Télécharger Imprimer la page
Gardena EasyCut Li Manuel D'utilisation
Gardena EasyCut Li Manuel D'utilisation

Gardena EasyCut Li Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EasyCut Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

de
Betriebsanleitung
Akku-Heckenschere
en
Operator's manual
Battery Hedge Trimmer
fr
Manuel d'utilisation
Taille-haies à batterie
nl
Gebruiksaanwijzing
Accu-heggenschaar
sv
Bruksanvisning
Accu-häcksax
da
Brugsanvisning
Hækkeklipper med accu
fi
Käyttöohje
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
no
Bruksanvisning
Accu hekksaks
it
Manuale d'uso
Tagliasiepi a batteria
es
Libro de instrucciones
Recortasetos con Accu
pt
Manual de funcionamento
Corta sebes a bateria
pl
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
hu
Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
cs
Návod k použití
Akumulátorové nůžky na živý plot
GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 1
GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
EasyCut Li
sk
Návod na použitie
Akumulátorové nožnice na živý plot
el
Οδηγίες χρήσης
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
ru
Руководство по эксплуатации
Аккумуляторные ножницы для
живой изгороди
sl
Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
hr
Upute za uporabu
Baterijske škare za živicu
sr
Uputstvo za rad
Baterijske makaze za živicu
uk
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий секатор
ro
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu baterie
tr
Kullanma Kılavuzu
Akülü çit budayıcı
bg
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за жив плет
sq
Manual përdorimi
Prerëse ligustrash me bateri
et
Kasutusjuhend
Akuga hekilõikur
lt
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
lv
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga
šķēres
Art. 9836
14.05.24 09:56
14.05.24 09:56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena EasyCut Li

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm EasyCut Li Art. 9836 Betriebsanleitung Návod na použitie Akku-Heckenschere Akumulátorové nožnice na živý plot Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Hedge Trimmer Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Taille-haies à batterie Аккумуляторные ножницы для...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 2 GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 2 14.05.24 09:56 14.05.24 09:56...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß å GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 3 GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 3 14.05.24 09:56 14.05.24 09:56...
  • Page 4 Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung Bestimmungsgemäße Verwendung: verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Die GARDENA Heckenschere ist für das Schneiden von Hecken, f) Wenn der Betrieb der Maschine in feuchter Umgebung nicht vermeid- bar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 5 Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das Original GARDENA Ladegerät. Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zu irreparablen Schäden an den Akkus führen und sogar Feuer verursachen.
  • Page 6 Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Netzspannung (verwenden Sie keinen Schraubendreher). ver wenden. 3. Sprühen Sie das Messer mit dem GARDENA Pflegespray Art. 2366 Vor der ersten Verwendung muss der Akku vollständig geladen werden. ein. Vermeiden Sie den Kontakt des Öls mit den Kunststoffteilen.
  • Page 7 – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage leuchtet nicht eingesteckt. in eine Steckdose. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- 8.2.2 Service-Anschrift: vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online: von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 8 Intended use: injuries. The GARDENA Hedge Trimmer is intended to cut hedges, shrubs and c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-posi- grass coverings in private domestic gardens and allotments.
  • Page 9 Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate Only use the original GARDENA Charger to charge the battery. The use of other the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 10 The hedge trimmer stops. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist 2. Wait for the blade to stop and slide the protective cover over dealers approved by GARDENA.
  • Page 11 16 ans au moins. Max. output current Utilisation conforme : Le Taille-haies GARDENA est conçu pour tailler les haies, les buissons, les plantes vivaces et les plates-bandes dans le jardin privé familial ou de 7. ACCESSORIES loisir.
  • Page 12 Consignes de sécurité générales 4) Utilisation et traitement de l’outil électrique a) Ne forcez pas en utilisant l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté Consignes de sécurité générales pour outils électriques à votre travail. L’outil électrique approprié permettra de mieux réaliser la tâche et de manière plus sûre au régime indiqué.
  • Page 13 N’utilisez pas le chargeur de batterie GARDENA pour charger d’autres batteries chaussures rigides. car GARDENA n’est pas en mesure de garantir la compatibilité et car il existe ici aussi un risque d’incendie et d’explosion. Assurez-vous de porter des chaussures rigides pendant le travail.
  • Page 14 CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente 3. MAINTENANCE GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de...
  • Page 15 Gebruik volgens de voorschriften: Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente De GARDENA Heggenschaar is bedoeld voor het snoeien van heggen, à la fin de ce document ainsi qu’en ligne : struiken, heesters en bodembedekkers in tuinen van particulieren en hobbyisten.
  • Page 16 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. elektrische gereedschap op afstand. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijranden Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen. klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, gebruiksgereedschap- 2) Elektrische veiligheid pen enz.
  • Page 17 Onderbreek de stroomtoevoer naar de acculader direct bij rookvorming of brand. Waarschuwing! Tijdens het werken met gehoorbescherming en door het lawaai Gebruik voor het opladen van de accu alleen de originele GARDENA acculader. dat door het product wordt veroorzaakt, worden personen die dichterbij komen Het gebruik van andere acculaders kan leiden tot onherstelbare schades aan de door de gebruiker mogelijk niet opgemerkt.
  • Page 18 Deze waarde kan ook 3. Sproei het mes in met de GARDENA onderhoudsspray art. 2366. worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling. De vibratie-emissie- Voorkom dat de olie in contact komt met de kunststof onderdelen.
  • Page 19 Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Att använda personlig skyddsutrustning såsom munskydd, halksäkra säker- GARDENA Häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, perenner hetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och och marktäckare i villa- och hobbyträdgårdar.
  • Page 20 Använd inte GARDENA batteriladdaren för att ladda batterier från andra tillverkare kan leda till farliga situationer. eftersom GARDENA inte kan garantera att de är kompatibla och det därför också h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
  • Page 21 OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. spärren framåt och dra i den bakre startspaken Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- Häcksaxen startar. handel som är auktoriserad av GARDENA. 4. Släpp påkopplingsspärren igen.
  • Page 22 V (DC) 14,4 Batterikapacitet Tilsigtet anvendelse Batteriladdningstid GARDENA Hækkeklipper er beregnet til klipning af hække, buske, Min. 160 / 200 80 % / 100 % (ca.) buskadser og bunddækkere i store haver og kolonihaver. Produktet er ikke egnet til langtidsbrug.
  • Page 23 Brug ikke GARDENA batteriopladeren til at oplade eksterne accuer, da h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri for olie og fedt. GARDENA ikke kan garantere kompatibiliteten, og da der også her kan være en Glatte håndtag og håndtagsflader gør umuliggør en sikker betjening og kontrol brand- og eksplosionsfare.
  • Page 24 øje med det, indtil accuen er tom. Start hækkeklipperen [ fig. O5 ]: Det defekte produkt sendes til GARDENA. Forsøg aldrig at arbejde med et ufuldstændigt produkt eller med et produkt, FARE! Legemsbeskadigelse! hvor det ikke er muligt at foretage autoriserede modifikationer.
  • Page 25 VIGTIGT! v Bring produktet hen til en miljøstation i nærheden. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 6. TEKNISKE DATA Akkukäyttöinen pensasleikkuri...
  • Page 26 Määräystenmukainen käyttö b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. GARDENA Pensasleikkuri on tarkoitettu pensasaitojen, pensaiden, Henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pölysuojaimien, liukumattomien pusikoiden ja aluskasvillisuuden leikkaamiseen yksityisissä koti- ja harras- turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkötyökalun tyypin tuspuutarhoissa. ja käyttötarkoituksen mukaan vähentää loukkaantumisriskiä.
  • Page 27 2. KÄYTTÖ Käytä akun lataukseen vain alkuperäistä GARDENA-laturia. Muiden laturien käyttö voi johtaa korjaamattomiin akun vaurioihin ja aiheuttaa jopa tulipalon. Älä käytä GARDENA-laturia vieraiden akkujen lataukseen, koska GARDENA ei voi VAARA! Henkilövammat! taata yhteensopivuutta, minkä vuoksi voi aiheutua palo- ja räjähdysvaara.
  • Page 28 3. Pidä toisella kädellä pääkahvasta , työnnä kytkennänesto eteen ja HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun vedä takimmaista käynnistysvipua puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai Pensasleikkuri käynnistyy. GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 4. Päästä jälleen kytkennänestosta 6. TEKNISET TIEDOT Pysäytys: 1. Päästä irti molemmista käynnistysvivuista Akkukäyttöinen...
  • Page 29 Riktig anvendelse: arbeide med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt GARDENA Hekksaks skal brukes til å kutte hekker, busker, stauder og eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikk med uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til markdekkende planter i den private hus- og hobbyhagen.
  • Page 30 Ved røykdannelse eller brann separer laderen umiddelbart fra strømforsyningen. f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Omhyggelig vedlikeholdt skjæreverk- Bruk kun den originale GARDENA-laderen til å lade batteriet. Bruk av andre lade- tøy med skarpe skjærekanter kjører seg mindre fast og er lettere å føre.
  • Page 31 2. Hold fremre håndgrep med én hånd og trykk fremre startspak MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner 3. Hold hovedhåndtaket med den andre hånden, skyv innkoblings- skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er...
  • Page 32 Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet. da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. Destinazione d’uso: Batteri Enhet Verdi La Tagliasiepi GARDENA è destinata al taglio di siepi, cespugli, aiuole Batterispenning V (DC) 14,4 e piante tappezzanti in giardini privati e per hobby. Batterikapasitet Il prodotto non è...
  • Page 33 Caricare le batterie solamente in caricabatterie consigliati dal produt- tore. I caricabatterie sui quali vengono utilizzate batterie diverse da quelle per Per ragioni di compatibilità, non utilizzare il caricabatteria GARDENA per ricaricare le quali essi sono destinati possono prendere fuoco.
  • Page 34 è completamente consumata. Inviare il prodotto guasto all’Assistenza Clienti GARDENA. Accensione della tagliasiepi [ fig. O5 ]: Non cercare mai di lavorare con un prodotto non montato completamente o dopo avere apportato delle modifiche non autorizzate.
  • Page 35 9836-28.610.00 UK v Prima di eliminare i guasti del prodotto aspettare che la lama Spray lubrificante GARDENA Prolunga la durata utile della lama e la art. 2366 si sia fermata e spingere la copertura protettiva oltre la lama.
  • Page 36 Uso adecuado: f) Si el uso de la herramienta eléctrica en lugares húmedos es inevitable, El Recortasetos GARDENA es ideal para cortar setos, arbustos, matas utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de y plantas rastreras en el jardín privado y del aficionado.
  • Page 37 Utilice sólo los Accus previstos para este fin en las herramientas eléctricas. No utilice el cargador GARDENA para cargar baterías de otras marcas, ya que El empleo de otros Accus puede provocar lesiones y peligro de incendio. GARDENA no puede garantizar que sean compatibles y, de no serlo, también podrían comportar riesgo de incendio o de explosión.
  • Page 38 El Accu de iones de litio se puede cargar con cualquier nivel de carga y el proceso de carga se puede interrumpir en cualquier momento sin 3. Rocíe la cuchilla con el spray de mantenimiento GARDENA ref. 2366. dañar el Accu (no tiene efecto memoria).
  • Page 39 V (DC) 14,4 Utilização prevista: Capacidad del Accu O Corta sebes GARDENA está indicado para o corte de sebes, arbus- Duración de carga del Accu Min. 160 / 200 tos, silvados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem privada e de 80 % / 100 % (aprox.)
  • Page 40 g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de extração e recolha de poeiras, certifique-se de que estão ligados Use sempre uma proteção auditiva homologada. devidamente e são utilizados corretamente. A utilização de um dispositi- Use sempre uma proteção visual homologada. vo de extração de poeiras pode reduzir perigos relacionados com poeiras.
  • Page 41 Se detetar fumo ou fogo, desligue imediatamente o carregador da tomada. Use sempre vestuário adequado, luvas de proteção e calçado antiderrapante. Para carregar a bateria, utilize apenas o carregador original GARDENA. A utiliza- Certifique-se de que usa calçado seguro durante o trabalho.
  • Page 42 3. MANUTENÇÃO NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. PERIGO! Lesões no corpo! Risco de ferimentos por corte caso o produto arranque acidentalmente.
  • Page 43 Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor. OSTRZEŻENIE! A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia. Zaniedbania w kwestii przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa oraz zaleceń no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo mogą...
  • Page 44 Użycie innego akumulatora może doprowadzić do zranienia oraz dzenie akumulatorów, a także może być przyczyną pożaru. zagrożenia pożarowego. Nie używać ładowarki GARDENA do ładowania innych akumulatorów, ponieważ c) Nieużywane akumulatory należy przechowywać z dala od spinaczy firma GARDENA nie może zagwarantować kompatybilności. Takie użycie może biurowych, monet, kluczy, gwoździ śrub lub te innych metalowych...
  • Page 45 – Cięcie niskich żywopłotów [ rys. O4 ] produkt. Uszkodzony produkt należy wysłać do serwisu GARDENA. Nigdy nie używać niekompletnego produktu lub produktu, w którym wprowa- dzone zostały nieautoryzowane modyfikacje.
  • Page 46 Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo-jonowe. serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. W związku z tym nie może być usuwany razem z normal- nymi odpadami komunalnymi, lecz powinien zostać...
  • Page 47 A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Rendeltetésszerű használat: A GARDENA Sövénynyíró a sövények, bokrok, cserjék és talajtakaró 3) Személyi biztonság növények nyírására alkalmas magánházaknál és hobbikertekben. a) Mindig legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és ésszerűen A termék hosszú...
  • Page 48 A GARDENA töltőkészülékkel ne töltsön idegen gyártmányú akkumulátorokat, mivel alkalmazza. a GARDENA nem tudja szavatolni, hogy a készüléke azokkal megfelelő módon fog Más akkumulátorok használata sérülésveszéllyel és tűzveszéllyel járhat. működni, és ezért ebben az esetben is tűz- és robbanásveszély állhat fent.
  • Page 49 (erre a célra ne és a hálózati töltőegységet. használjon csavarhúzót). v Győződjön meg arról, hogy a helyes hálózati feszültséget 3. Permetezzen rá a késre 2366-os cikksz.-ú GARDENA ápolóper- használja. metet. Ne hagyja, hogy az olaj érintkezésbe kerüljön a műanyag alkatrészekkel.
  • Page 50 Využití odpovídající určenému účelu: Akkumulátor feszültség V (DC) 14,4 Nůžky na živý plot GARDENA jsou určeny na stříhání živých plotů, keřů, Akkumulátor kapacitás křoví a půdopokryvných rostlin na domácích a hobby zahrádkách. Akkumulátor töltési idő (kb.) Produkt není vhodný pro dlouhodobý provoz.
  • Page 51 Obecné bezpečnostní pokyny d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí. Nenechá- vejte používat přístroj osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí které nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud ho používají nezkušené osoby. e) Elektrické...
  • Page 52 Nepracujte na kluzkém podkladu. může dokonce způsobit požár. Nepoužívejte nabíječku GARDENA k nabíjení cizích akumulátorů, protože GARDENA nemůže zaručit kompatibilitu, a proto i zde by mohlo nastat nebezpečí požáru a exploze. 2. OBSLUHA Nenabíjejte obyčejné baterie, které k nabíjení nejsou určeny.
  • Page 53 POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní Akumulátor GARDENA obsahuje lithium-iontové články, centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA které se na konci jejich životnosti likvidují odděleně od a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Page 54 Určené použitie: a) Buďte pozorní, sledujte to, čo robíte, a pri práci s elektrickým náradím Nožnice na živý plot GARDENA sú určené na strihanie živého plotu, premýšľajte. Elektrické náradie nepoužívajte, ak cítite únavu, ochore- kríkov a nízkych rastlín v záhradách pri domoch a okrasných záhradách.
  • Page 55 Nepoužívajte nabíjačku GARDENA na nabíjanie externých nabíjateľných akumu- Používajte vždy vhodné oblečenie, ochranné rukavice a pevné topánky. látorov, pretože GARDENA nezaručuje kompatibilitu, a preto tu môže vzniknúť aj nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. Uistite sa že máte pri práci bezpečnostnú obuv.
  • Page 56 2. Očistite vzduchové štrbiny mäkkou kefkou (nepoužívajte skrutkovač). Prepätie poškodzuje akumulátor a sieťovú nabíjačku. 3. Nastriekajte nôž sprejom GARDENA ošetrujúci sprej č. v. 2366. v Uistite sa, že používate správne nabíjacie napätie. Pritom zabráňte kontaktu oleja s plastovými dielmi. Pred prvým použitím je potrebné akumulátor plne nabiť.
  • Page 57 Kapacita akumulátora Čas nabíjania akumulátora Min. 160 / 200 Προβλεπόμενη χρήση: 80 % / 100 % (cca) Το Μπορντουροψάλιδο GARDENA προορίζεται για την κοπή φραχτών από θάμνους, θάμνων, μακρόβιων φυτών και χλοοταπήτων σε ιδιωτικούς Sieťová nabíjačka Jednotka Hodnota κήπους. pre akumulátor (č.v.
  • Page 58 β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σας σε περιβάλλον με δ) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε σε μέρος κίνδυνο έκρηξης όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Μην επιτρέπετε σε άτομα Τα...
  • Page 59 Για τη φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το γνήσιο φορτι- Ελέγχετε το μαχαίρι πριν από κάθε χρήση. στή GARDENA. Η χρήση άλλων φορτιστών μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρ- Διατηρείτε το μαχαίρι σε καλά συντηρημένη κατάσταση. θωτες ζημιές στη μπαταρία, ακόμη και πυρκαγιά.
  • Page 60 το προστατευτικό κάλυμμα επάνω από το μαχαίρι προτού συντηρήσετε το προϊόν. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
  • Page 61 Για τη φόρτιση της εσωτερικής Κωδ. 9836-00.610.00 EU, Изделие не предназначено для продолжительной работы. μπαταρίας. 9836-28.610.00 UK Σπρέι περιποίησης GARDENA Παρατείνει τη διάρκεια ζωής της Κωδ. 2366 λεπίδας και τη διάρκεια λειτουργίας ОПАСНО! Опасность получения травмы! της μπαταρίας. v Не используйте изделие для стрижки газонов / газонных...
  • Page 62 1) Безопасность на рабочем месте в) Прежде, чем отложить устройство, заняться регулировками устройства или заменой деталей, выньте вилку из розетки и/или a) Содержите свою рабочую зону в чистоте и обеспечьте хоро ее отсоедините аккумулятор. Эта мера безопасности предотвращает освещение. Беспорядок или плохо освещенные рабочие зоны могут непреднамеренный...
  • Page 63 Не используйте зарядное устройство GARDENA для зарядки аккумулято- Содержите нож в исправном и ухоженном состоянии. ров других производителей, так как GARDENA не может гарантировать Если во время работы изделие сильно нагревается, дайте ему остыть их совместимость и поэтому при зарядке также существует опасность...
  • Page 64 3. Распылите на нож GARDENA спрей для смазки арт. 2366. 2. Подключите кабель зарядки аккумулятора к разъему для зарядки Избегайте попадания масла на пластмассовые детали. Если контрольный индикатор зарядки разъема для зарядки мигает зеленым светом, то аккумулятор заряжается. Чистка зарядного устройства аккумулятора: Если...
  • Page 65 арт. 2366 смазки длительность работы от аккумулятора. Predvidena uporaba: GARDENA Škarje za živo mejo so predvidene za rezanje živih meja, grmov, grmičevja in talnih nasadov na zasebnih vrtovih hiš in vrtovih za pre- 8. ГАРАНТИЯ / СЕРВИС življanje prostega časa.
  • Page 66 Splošni varnostni napotki d) Električno orodje, ki ga ne uporabljajte, shranite zunaj dosega otrok. Ne dovolite, da bi napravo uporabljaje osebe, če niso seznanjene z Splošni varnostni napotki za električna orodja njeno uporabo ali niso prebrale teh navodil. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Električna orodja skrbno negujte.
  • Page 67 2. UPORABA Ne uporabljajte GARDENA polnilnika za polnjenje tujih akumulatorjev, ker GARDENA ne more zagotoviti skladnosti in bi lahko tudi zaradi tega obstajala nevarnost požara in eksplozije. NEVARNOST! Telesne poškodbe! Ne polnite baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
  • Page 68 Ustavitev: NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno 1. Spustite zagonski ročici središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter Škarje za živo mejo se ustavijo. specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 2. Počakajte, da se rezilo ustavi, in potisnite zaščitni pokrov čez rezilo.
  • Page 69 Elektroalat ne rabite ako ste umorni ili pod utjecajem Namjenska uporaba: narkotika, alkohola ili lijekova. Samo jedan trenutak nesmotrenosti Škare za živicu proizvođača GARDENA namijenjene su za rezanje živica, i nepozornosti pri uporabi elektroalata može dovesti do ozbiljnih ozljeda. grmlja, šiblja i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili vrtovima.
  • Page 70 GARDENA punjač nemojte rabiti za punjenje drugih baterija, budući da tvrtka Uporaba elektroalata za svrhe za koje nije predviđen može dovesti do GARDENA ne može jamčiti kompatibilnost te bi stoga i tom prilikom mogla nasta- opasnih situacija. ti opasnost od požara i eksplozije.
  • Page 71 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke 2. Pričekajte da se nož zaustavi pa navucite štitnik na nož. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 3. ODRŽAVANJE 6. TEHNIČKI PODACI OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda!
  • Page 72 Napon baterije V (DC) 14,4 Kapacitet baterije Namenska upotreba: Makaze za živicu proizvođača GARDENA namenjene su za potkresivanje Vrijeme punjenja baterije min. 160 / 200 80 % / 100 % (približno) živica, grmlja, šiblja i niskog rastinja u okućnicama ili baštama.
  • Page 73 5) Način primene i rad sa baterijskim alatom GARDENA punjač nemojte koristiti za punjenje drugih baterija, budući da GARDENA ne može garantovati kompatibilnost pa bi i u tom slučaju mogla nasta- a) Punite baterije samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Kod ti opasnost od požara i eksplozije.
  • Page 74 Pošaljite neispravan – Nisko potkresivanje [ sl. O4 ] proizvod servisnoj službi preduzeća GARDENA. Nikada nemojte pokušavati da radite sa nepotpunim proizvodom niti da na Pokretanje makaza za živicu [ sl. O5 ]: njemu neovlašćeno vršite izmene.
  • Page 75 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća Baterija proizvođača GARDENA sadrži litijum-jonske GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. ćelije koje po isteku radnog veka treba odložiti odvojeno od običnog komunalnog otpada.
  • Page 76 Належне застосування: робіт під відкритим небом. Використання кабелю-подовжувача, призначеного для робіт під відкри- Садовий секатор GARDENA призначений для обрізання живопло- тим небом, зменшує ризик ураження електричним струмом. тів, кущів, чагарників та ґрунтопокривних рослин на присадибній та є) Якщо не можна уникнути експлуатації електроінструменту в умо- дачній...
  • Page 77 Не використовуйте GARDENA зарядний пристрій для зарядки акуму- лосніть водою. Якщо рідина потрапила в очі, скористуйтеся ляторних батарей інших виробників, оскільки GARDENA не може гаранту- додатково лікарською допомогою. Рідина, яка виходить з акумулято- вати сумісність, і тому також і в цьому випадку може виникнути небезпека...
  • Page 78 1. Підключіть зарядний пристрій до електричної розетки. вуйте викрутку). Світлодіодний індикатор ввімкнення (Lc) світиться червоним. 3. Побризкайте ріжучий пристрій GARDENA спреєм для догляду 2. Підключіть зарядний кабель акумуляторної батареї до роз’єму арт. 2366. Уникайте контакту оливи з пластмасовими деталями. для зарядки...
  • Page 79 Актуальну контактну інформацію нашої служби підтримки можна ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного знайти на задній сторінці та в Інтернеті: центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними • Україна: https://www.gardena.com/ua/pidtrymka/advice/contacty/ центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані...
  • Page 80 Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la lezi- Utilizare conform destinaţiei: uni grave. Trimmerul de gard viu GARDENA este destinat tăierii tufişurilor, garduri- b) Purtaţi echipament de protecţie individuală şi purtaţi întotdeauna lor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi grădini de hobby.
  • Page 81 Nu folosiţi încărcătorul GARDENA pentru încărcarea altor acumulatori, deoarece sculele respective. GARDENA nu poate garanta compatibilitatea acestora şi de aceea aici pot apă- rea situaţii cu pericol de incendiu şi explozie. Utilizarea altor baterii poate cauza leziuni şi poate însemna pericol de incendiu.
  • Page 82 NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA 3. ÎNTREŢINEREA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 6. DATE TEHNICE PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de leziuni tăiate la pornirea accidentală...
  • Page 83 Unitate Valoare Amacına uygun kullanım: Tensiune acumulatorului V (DC) 14,4 GARDENA Çit budayıcısı çalıların, fundalıkların ve zemini örtenlerin kişisel Capacitate acumulator ev ve hobi bahçesinde kesilmesi içindir. Ürün uzun süreli işletim için uygun değildir. Timp de încărcare acumula- Min. 160 / 200 tor 80 % / 100 % (aproximativ) TEHLİKE! Yaralanma!
  • Page 84 Duman ya da ateş oluştuğunda şarj cihazını hemen akım beslemesinden ayırın. Hareketli parçaların kusursuz işlemesini ve parçaların, elektrikli takım Aküleri şarj etmek için sadece orijinal GARDENA şarj cihazı kullanın. Başka şarj fonksiyonu zarar görecek şekilde kırıldığını veya hasar gördüğünü cihazlarının kullanılması akülerde onarılamaz hasarlara ve hatta yangına neden kontrol edin.
  • Page 85 1. Ürünü nemli bir bezle temizleyin. itin. 2. Havalandırma kanalını yumuşak bir fırça ile temizleyin (tornavida kullanmayın). 3. Bıçağa GARDENA bakım spreyi ürün. 2366 püskürtün. Akünün şarj edilmesi [ Şek. O1 ]: Yağın plastik parçalarla teması önleyin. DİKKAT! Şarj adaptörünün temizlenmesi: Aşırı...
  • Page 86 LED’i yanmıyor takılmadı. takın. ÖNEMLI! BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. 6. TEKNİK ÖZELLİKLER Акумулаторна...
  • Page 87 3) Лична безопасност a) Бъдете бдителни, внимавайте за това, което правите и постъп- ОПАСНОСТ! Контузии! вайте разумно, когато боравите с електроинструмент. Не използ- v Не използвайте продукта за подрязване на тревни площи / вайте електроинструменти, когато сте изморени или сте под краища...
  • Page 88 Не използвайте зарядното устройство GARDENA за зареждане на раз- да доведе до изгаряния или пожар. лични акумулаторни батерии, тъй като GARDENA не може да гарантира съвместимостта и затова в този случай също може да съществува опас- г) При неправилно използване от акумулаторната батерия може да...
  • Page 89 2. Включете кабела за зарядното устройство в гнездото за използвайте отвертка). зареждане 3. Напръскайте ножа с GARDENA Почистващ спрей Арт. 2366. Когато лампичката за контрол на зареждането на Избягвайте контакт на маслото с пластмасовите детайли. гнездото за зареждане мига зелено, акумулаторната...
  • Page 90 УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център Продуктът не трябва да бъде изхвърлян заедно с обикно- на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният вените битови отпадъци. Той трябва да бъде изхвърлен център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са...
  • Page 91 Simbolet mbi produkt: e) Mënjanoni qëndrimet jo normale të trupit. Kujdesuni për një qëndrim të sigurt dhe mbani gjatë gjithë kohës ekuilibrin. Në këtë mënyrë mund ta kontrolloni më mirë veglën elektrike në situata të papritura. f) Mbani rroba të përshtatshme. Mos mbani rroba të gjera ose bizhuteri. Lexoni manualin e përdorimit.
  • Page 92 Sigurohuni që të keni veshur këpucë pune të sigurta gjatë punës. Mos e përdorni karikuesin GARDENA për të karikuar bateritë e huaja, pasi Mos punoni në terren rrëshqitës. GARDENA nuk mund ta garantojnë pajtueshmërinë dhe prandaj edhe këtu mund të...
  • Page 93 KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. 3. MIRËMBAJTJA 6.
  • Page 94 Isikukaitsevarustuse, nagu näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, Otstarbele vastav kasutamine: kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine vastavalt elektritööriista liigile GARDENA Hekilõikur on ette nähtud era- ja harrastusaedades hekkide, ja rakendamisele vähendab vigastuste riski. põõsaste, puhmaste ja pinnakattetaimede lõikamise jaoks. c) Vältige kogemata kasutuselevõtmist. Enne, kui hakkate elektritööriista voolutoite ja / või akuga ühendama, seda üles tõstma või kandma,...
  • Page 95 Kasutage elektritööriistu, tarvikuid, külgepandavaid instrumente koguni tulekahju. jne vastavalt käesolevatele instruktsioonidele. Arvestage seejuures Ärge kasutage GARDENA laadijat võõrtootjate akude laadimiseks, kuna GARDENA töötingimusi ja läbiviidavat toimingut. Elektritööriistade kasutamine ei saa ühilduvust tagada ning seepärast võib ka siin tekkida tule- ja plahvatusoht.
  • Page 96 1. Puhastage toodet niiske lapiga. on seisma jäänud ja lükake tera peale kaitsekate. 2. Puhastage õhutuspilud pehme harjaga (ärge kasutage kruvikeerajat). 3. Pihustage tera GARDENA puhastusspreiga sisse, art 2366. Vältige õli kokkupuudet plastosadega. Aku laadimine [ joonis O1 ]: TÄHELEPANU! Laadija toiteploki puhastamine: Ülepinge kahjustab akut ja laadija toiteplokki.
  • Page 97 ühendatud. pistikupesasse. TÄHELEPANU! JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teenindus- v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama keskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teenindus keskused kaudu või selle abil. ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Page 98 Bendrieji saugos nurodymai d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šiuo prietaisu neleiskite dirbti asmenims, kurie nėra su juo Bendrieji elektrinių įrankių saugos nurodymai susipažinę ir nėra perskaitę šių instrukcijų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, jei patenka į nepatyrusio naudotojo rankas. e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
  • Page 99 Nedirbkite ant slidaus pagrindo. Nenaudokite GARDENA kroviklio kitų gamintojų akumuliatoriams įkrauti, nes GARDENA negali užtikrinti jų suderinamumo, dėl ko gali kilti gaisro ir sprogimo pavojus. 2. NAUDOJIMAS Neįkraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.
  • Page 100 2. Palaukite, kol nustos veikti geležtė, ir ant geležtės užstumkite apsauginį (Lc) šviesos diodas dėklą. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- 3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 101 Noplūdes strāvas aizsargierīces izmantošana mazina elektriskā trieciena risku. Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: GARDENA Dzīvžoga šķēres ir paredzētas koku, dzīvžogu, krūmu, ceru 3) Cilvēku drošība un zaru nogriešanai privātos dārzos un daiļdārzos. a) Esiet uzmanīgs un piesardzīgs, pievērsiet uzmanību darbam ar ierīci un rīkojieties ar elektroinstrumentu saprātīgi.
  • Page 102 Neizmantojiet GARDENA lādētāju citu ražotāju akumulatoru lādēšanai, jo a) Uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. GARDENA nevar garantēt abu ierīču savietojamību. Tāpēc arī šādā gadījumā Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteiktam akumulatora veidam, tiek lādēti citi var rasties ugunsgrēka izcelšanās risks un sprādzienbīstamība.
  • Page 103 Pārspriegums bojā akumulatoru un akumulatora skrūvgriežus). lādēšanas barošanas bloku. 3. Apsmidziniet nazi ar GARDENA tīrīšanas aerosolu, preces nr. 2366. v Pārliecinieties, ka izmantojat pareizo tīkla spriegumu. Nepieļaujiet eļļas nokļūšanu uz plastmasas detaļām. Pirms pirmās lietošanas reizes akumulatoram jābūt pilnīgi uzlādētam.
  • Page 104 Tas ir utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsardzības NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā prasībām. GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatācijas beigām jāutilizē...
  • Page 105 Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles Taille-haies à...
  • Page 106 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Trimmer de gard Art.
  • Page 107 UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
  • Page 108 GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 108 GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 108 14.05.24 09:56 14.05.24 09:56...
  • Page 109 GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 109 GAR_09836-20.960.05_2024-05-14.indd 109 14.05.24 09:56 14.05.24 09:56...
  • Page 110 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Ce manuel est également adapté pour:

9836