MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 5 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................6 Features ................................. 6 Geräteübersicht.............................. 7 INSTALLATION ..............................8 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................8 Lampenjustierung............................9 Projektormontage............................9 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........12 Anschluss ans Netz............................
Page 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com...
- entsprechend qualifiziert sein - diese Bedienungsanleitung genau beachten. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PHS-250 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den PHS-250 aus der Verpackung. Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I.
DMX-Kanäle - 16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung • 12 DMX-Kanäle - 8 Bit Auflösung der Pan/Tilt- Bewegung • 4-stellige LED-Anzeige für Startadresse • Für MSD/HSD 230 V/250 W GY-9,5 oder MSD/HSD 230 V/200 W GY-9,5 Lampe • DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich • Passende FUTURELIGHT Controller: CP-256 Controller...
INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY-9,5 Lampe. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Abdeckung geschlossen zu haben! Lampenjustierung Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die verwendenden Lampen Hersteller Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren. Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter und die Iris, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und fokussieren Sie den Lichtstrahl auf einer ebenen Oberfläche (Wand).
Page 10
Vorgehensweise: Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden. WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations- material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur.
Page 11
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden. (1) Omega-Halter (2) Haken (3) Sicherheitsfangseil (4) Schnellverschluss Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern. Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein.
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren. Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen.
Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie den PHS-250 über Ihren Controller ansteuern. Bitte beachten Sie: 1. Schalten Sie den PHS-250 ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, erscheint „A.001“ auf dem Display. Werden keine Daten empfangen, erscheint „A001“...
DMX-Protokoll Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan) (innerhalb 630°) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden. Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt) (innerhalb 265°) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT).
Steuerkanal 11 - Dimmerintensität DMX-Wert Eigenschaft 0 - 255 Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 100 bis 0 % Steuerkanal 12 - Lampenschaltung, Reset, interne Programme DMX-Wert Eigenschaft 0-19 Keine Funktion 20-39 Lampe an 40-59 Reset 60-79 Internes Programm 1 80-99 Internes Programm 2 100-119 Internes Programm 3...
Page 17
2. Wählen Sie “FOCU” durch Drücken der Up/Down-Tasten; 3. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”; 4. Drücken Sie die Up-Taste, zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht; 5. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. 6.
Page 18
4. Drücken Sie die Up-Taste, zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht; 5. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. 6. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Lamp - Lampenschaltung 1. Drücken Sie die Enter-Taste für 3 Sekunden um ins Hauptmenü zu gelangen; 2.
Vorgehensweise über externen Controller 1. Drücken Sie die Enter-Taste für 3 Sekunden um ins Hauptmenü zu gelangen; 2. Wählen Sie “EDIT” durch Drücken der Up/Down-Tasten; 3. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “SCEX”, “X” steht für die zu editierende Szenennummer, Wert “1-F”.
4Err: Fehler am Farbrad. Diese Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehl- funktionen vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das Farbrad nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
ACHTUNG! Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer! Die Objektivlinse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen. Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden.
- be qualilfied - follow the instructions of this manual INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT PHS-250. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your PHS-250. Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and do not use the device.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
• 12 DMX-channels - 8 bit Pan/Tilt movement resolution • 4-digit LED display for starting address • For MSD/HSD 230 V/250 W GY-9.5 or MSD/HSD 230 V/200 W GY-9.5 lamp • DMX- control via every standard DMX-controller • Suitable FUTURELIGHT controllers: CP-256 controller Overview...
(8) Mode/Enter-button (9) Down-button (10) Up-button (11) Display (12) DMX-Out socket (13) DMX-In socket (14) Power supply (15) Fuseholder (16) Ventilation fan INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one MSD/HSD 200 GY-9.5, MSD/HSD 250 GY-9.5 or MSD 250/2 GY-9.5 lamp.
Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 10 minutes). During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for.
Rigging DANGER TO LIFE! Please consider the EN 60598-2-17 and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
Page 29
Moving-Head placed directly on the stage floor or rigged in any orientation on a truss without altering its operation characteristics (see the drawing). For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with screw- on carabines.
Screw one clamp each via a M12 screw and nut onto the Omega-holders. Insert the quick-lock fasteners of the first Omega-holder into the respective holes on the bottom of the device. Tighten the quick-lock fasteners fully clockwise. Install the second Omega-holder. DANGER TO LIFE! Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert! DMX-512 connection / connection between fixtures...
PHS-250 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 15, the PHS-250 will use the channel 15 to 28 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each PHS-250 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
Page 32
Control channel 3 - Pan/Tilt-speed DMX-value Feature 0-14 Maximum speed 15-225 Decreasing speed 226-235 Blackout with Pan/Tilt-movement 236-245 Blackout with colour-change 246-255 No function Control channel 4 - Colour-wheel Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position.
Page 33
Control channel 7 - Rotating gobo index, gobo rotation DMX-value Feature 0-127 Gobo indexing 128-187 Forwards gobo rotation with decreasing speed 188-191 No rotation 192-255 Backwards gobo rotation with increasing speed Control channel 8 - Rotating 3-facet-prism, macros DMX-value Feature Open 4-63 Forwards rotation with decreasing speed...
100-119 Internal program 3 120-139 Internal program 4 140-159 Internal program 5 160-179 Internal program 6 180-199 Internal program 7 200-219 Internal program 8 220-239 Lamp off 240-255 No function Control channel 13 - Pan-movement with 16 Bit-resolution Control channel 14 - Tilt-movement with 16 Bit-resolution Control Board The Control Board situated on the base offers several features.
Page 35
5. Press [ENTER] to confirm 6. Press the Exit/Down-button in order to return to the main menu.. rDis - Reverse the display 180° 1. Press [ENTER] for 3 seconds to enter main menu; 2. Select “rDIS” by pressing [UP] button; 3.
Page 36
- Make a test of the function of each channel 1. Press [ENTER] for 3 seconds to enter main menu; 2. Select “tESt” by pressing [UP] button; 3. Press [ENTER], the display shows “tE-X”, “X” stands for the channel no., value “1-F”, such as if you selected “tE-X”, the projector will test the color channel, change the color one by one and show the rainbow effect with different speed.
17. Press [EXIT/DN] to exit. now you have edit and saved 15 (maximum) scenes through the controller, and this type saved scenes can be saved by “CONT”, and can be run when you enter to “RUN” Save the scenes you edit to the “RUN” 5.
CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
- être suffisamment qualifiée - suivre strictement les instructions de service suivantes. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PHS-250. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le PHS-250 de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité...
Pan/Tilt • Affichage DEL à 4 positions pour adresse initiale • Pour lampe MSD/HSD 230 V/250 W GY-9,5 ou MSD/HSD 230 V/200 W GY-9,5 • Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard • Contrôleurs appropriés de FUTURELIGHT: CP-256 contrôleur...
Aperçue des parties (1) Tête rotatif (2) Objectif (3) Bras rotatifs (4) Base (5) Control Board (6) Poignée de transport (7) Vis de boîtier (8) Touche Mode/Enter (9) Touche Down (10) Touche Up (11) Affichage (12) Sortie DMX (13) Entrée DMX (14) Alimentation (15) Porte-fusible (16) Ventilateur...
INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 ou MSD 250/2 GY-9,5. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
Ajustage de la lampe Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à l’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du porte-lampe. Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez l'intensité du dimmeur à...
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des blessures et/ou l’endommagement de propriété. Il faut installer le projecteur en dehors du secteur d’opération à la main de personnes. Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux.
Page 47
(1) Fixations Omega (2) Crochet (3) Élingue de sécurité (4) Cerrage Quick-Lock Visser les crochets avec un vis M12 à la fixation Omega. Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrage Quick-Lock.
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement. Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble gainé...
Attention: Après avoir mis le PHS-250 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, l'affichage indique "A.001". S' il n'y a pas de signaux DMX à...
Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) (dans un angle de 630°) Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Vous pouvez arrêter la tête à...
Page 51
Canal de contrôle 6 - Roue de gobos rotatifs Valeur DMX Caractéristique 0-31 Ouvert 32-63 Gobos rotatif 1 64-95 Gobos rotatif 2 96-127 Gobos rotatif 3 128-159 Gobos rotatif 4 160-191 Gobos rotatif 5 192-223 Gobos rotatif 6 224-255 Roue de gobos avec rotation permanente et à vitesse croissante Canal de contrôle 7 - Indexer les gobos rotatifs, rotation Valeur DMX Caractéristique...
Canal de contrôle 14 - Mouvement Tilt avec résolution 16 Bit Control Board L'unité de contrôle se trouve à la base du PHS-250 et offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer les séquence de demonstration, faire un reset ou utiliser des fonctions spéciales pour contrôle manuel ou l'entretien.
Page 53
3. Pressez la touche Enter, l'affichage indique “ON” ou “OFF”; 4. Pressez la touche Up pour choississer “ON” quand vous voulez activer cette fonction ou “OFF” si pas; 5. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction. 6. Pressez la touche Exit/Down pour retourner au menu principal. Disp - Affichage du valeur DMX 1.
Page 54
2. Choississez “LANP” by pressing [up] button; 3. Pressez la touche Enter, l'affichage indique “ON” ou “OFF”; 4. Pressez la touche Up pour choississer “ON” pour allumer la lampe, ou “OFF” pour l'éteindre; 5. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction. 6.
7. Choississez “tINE” grâce aux touches Up/Down. 8. Pressez la touche Enter, pour ajuster le step time. L'affichage indique “Nt-X”, “N” signifique le numéro de scène, valeur “1-F”, “X” signifique le step time, valeur “1-F”. P. ex. “1t-2” signifique que scène 1 est programmé...
7Err: Erreur d'index sur le gobo rotatif. Cet avis est indiqué quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est défectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas à pas est defectueux (ou le circuit réspectif sur la platine principale). La gobo rotatif n'est pas à la position correcte. 8Err: Erreur à...
-seguir las instrucciones de este manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PHS-250. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su PHS-250. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I.
8 para los movimientos Pan/Tilt • Con pantalla LED de 4 cifras para dirección de comienzo • Para una lámpara MSD/HSD 230 V/250 W GY-9,5 o MSD/HSD 230 V/200 W GY-9,5 • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Los controladores adecuados de FUTURELIGHT son: CP-...
Descripción de las partes (1) Cabeza del proyector (2) Objetivo (3) Suspensión (4) Base (5) Unidad de control (6) Asas de transporte (7) Tornillos de caja (8) Tecla Mode/Enter (9) Tecla Down (10) Tecla Up (11) Pantalla (12) Salida DMX (13) Entrada DMX (14) Alimentación (15) Portafusible...
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 o MSD 250/2 GY-9,5. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
¡No maneje este aparato con la caja abierta! Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared).
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional.
Page 65
(1) Soportes Omega (2) Ágrafe (3) Lira de anclaje (4) Sujetador Quick-Lock Atornille el agrafe con un tornillo M12 con los soportes Omega. Insere los sujetadores Quick-Lock del soporte Omega en los orificios de la parte inferior del aparato. Fijar los sujetadores Quick-Lock. Instale el segundo soporte Omega. Insere el cable de anclaje en el orificio en la base y en el trussing u un lugar de fijación seguro.
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el PHS-250 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Control por DMX Vd.
Protocolo DMX Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) (dentro de un ángulo de 630°) Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente. Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) (dentro de un ángulo de 265°) Establezca los ajustes para mover la cabeza verticalmente (TILT).
Page 69
Canal de control 7 - Rueda de gobos giratorios Valor DMX Caracteristica 0-127 Indicación de los gobos giratorios 128-187 Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad decreciente 188-191 No rotación 192-255 Rotación de los gobos hacia atrás con velocidad creciente Canal de control 8 - Prisma giratorio de 3 facetas, macros Valor DMX Caracteristica...
100-119 Programa interna 3 120-139 Programa interna 4 140-159 Programa interna 5 160-179 Programa interna 6 180-199 Programa interna 7 200-219 Programa interna 8 220-239 Apagar la lámpara 240-255 No función Canal de control 13 - Movimiento Pan con resolución 16 Bit Canal de control 14 - Movimiento Tilt con resolución 16 Bit Control Board La unidad de control se encuentra en la cabeza y ofrece varias posibilidades.
Page 71
6. Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal. rDis - Inversión de la pantalla 1. Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú prinicipal; 2. Seleccione “rDIS” en pulsar las teclas Up/Down; 3. Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”; 4.
Page 72
- Test de las funciones Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú prinicipal; 1. Seleccione “tESt” en pulsar las teclas Up/Down; 2. Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “tE-X”, “X” significa el numero del canal, valor “1-F”, z. B. “tE-X”. 3.
- Memorizar las scenes editadas en el Run 1. Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú prinicipal; 2. Seleccione “CONT” en pulsar las teclas Up/Down; 3. Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “CN-X”, “ X” significa el número total de los steps, valor “1-F”; Vd. puede memorizar hasta 15 scenes en el “RUN”.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
Referencia 89106015 OSRAM HSD250/2 90V/250W GY9,5 3000h 7800K Referencia 89106110 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9,5 2000h Referencia 89106115 Controladores: FUTURELIGHT CP-256 controlador Referencia 51834285 Wizard-512 DMX-Software + Interface Referencia 51860101 Wizard-1024 DMX-Software + Interface Referencia 51860110 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo...