrischen Anschluss abklemmen. 4. Die Befestigungsschrauben der Gehäuserückseite bzw. des Anschlussflansches lösen. 5.
  • Page 28 Ersatzteile und Zubehör 11 Ersatzteile und Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. USB-Kabel, A auf Micro-B 00616250 Kunststoff-Sinterfilter (D = 18 mm) 00754581 Setup-Programm JUMO hydroTRANS 00775170 Kunststoff-Membranfilter (D = 18 mm) 30048149...
  • Page 29 Soweit die jeweils anwendbaren Lizenzbedingungen einen Anspruch auf die Bereitstellung des Quell- codes oder sonstiger Informationen begründen, stellt JUMO GmbH & Co. KG den Quellcode und die Lizenztexte auf einem üblichen Datenträger zu den Kosten, die für die Bereitstellung des Datenträgers anfallen, zur Verfügung.
  • Page 30 12 Open-Source-Software...
  • Page 32 JUMO GmbH & Co. KG Moritz-Juchheim-Straße 1 Technischer Support Deutschland: 36039 Fulda, Germany Telefon: +49 661 6003-722/724 Telefon: +49 661 6003-9135 Telefax: +49 661 6003-601/688 Telefax: +49 661 6003-881899 E-Mail: mail@jumo.net E-Mail: support@jumo.net Internet: www.jumo.net Lieferadresse: Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Germany...
  • Page 33 JUMO hydroTRANS S30 Humidity and temperature transmitter with optional CO module, duct version Brief Instructions 90704300T97Z000K000 V2.00/EN/2024-04-19...
  • Page 34 Further information and downloads qr-907043-en.jumo.info...
  • Page 35 Table of contents Table of contents About this documentation ........5 Other applicable device documentation .
  • Page 36 Table of contents Operation ........... . .22 Display elements.
  • Page 37 About this documentation 1 About this documentation Other applicable device documentation This document is supplemented by the documents listed below: Product group Document type 907043 Modbus operating manual Purpose This documentation is part of the device and includes all information to ensure that it is used safely and as intended across all phases of the product lifecycle.
  • Page 38 Safety 2 Safety Intended use The humidity and temperature transmitter monitors outside air that enters into buildings and production processes. The device is suitable for mounting in weather-proofed ventilation ducts. The operating manual is part of the device. The device is only intended for use according to this operat- ing manual.
  • Page 39 Description 3 Description Structure Device without display Device with display Housing rear Filter cap Housing front Probe Display (TFT display) Cable fitting Function Measurand Function principle Relative humidity Capacitive measurement technology Temperature Semiconductor measurement technology Carbon dioxide (CO Photoacoustic measurement technology The process values of the measurands can be displayed on the optional display and issued to a higher- level system via the interfaces or analog outputs.
  • Page 40 3 Description Nameplate Housing rear (Rear view) Order code Fabrication number Manufacturer and address Power consumption UKCA identification marking Part no. CE identification marking Protection type according to DIN EN 60529 DMC code Disposal Voltage supply Observe device documentation! Scope of delivery Device in the ordered version Brief instructions Cable fitting...
  • Page 41 Technical data 4 Technical data Electrical safety Requirements DIN EN IEC 61010-1:2020 The device must be equipped with an electrical circuit that meets the require- ments for "Limited-energy circuits". Electrical data Device with analog output Voltage supply DC 24 V, -33 %/+33 %, SELV, PELV Power consumption ≤...
  • Page 42 4 Technical data Inputs 4.3.1 Measurands Relative humidity Measuring range 0 to 100 % RH With CO module 0 to 95 % RH Accuracy Typical ±2.0 % RH Max. ±2.5 % RH Reference conditions Humidity ≥ 30 % RH Sampling rate Temperature Measuring range -40 to +80 °C...
  • Page 43 4 Technical data Voltage output Signal range 0 to 10 V Output signal limits 0 to 11 V Accuracy ≤ ±0.1 % in relation to the end of the signal range (10 V) Temperature influence 50 ppm/K Load influence ≤ ±15 mV Load ≥...
  • Page 44 4 Technical data Environmental influences Admissible ambient temperature -40 to +80 °C With CO module -10 to +60 °C With display -20 to +60 °C Admissible storage temperature -40 to +80 °C With CO module -30 to +70 °C With display -30 to +60 °C Protection type DIN EN 60529...
  • Page 45 4 Technical data Dimensions Device Connecting flange...
  • Page 46 Mounting 5 Mounting Mount cable fitting Aids Torque wrench with open-ended insert, wrench size 20 Material Cable fitting Thread sealing ring Procedure: 1. Place the thread sealing ring (1) on the socket (2) of the cable fit- ting. 2. Insert the cable fitting into the underside of the housing and tighten.
  • Page 47 5 Mounting Mount device without connecting flange Aids Cross-headed screwdriver Material Rubber seal, self-adhesive 2 socket button self-tapping screws 4.8 × 38 Requirements: • The mounting hole is drilled into the duct wall. Procedure: 1. Glue the rubber seal (2) to the duct wall (1) centered in front of the mounting hole.
  • Page 48 5 Mounting Mount device with connecting flange Aids Cross-headed screwdriver Hex key wrench size 5 Material Connecting flange Rubber seal, self-adhesive 4 socket button self-tapping screws 3.5 × 13 Requirements: • The mounting hole is drilled into the duct wall. Procedure: 1.
  • Page 49 5 Mounting 4. Align the probe. In doing so, bear in mind the insertion depth A depending on the wall thick- ness s. 5. Fix the position of the probe us- ing the clamping screw. Electrical connection:  Page 18...
  • Page 50 Electrical connection 6 Electrical connection Connection elements Housing rear (front view) Spring-cage termi- nals 6.1.1 Terminal assignment Spring-cage terminals Designation Description Assign- Designation Description Assign- ment ment Analog output Relative humidity RS485 RS485 A (D+) Temperature RS485 GND RS485 B (D-) Analog output GND DC 24 V DC 24 V...
  • Page 51 6 Electrical connection Connection diagram Analog outputs The connection examples for relative humidity (1) also apply to temperature (2) and CO (3). Current output Voltage output ≤ 500 Ω...
  • Page 52 6 Electrical connection Connecting the device Aids Slotted screwdriver Torque wrench with open-ended insert, wrench size 20 Material Connecting cable,  "Electrical data ", Page 9 Requirements: • The system has been de-energized and secured against being switched on again. •...
  • Page 53 6 Electrical connection 5. Complete the electrical connection. 6. Tighten the acorn nut. Tightening torque: 1.5 Nm 7. Place the housing front (4) on the housing rear (5). Lock the quick-release screws with a quarter turn. The housing is tightly sealed. 8.
  • Page 54 Operation 7 Operation Display elements 7.1.1 Startup display The startup display appears as soon as the voltage supply to the device is established. The startup dis- play switches to the process value display after approximately five seconds. Pos. Designation Description Startup display Shows the device name.
  • Page 55 Troubleshooting 8 Troubleshooting Process value error With error messages in line with the NAMUR classification NE 107, process value errors are supple- mented by symbols and a two-line message (alternating with the process display). Error message Possible cause Remedy <<<<< The measuring range was undershot.
  • Page 56 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Replacing filter cap Requirements: • The system has been de-energized and secured against being switched on again. • A clean and dry storage location has been prepared. Procedure: 1. CAUTION! Exposed sensor board (3). Destruction of the device electronics possible Do not touch the sensor board.
  • Page 57 Shutdown 10 Shutdown 10.1 Dismounting Aids Screwdriver Requirements: • The system has been de-energized and secured against being switched on again. Procedure: 1. Loosen the quick-release screws on the housing front. 2. Remove the housing front and place it down, taking care to protect it from pollutants. 3.
  • Page 58 Spare parts and accessories 11 Spare parts and accessories Designation Part no. USB cable, A to Micro-B 00616250 Plastic sinter filter (Ø = 18 mm) 00754581 JUMO hydroTRANS setup program 00775170 Plastic membrane filter (Ø = 18 mm) 30048149...
  • Page 59 Insofar as the respectively applicable license terms justify a claim on the provision of source code or oth- er information, JUMO GmbH & Co. KG will provide the source code and the license texts on a conven- tional data carrier at the cost incurred for the provision of the data carrier.
  • Page 60 12 Open-source software...
  • Page 62 JUMO GmbH & Co. KG JUMO UK LTD JUMO Process Control, Inc. Street address: JUMO House 6724 Joy Road Moritz-Juchheim-Straße 1 Temple Bank, Riverway East Syracuse, NY 13057, USA 36039 Fulda, Germany Harlow, Essex, CM20 2DY, UK Delivery address: Phone:...
  • Page 63 JUMO hydroTRANS S30 Convertisseur de température et d'humidité avec module CO en option en exécution de gaine Notice succinte 90704300T97Z000K000 V2.00/FR/2024-04-19...
  • Page 64 Informations complémentaires et téléchargements qr-907043-fr.jumo.info...
  • Page 65 Sommaire Sommaire À propos de cette documentation ........5 Documentation valable pour l’appareil .
  • Page 66 Sommaire Commande........... .23 Eléments affichés .
  • Page 67 À propos de cette documentation 1 À propos de cette documentation Documentation valable pour l’appareil Ce document est complété par les documents mentionnés ci-après : Groupe de produits Type de document 907043 Notice de mise en service Modbus Objectif Cette documentation fait partie intégrante de l'appareil et contient toutes les informations nécessaires à une utilisation sûre et conforme à...
  • Page 68 Sécurité 2 Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Le convertisseur de température et d'humidité surveille l'air extérieur qui pénètre dans les bâtiments et les processus de production. L'appareil est adapté au montage dans des conduites de ventilation protégés des intempéries. La notice de mise en service fait partie de l'appareil. L'appareil est exclusivement destiné à être utilisé conformément à...
  • Page 69 Description 3 Description Structure Appareil sans écran Appareil avec écran Face arrière du boîtier Capuchon du filtre Face avant du boîtier Capteur Affichage (écran TFT) Presse-étoupe Fonction Grandeur de mesure Principe de fonctionnement Humidité relative Technique de mesure capacitive Température Technique de mesure semi-conducteurs Dioxyde de carbone (CO Technique de mesure photoacoustique...
  • Page 70 3 Description Plaque signalétique Face arrière du boîtier (Vue arrière) Code d‘identification Numéro de série Fabricant et adresse Puissance absorbée Marquage UKCA Référence article Marquage CE Indice de protection suivant DIN EN 60529 Code DMC Traitement des déchets Alimentation (DC) Voir la documentation de l’appareil ! Matériel livré...
  • Page 71 Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques Sécurité électrique Conditions DIN EN IEC 61010-1:2020 L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique répondant aux exigences des "Circuits à énergie limitée". Caractéristiques électriques Appareil avec sortie analogique Alimentation DC 24 V, -33 %/+33 %, SELV, PELV Puissance absorbée ≤...
  • Page 72 4 Caractéristiques techniques Entrées 4.3.1 Grandeurs de mesure Humidité relative Etendue de mesure de 0 à 100 % RH Avec module CO de 0 à 95 % RH Précision Typique ±2,0 % RH Max. ±2,5 % RH Conditions de référence Humidité...
  • Page 73 4 Caractéristiques techniques Sortie en tension Plage de signal 0 à 10 V Limites signal de sortie de 0 à 11 V Précision ≤ ±0,1 % par rapport à la fin de la plage de signal (10 V) Influence de la température 50 ppm/K Influence de la charge ≤...
  • Page 74 4 Caractéristiques techniques Affichage Type Ecran TFT Taille Plage d'affichage 35,04 mm × 28,03 mm Diagonale de l'écran 1,77″ Résolution 128 × 160 px RGB Luminosité 11 niveaux (configurable) Influences de l'environnement Température ambiante admissible -40 à +80 °C Avec module CO -10 à...
  • Page 75 4 Caractéristiques techniques Dimensions Appareil Bride de raccordement...
  • Page 76 Montage 5 Montage Monter le presse-étoupe Outils Clé dynamométrique avec embout à douille OC20 Matériau Presse-étoupe Bague d'étanchéité filetée Procédure : 1. Poser la bague d’étanchéité file- tée (1) sur le manchon (2) du presse-étoupe. 2. Insérer le presse-étoupe dans la partie inférieure du boîtier et le visser.
  • Page 77 5 Montage Monter l'appareil sans bride de raccordement Outils Tournevis cruciforme Matériau Joint en caoutchouc, autocollant 2 vis à tête fraisée bombée pour tôle 4,8 × 38 Conditions requises : • Le trou de fixation est percé dans la gaine. Procédure : 1.
  • Page 78 5 Montage Monter l'appareil avec bride de raccordement Outils Tournevis cruciforme Clé Allen OC5 Matériau Bride de raccordement Joint en caoutchouc, autocollant 4 vis à tête fraisée bombée pour tôle 3,5 × 13 Conditions requises : • Le trou de fixation est percé dans la gaine. Procédure : 1.
  • Page 79 5 Montage 4. Orienter le capteur. Tenir compte de la profondeur d'in- sertion A suivant l'épaisseur de la gaine s. 5. Fixer la position du capteur à l'aide de la vis de blocage. Raccordement électrique :  Page 18...
  • Page 80 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Eléments de raccordement Face arrière du boîtier (vue de de- Bornes à ressorts vant) 6.1.1 Brochage Bornes à ressorts Désignation Description Affectation Désignation Description Affectation Sortie Humidité relative RS485 RS485 A (D+) analogique Température RS485 GND RS485 B (D-) Sortie analogique GND 24 V DC...
  • Page 81 6 Raccordement électrique Schéma de raccordement Sorties analogiques Les exemples de raccordement pour l'humidité relative (1) sont également valables pour la température (2) et le CO (3). Sortie en courant Sortie en tension ≤ 500 Ω...
  • Page 82 6 Raccordement électrique Brancher l'appareil Outils Tournevis pour vis à fente Clé dynamométrique avec embout à douille OC20 Matériau Câble de raccordement,  "Caractéristiques électriques ", Page 9 Conditions requises : • L'installation est hors tension et sécurisée contre toute remise en marche. •...
  • Page 83 6 Raccordement électrique 3. Desserrer l'écrou borgne (2). 4. Introduire le câble de raccorde- ment (3) dans le presse-étoupe. 5. Effectuer le raccordement électrique. 6. Serrer l'écrou borgne. Couple de serrage : 1,5 Nm...
  • Page 84 6 Raccordement électrique 7. Placer la face avant du boîtier (4) sur la face arrière (5). Fer- mer les vis de fermeture rapide par un quart de tour. Le boîtier est bien fermé. 8. Retirer le film de protection. L'appareil est prêt à fonctionner dès que l'alimentation est établie.
  • Page 85 Commande 7 Commande Eléments affichés 7.1.1 Affichage de démarrage (Startup) L'affichage de démarrage s'affiche à l'écran dès que l'alimentation avec l'appareil est établie. L'affichage de démarrage passe à l'affichage de la valeur du process après environ cinq secondes. Pos. Désignation Description Affichage de démarrage Affiche le nom de l'appareil.
  • Page 86 Suppression des défauts 8 Suppression des défauts Erreur de valeur de process Les erreurs de valeurs de process sont complétées par des messages d'erreur selon la classification NAMUR NE 107 par des icônes et un message sur deux lignes (en alternance avec l'affichage du pro- cess).
  • Page 87 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage Remplacer le capuchon du filtre Conditions requises : • L'installation est hors tension et sécurisée contre toute remise en marche. • Un lieu de stockage propre et sec est préparé. Procédure : 1. ATTENTION ! Carte de cap- teur exposée (3).
  • Page 88 Mise hors service 10 Mise hors service 10.1 Démontage Outils Tournevis Conditions requises : • L'installation est hors tension et sécurisée contre toute remise en marche. Procédure : 1. Desserrer les vis de fermeture rapide de la face avant. 2. Retirer la face avant du boîtier et la placer à l'abri des saletés. 3.
  • Page 89 Pièces de rechange et accessoires 11 Pièces de rechange et accessoires Désignation Référence article Câble USB, A sur Micro-B 00616250 Filtre fritté en plastique (D = 18 mm) 00754581 Programme Setup JUMO hydroTRANS 00775170 Filtre à membrane en plastique (D = 18 mm) 30048149...
  • Page 90 Dans la mesure où les conditions de licence applicables justifient la mise à disposition du code source ou d'autres informations, JUMO GmbH & Co. KG fournit le code source et le texte des licences sur un support conventionnel, au coût supporté pour la mise à disposition du support.
  • Page 92 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net...
  • Page 93 JUMO hydroTRANS S30 Convertidor de medición de temperatura y humedad con módulo de CO opcional en versión de canal Manual breve 90704300T97Z000K000 V2.00/ES/2024-04-19...
  • Page 94 Más información y descargas qr-907043-es.jumo.info...
  • Page 95 Contenido Contenido Acerca de esta documentación ........5 Otra documentación del dispositivo aplicable.
  • Page 96 Contenido Manejo ............23 Elementos de indicación .
  • Page 97 Acerca de esta documentación 1 Acerca de esta documentación Otra documentación del dispositivo aplicable El documento presente se complementa con los siguientes documentos: Grupo de producto Tipo de documento 907043 Manual de servicio Modbus Finalidad Esta documentación forma parte del dispositivo y contiene toda la información para un uso seguro y pre- visto para todas las fases del ciclo de vida del producto.
  • Page 98 Seguridad 2 Seguridad Uso previsto El transmisor de humedad y temperatura monitorea el aire exterior que se introduce en los edificios y los procesos de producción. El dispositivo es adecuado para su instalación en conductos de ventilación protegidos de la intemperie. Las instrucciones de uso forman parte del dispositivo.
  • Page 99 Descripción 3 Descripción Construcción Dispositivo sin pantalla Dispositivo con pantalla Parte trasera de la carcasa Tapa del filtro Frontal de la carcasa Sonda Pantalla (Display TFT) Atornillamiento de cables Función Magnitud de medición Principio de funcionamiento Humedad relativa Tecnología de medición capacitiva Temperatura Metrología de semiconductores Dióxido de carbono (CO...
  • Page 100 3 Descripción Placa de modelo Parte trasera de la carcasa (Vista trasera) Código de modelo Número de fabricación Fabricante y dirección Consumo de potencia Identificación UKCA Pieza-N.º Identificación CE Tipo de protección según DIN EN 60529 Código DMC Eliminación de residuos Tension de alimentación (DC) ¡Observe la documentación del dispositivo! Volumen de suministro...
  • Page 101 Datos Técnicos 4 Datos Técnicos Seguridad eléctrica Requisitos DIN EN IEC 61010-1:2020 El dispositivo debe estar alimentado por un circuito de corriente que satisfaga los requisitos de los "Circuitos con limitación". Datos eléctricos Dispositivo con salida analógica Tensión de alimentación DC 24 V, -33 %/+33 %, SELV, PELV Consume de potencia ≤...
  • Page 102 4 Datos Técnicos Entradas 4.3.1 Parámetros Humedad relativa Campo de medición 0 a 100 % RH Con módulo de CO 0 a 95 % RH Precisión Típico ±2,0 % RH Max. ±2,5 % RH Condiciones de referencia Humedad del aire ≥...
  • Page 103 4 Datos Técnicos Salida de tensión Campo de señalización 0 a 10 V Límites de la señal de salida 0 a 11 V Precisión ≤ ±0,1 % relativo al final del rango de la señal (10 V) Influencia de la temperatura 50 ppm/K Influencia de la carga ≤...
  • Page 104 4 Datos Técnicos Indicación Tipo Display TFT Magnitud Campo de indicación 35,04 mm × 28,03 mm Diagonal de pantalla 1,77″ Resolución 128 × 160 px RGB Luminosidad 11 niveles (configurables) Influencias del medio ambiente Temperatura ambiente admisible -40 a +80 °C Con módulo de CO -10 a +60 °C Con pantalla...
  • Page 105 4 Datos Técnicos Dimensiones Dispositivo Brida de conexión...
  • Page 106 Montaje 5 Montaje Montar prensaestopas Recursos Llave dinamométrica con mordaza SW 20 Material Atornillamiento de cables Anillo de sellado de rosca Proceder: 1. Coloque el anillo de sellado de rosca (1) en el casquillo (2) del prensaestopas. 2. Inserte el prensaestopas en la parte inferior de la carcasa y atorníllelo.
  • Page 107 5 Montaje Montar el aparato sin brida de conexión Recursos Destornillador Phillips Material Junta de goma para brida de conexión, autoadhesiva 2 tornillos autorroscantes de cabeza troncocónica 4,8 × 38 Requisitos previos: • El orificio de montaje se perfora en la pared del conducto. Proceder: 1.
  • Page 108 5 Montaje Montar el dispositivo con brida de conexión Recursos Destornillador Phillips LLave Allen SW 5 Material Brida de conexión Junta de goma para brida de conexión, autoadhesiva 4 tornillos autorroscantes de cabeza troncocónica 3,5 × 13 Requisitos previos: • El orificio de montaje se perfora en la pared del conducto.
  • Page 109 5 Montaje 4. Alinee la sonda. Al hacerlo, ten- ga en cuenta la profundidad de inserción A en función del espe- sor de pared s. 5. Fije la posición del sensor con el tornillo de sujeción. Conexión eléctrica:  página 18...
  • Page 110 Conexión eléctrica 6 Conexión eléctrica Elementos de conexión Parte posterior de la caja (vista frontal) Bornes de resorte 6.1.1 Distribución de conexiones Bornes de resorte Denominación Descripción Disposición Denominación Descripción Disposición Salida Humedad relativa RS485 RS485 A (D+) analógica Temperatura RS485 GND RS485 B (D-) Salida analógica GND 4...
  • Page 111 6 Conexión eléctrica Esquema de conexión Salidas analógicas Los ejemplos de conexión para humedad relativa (1) también se aplican a temperatura (2) y CO (3). Salida de corriente Salida de tensión ≤ 500 Ω...
  • Page 112 6 Conexión eléctrica Conectar el dispositivo Recursos Destornillador plano Llave dinamométrica con mordaza SW 20 Material Cable de conexión,  "Datos eléctricos ", Página 9 Requisitos previos: • El sistema se desactiva y se asegura contra una nueva conexión. • Las conexiones para la fuente de alimentación y el procesamiento de señales están preparadas de forma profesional.
  • Page 113 6 Conexión eléctrica 3. Afloje la tuerca ciega (2). 4. Guíe el cable de conexión (3) a través del prensaestopas. 5. Realice la conexión eléctrica. 6. Apriete la tuerca ciega. Par de apriete: 1,5 Nm...
  • Page 114 6 Conexión eléctrica 7. Coloque la parte delantera de la carcasa (4) en la parte posterior de la carcasa (5). Bloquee los tornillos de liberación rápida con un cuarto de vuelta. La carcasa está bien cerrada. 8. Retire la película protectora. El dispositivo está...
  • Page 115 Manejo 7 Manejo Elementos de indicación 7.1.1 Pantalla de inicio La pantalla de inicio aparece tan pronto como se conecta la fuente de alimentación al dispositivo. La pantalla de inicio cambia a la pantalla de valor de proceso después de unos cinco segundos. Pos.
  • Page 116 Solución de problemas 8 Solución de problemas Error de valor de proceso Los errores de valor de proceso se complementan con mensajes de error según la clasificación NAMUR NE 107 con símbolos y un mensaje de dos líneas (alternando con la pantalla de proceso). Mensaje de error Causa posible Solución...
  • Page 117 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza Cambiar la tapa del filtro Requisitos previos: • El sistema se desactiva y se asegura contra una nueva conexión. • Se prepara un lugar de almacenamiento limpio y seco. Proceder: 1. ¡AVISO! Tablero del sensor expuesto (3).
  • Page 118 Desmontaje 10 Desmontaje 10.1 Desmontaje Recursos Atornillador Requisitos previos: • El sistema se desactiva y se asegura contra una nueva conexión. Proceder: 1. Afloje los tornillos de liberación rápida en la parte frontal de la carcasa. 2. Retire la parte delantera de la carcasa y guárdela para protegerla de la suciedad. 3.
  • Page 119 Repuestos y accesorios 11 Repuestos y accesorios Denominación Pieza-N.º Cable USB, A a Micro-B 00616250 Filtro sinterizado de plástico (D = 18 mm) 00754581 Programa de instalación JUMO hydroTRANS 00775170 Filtro de membrana de plástico (D = 18 mm) 30048149...
  • Page 120 En la medida en que las condiciones de licencia aplicables justifiquen un derecho a la provisión del có- digo fuente u otra información, JUMO GmbH & Co. KG pondrá a disposición el código fuente y los textos de licencia en un soporte de datos estándar a los costos incurridos para proporcionar el soporte de da- tos.
  • Page 122 JUMO GmbH & Co. KG Dirección: Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Alemania Dirección de entrega: Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Alemania Adresse postale: 36035 Fulda, Alemania Teléfono: +49 661 6003-0 Telefax: +49 661 6003-607 E-Mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net JUMO CONTROL S.A. Berlin, 15 28813 Torres de la Alameda/Madrid, España...

Ce manuel est également adapté pour:

907043