Page 2
FUTURELIGHT ist eine eingetragene Marke der Steinigke Showtechnic GmbH, Deutschland. FUTURELIGHT is a registered trademark of Steinigke Showtechnic GmbH, Germany. FUTURELIGHT est une marque déposée du groupe Steinigke Showtechnic GmbH, Allemagne. FUTURELIGHT es una marca registrada de Steinigke Showtechnic GmbH, Alemania.
ACHTUNG! Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen! Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen! LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH! 1. Sicherheit 1.1 Sicherheitshinweise Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Betriebsanleitung genau beachten...
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes. Niemals das Gehäuse während des Betriebes mit bloßen Händen berühren (Gehäuse erwärmt sich)! Ersetzen Sie die Lampe und Sicherungen nur durch Produkte gleichen Typs und gleicher Qualität. VORSICHT! AUGENSCHÄDEN! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle (gilt speziell für Epileptiker)!
B. Kurzschluss, Brand, elekrischem Schlag, Verbrennungen aufgrund ultravioletter Strahlung, Lampen- explosion, Abstürzen etc. verbunden. 2. Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT CC-200 entschieden haben. Sie haben hiermit ein intelligentes, leistungsstarkes und vielseitiges Beleuchtungssystem erworben. Nehmen Sie den FUTURELIGHT CC-200 aus der Verpackung.
3. Installation 3.1 Einsetzen/Wechseln der Lampe LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zum Einsetzen der Lampe (MSD 200 W, GY-9,5 oder MSD 250 W, GY-9,5) lösen Sie die Gehäuse- schrauben an der Seite und entfernen Sie außerdem die Fokus- und Zoom-Schraube an der Geräte- oberseite, um den Gehäusedeckel öffnen zu können.
LEBENSGEFAHR! Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen Netzstecker ziehen! Zum Austauschen der Gobos lösen Sie die Gehäuseschrauben an der Seite und entfernen Sie außerdem die Fokus- und Zoom-Schraube an der Geräteoberseite, um den Gehäusedeckel öffnen zu können. Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie eine der Gobo-Schrauben und lockern Sie die anderen beiden.
Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und - Kupplungen. Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie die empfohlenen FUTURELIGHT-Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX- Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
4. DMX-Protokoll 4.1 Funktionen der Steuerkanäle 4.1.1 Steuerkanal 1 - Farbrad Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. Sie können ebenfalls zwischen zwei Farben anhalten und so zweifarbige Strahlen erzeugen. Zwischen 128 und 255 dreht sich der Farbwechsler ständig - der so genannte Rainbow-Effekt entsteht. Offen/weiß...
4.2 DMX-Protokoll Channel Function Colour-wheel Effect-wheel Fan, Shutter, Strobe Dimmer 5. Adressierung des Projektors Über das Control Board am Projektorkopf können Sie die DMX Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert. Wenn Sie die Startadresse z.
Wenn Sie die Lampe über das Control Board ausgeschalten haben und den CC-200 aus- und wieder einschalten, bleibt die Lampe aus. In diesem Fall müssen Sie dann die Lampe über das Control Board oder über den externen Controller einschalten. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der verwendeten Lampe um eine nicht heißzündfähige Lampe handelt. Dies bedeutet, dass die Lampe vollständig abgekühlt sein muss, bevor Sie wieder gezündet werden kann.
Auf dem Display erscheinen nacheinander: A001, Lati, Poti, LAMP, tESt, rESE, SPEC Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben. 7.1 Hauptfunktionen - DMX-512 Startadresse einstellen: Der Buchstabe "A" blinkt. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse (001-497) einzustellen.
Page 16
- Automatische Lampenschaltung Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch zündet, sobald Sie das Gerät einschalten. Wenn die Lampe automatisch gezündet werden soll, wählen Sie über die Up- /Down-Tasten "ON" aus oder "OFF", wenn die Lampe ausgeschaltet sein soll. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Auswahl zu bestätigen oder die Mode-Taste, um diesen Modus zu verlassen.
Page 17
Die Lüftergeschwindigkeit bleibt so lange niedrig, bis die Innentemperatur des Projektors den Maximalwert überschritten wird. Der Projektor schaltet dann automatisch die Lampe ab. - Voreinstellungen Mit dieser Funktion lassen sich alle Individualdaten des Projektors auf die Voreinstellungen ab Werk zurücksetzen. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Werte zurückzusetzen. Auf dem Display erscheint “rSt”. Die einzelnen Voreinstellungen entnehmen Sie bitte unten stehender Tabelle.
DMX Kalibrierungsprotokoll: Channel COLOURS EFECTS STROBO COLOURS EFECTS DIMMER FROST CALIBRATION CALIBRATION Function STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD 0 - 255 0 - 255 PROTOCOL PROTOCOL PROTOCOL PROTOCOL Smooth Microstep Movement Nachdem Sie die benötigten Funktionen kalibriert haben und mit der Enter-Taste bestätigt haben, muss die Funktion „ArES“...
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest. 11. Anhang Wir wünschen Ihnen mit Ihrem FUTURELIGHT CC-200 viel Spaß. Wenn Sie sich an die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung halten, versichern wir Ihnen, dass Ihnen das Gerät lange viel Freude bereiten wird.
Page 21
&&&RORU&KDQJHU 8VHUPDQXDO Table of contents 1. Safety ..........................22 1.1 Safety instructions ....................22 1.2 Operating determinations ..................23 2. Introduction ........................24 2.1 Features ........................24 2.2 Description of the fixture ..................25 3. Installation ........................26 3.1 Fitting/Exchanging the lamp ..................26 3.2 Inserting/Exchanging gobos ..................27 3.3 Rigging the fixture....................28 3.4 Connection to the mains ..................28 3.5 DMX-512 connection / connection between fixtures ..........29...
CAUTION! Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing! FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START - UP! 1. Safety 1.1 Safety instructions Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to: - be qualilfied - follow the instructions of this manual Caution ! Be careful with your operations.
CAUTION! EYEDAMAGES! Avoid looking directly into the light source. (meant especially for epileptics)! 1.2 Operating determinations This device is a color changer for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g.
2. Introduction Thank you for having chosen a FUTURELIGHT CC-200. You acquired a versatile, powerful and intelligent lighting-effect. Unpack your FUTURELIGHT CC-200 and make sure that there are no damages caused by transportation. Should there be any, please consult your local dealer and do not take the device into operation.
3. Installation 3.1 Fitting/Exchanging the lamp DANGER! Install the lamp with the device switched off only. Unplug from mains before! To insert the lamp (MSD 200 W, GY-9,5 or MSD 250 W, GY-9,5) open the housing by loosening the fastening screws at the side panels and by removing the focus-screw and zoom-screw. If changing the lamp, remove the old lamp from the socket.
DANGER! Install the gobos with the device switched off only. Unplug from mains before! In order to exchange the gobos open the housing by loosening the fastening screws at the side panels and by removing the focus-screw and zoom-screw. If you wish to use other forms and patterns as the standard-gobos, or if gobos are to be exchanged, please follow the instructions below: Unscrew one of the Gobo-screws and loosen the other two.
Occupation of the XLR-connection: If you are using the recommended FUTURELIGHT-controllers, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX- controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
4. DMX-Protocol 4.1 Function of the control channels 4.1.1 Channel 1 - Colour-wheel Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow"...
4.1.4 Channel 4 - dimmer closed, Light is full Off 1-126 smooth dimming from black to full open Light is full On - sharp beam 128-192 smooth dimming from full open to black 193-254 smooth dimming from black to frost (wash) light full open - frost (wash) light 4.2 DMX-protocol Channel...
2. Press the [Mode] key in order to access the main menu. Browse through the menu by pressing the [Up] [Down] keys until the display shows "LAMP". Confirm by pressing [Enter] key. 3. Use the [Up] and [Down] keys to select "On" for switching on the lamp and "Off" for switch off the lamp and press [Enter] to confirm or [Mode] to cancel.
sections and the function hierarchy is shown below. 7.1 Main functions - DMX 512 Address settings The letter "A" flashes. Use the [Up] and [down] keys to select required address (001 - 496) and press [Enter] to confirm or [Mode] to cancel and return to the main menu. - Lamp On time This option enables you to read the total number of hours that the lamp has been powered on.
Page 34
[Down] keys to select „On” if you wish to switch on the lamp automatically after switching on the fixture or „Off” if you wish the lamp off after switching on the fixture and press [Enter] to confirm or [Mode] to cancel and return to the menu.
Page 35
- Default settings Press [Enter] to reset all fixture personalities (not the adjusting functions) to the default values. On the display will appear „rSt” meaning that the fixture makes the reset. See the table of personality setting and their default positions. Function Display Default values...
DMX Calibration protocol: Channel COLOURS EFECTS STROBO COLOURS EFECTS DIMMER FROST CALIBRATION CALIBRATION Function STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD 0 - 255 0 - 255 PROTOCOL PROTOCOL PROTOCOL PROTOCOL Smooth Microstep Movement After having calibrated required functions press [Enter] to confirm (or [Mode] to cancel and return to the menu without reset by the "ArES"...
The gobos may be cleaned with a soft brush. The interior of the fixture should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet. The dichroic colour-filters, the gobo-wheel and the internal lenses should be cleaned monthly. Replacing the fuse If the lamp burns out, the fine-wire fuse of the device might fuse, too.
Page 39
&&&KDQJHXUGHFRXOHXUV 0RGHG
HPSORL Sommaire 1. Sécurité.........................40 1.1 Instructions de sécurité....................40 1.2 Emploi selon les prescriptions .................41 2. Introduction ........................42 2.1 Features ........................42 2.2 Description de l'appareil...................43 3. Installation ........................44 3.1 Installer/remplacer de la lampe................44 3.2 Introduire/échanger gobos..................45 3.3 Montage du projecteur.....................46 3.4 Alimentation ......................46 3.5 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur .....47 4.
ATTENTION! Protéger de l‘humidité! Débrancher avant toute manipulation! POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D‘EMPLOI ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE! 1. Sécurité 1.1 Instructions de sécurité Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil doit - être suffisamment qualifiée - être priée de suivre strictement les instructions de service suivantes.
Ne remplacer la lampe et les fusibles que par des produits du même type et de même qualité. ATTENTION! Eviter de regarder directement en direction de l’appareil en marche (surtout valable pour les épileptiques)! 1.2 Emploi selon les prescriptions Cet appareil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été...
2. Introduction Nous vous remerçions et vous félicitons d’avoir choisi un FUTURELIGHT CC-200. Vous êtes en possession d’un effet lumineux puissant, intelligent et aux possibilités multiples. Sortez le CC-200 de son emballage. Avant tout, Assurez-vous que l’appareil n’a pas subi de domages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
2.2 Description de l'appareil 1 - Couvercle 2 - Vis du ceintre 3 - Vis de boîtier 4 - Ceintre 5 - Vis du foyer 6 - Vis du zoom 7 - Objectif Dos de l'appareil: 8 - Unité de contrôle 9 - Interrupteur On/Off 10 - Porte-fusible 11 - Câble d’alimentation...
3. Installation 3.1 Installer/remplacer de la lampe DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de mettre en place la lampe! Pour mettre en place la lampe (MSD 230 V/250 W ou MSD 230 V/200 W), ouvriez le couvercle du boîtier en désserrer les vis de boîtier et les vis du foyer y du zoom.
DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de introduire les gobos! Pour mettre en place les gobos, ouvriez le couvercle du boîtier en désserrer les vis de boîtier et les vis du foyer y du zoom. Quand vous voulez utiliser des formes et dessins différents comme le gobos standards, ou quand vous voulez échanger gobos, procédez de la manière suivante: Désserrez un vis du gobo et relâchez les autres deux.
Raccord XLR 3 pôles. Occupation de la connection XLR: Quand vous utilitsez les contrôleurs recommandés de FUTURELIGHT, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles...
4. Protocole DMX 4.1 Fonctions des canaux de contrôle 4.1.1 Canal de contrôle 1 - Roue de couleurs Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Vous pouvez l’arrêter également entre deux couleurs et produire ainsi des faisceaux bicolores.
4.2 Protocole DMX Channel Function Colour-wheel Effect-wheel Fan, Shutter, Strobe Dimmer 5. Codage du projecteur L'unité de contrôle à la tête du CC-200 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 5, le CC-200 occupera les canaux 5 à...
Lorsque vous coupez la lampe via l'unité de contrôle et mettez le CC-200 hors tension, la lampe sera coupée automatiquement dès que vous remettez l'appareil sous tension. Il faut que vous allumiez la lampe encore une fois via l'unité de contrôle ou votre contrôleur DMX. Il est très important de savoir que les lampes à...
Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. - Lamp On time: Cette fonction permet d'indiquer les heures d'allumanage de la lampe. Pressez la touche Enter ou la touche Mode pour retourner au menu principal. Pour mettre l'affichage LAti à 0 veuillez pressez les touches Up, Down et Enter.
Page 52
- blackout automatique de l'affichage: Cette fonction permet de maintenir l'affichage ou de la éteindre après 2 minutes sans fonction sur l'unité de contrôle.Pressez les touches Up/Down pour sélectioner "ON“ pour maintenir l'affichage ou "OFF“ pour le éteindre automatiquement. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
Page 53
Fonction Affichage Valeur pré- determinée Éteindre la lampe automatiquement Blackout d'affi- chage Intensité de l'affichage Éteindre la lampe par DMX Contrôle du ventilateur - Calibration des roues de couleurs, gobos et effets : Cette fonction permet de ce que calibrer les positions correctes des roues de couleurs, gobos et effets. Pressez les touches Up/Down jusqu'à...
8. Avis d'erreur et d'information Cet avis est indiqué quand vous essayez d'allumer la lampe avant les 5 minutes après avoir mis l'appareil hors tension (la lampe est trop chaude). Cet avis apparait quand la lampe ne peut pas être allumée en 20 secondes.
- Changeur de couleurs à vitesse de rotation variable Gobos - 2 gobos - Diamètre extérieur 27 mm, diamètre d'image 23 mm Dimmeur/Stroboscope - Dimmeur lente de 0 à 100 % - Effet stroboscopique à vitesse variable speed (1 à 8 éclairs par secondes) - Filtre frost Moteur - 4 moteurs pas à...
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible. Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le. 9. Appendice Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre CC-200. Si vous suivez les instruction de ce mode d’emploi, nous vous garantissons que cet appareil vous donnera longtemps beaucoup de joie. Pour tout renseignement supplémentaire, votre spécialiste se tient à...
Page 57
&&$OWHUQDGRUGHFRORUHV 0DQXDOGHOXVXDULR Contenido 1. Seguridad ........................58 1.1 Instrucciones de seguridad ..................58 1.2 Instrucciones de manejo..................59 2. Introducción .........................60 2.1 Características......................60 2.2 Descripción de las partes ..................61 3. Instalación ........................62 3.1 Instalación/reemplazar de la lámpara ..............62 3.2 Insertar/reemplazar gobos..................63 3.3 Montaje del projector ....................64 3.4 Conexión a la red.....................64 3.5 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector.......65 4.
¡PRECAUCION! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! ¡POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL! 1. Seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que: -estar cualificada...
Sólo reemplazar la lámpara y el fusible por productos del mismo tipo y de la misma cualidad. ¡PRECAUCION! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiliéptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! 1.2 Instrucciones de manejo Este aparato es un alternador de colores para crear efectos de luz.
2. Introducción Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT CC-200. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su CC-200. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte.
2.2 Descripción de las partes 1 - Cubierta de la caja 2 - Tornillo de fijación 3 - Tornillos de caja 4 - Asa 5 - Tornillo del foco 6 - Tornillo del zoom 7 - Objetivo Panel trasero: 8 - Unidad de control 9 - Conmutador de alimentación 10 - Portafusible 11 - Conexion a la red...
3. Instalación 3.1 Instalación/reemplazar de la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para instalar la lámpara (MSD 200 W, GY-9,5 o MSD 250 W, GY-9,5) desatornille los tornillos de fijación y los tornillos del foco y zoom y quite la cubierta de la caja.
¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para reemplazar gobos desatornille los tornillos de fijación y los tornillos del foco y zoom y quite la cubierta de la caja. Cuando quire otros gobos como los gobos standards, o si tiene que reemplazar algun gobo, siga las instrucciones debajo: Desatornille uno de los tornillos del gobo y afloje los demás.
La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores de FUTURELIGHT recomendados, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
4. Protocolo DMX 4.1 Fonctions de los canales de control 4.1.1 Canal 1 - Rueda de colores Cambio linear de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee. También puede para entre dos colores y crear rayos de dos colores.
4.2 Protócolo DMX Channel Function Colour-wheel Effect-wheel Fan, Shutter, Strobe Dimmer 5. Direccionamiento del proyector Vd. puede ajustar la dirección de comienzo mediante la unidad de control en la cabeza del proyector. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el proyector reaccionará a señales del controlador. Por ejemplo, si Vd.
Por favor note que este tipo de lámpara es una lámpara no incendible cuando caliente. Esto significa que la lámpara tiene que estar totalmente enfriado antes de que ella puede ser reencendida. Después de apagar la lámpara, Vd. tiene que esperar 5 minutos con el ventilador a velocidad máxima hasta que pueda reencender la lámpara.
Pulse la tecla Enter para confirmar o la tecla Mode para cancelar. - Horas de servicio de la lámpara: Con esta función, Vd. puede comprobar las horas de servicio de la lámpara. Pulse la tecla Enter o la tecla Mode para regresar al ménu principal. Para reajustar las horas de servicio de la lámpara a 0, mantener presionados a la vez las teclas Up/Down y la tecla Enter.
Page 70
- Apagar la pantalla automaticamente: Con esta funcion, Vd. puede ajustar que el aparato apagará la pantalla automaticamente después de 2 minutos sin presión en alguna tecla. Pulse las teclas Up/Down para seleccionar "ON" u "OFF". Pulse la tecla Enter para confirmar o la tecla Mode para cancelar. - Iluminación de la pantalla: Con esta funcion, Vd.
Page 71
- Ajustes predertiminados Con esta función, Vd. puede ajustar todos los datos individuales del proyector a los ajustes predertiminados ex fábrica. Pulse la tecla Enter para volver a colocar a los ajustes predertiminados. La pantalla muestra „rSt”. Vd. puede comprobar los datos individuales de la tabla siguiente. Eigenschaft Display Vorgabewert...
Enter, Vd. tiene que seleccionar la funcion "ArES" para transmitir los valores ajustados en el EEPROM y para ejecutar un Reset. 8. Avisos de error Este aviso aparece cuando Vd. trata de encender la lámpara antes de que los 5 minutos de tiempo de enfriamiento han pasado.
- 2 filtros correctivos para mezcla de colores (3200 K y 5600 K) - 72 colores y bi-colores - Filtro UV integrado - Cambiador de colores con velocidad de rotación ajustable Gobos - 2 gobos - Diámetro exterior de 27 mm, diámetro del imagen de 23 mm Dimmer/Strobe - Posibilidad de atenuar la intensidad de la luz desde 0 hasta 100 %.
Procedimiento: Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraria a las agujas del reloj). Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.