Page 1
SX1 PRO ECUs FOR 4-STROKE MX ENGINES CROSS INSTALLATION GUIDE SPECIFIC FOR: GUIDA SPECIFICA PER L’INSTALLAZIONE SU: GUÍA DE INSTALACIÓN ESPECÍFICA PARA: GUIDE D’INSTALLATION SPÉCIFIQUE POUR: SPEZIFISCHE INSTALLATIONSANLEITUNGEN FÜR: GUIA DE INSTALAÇÃO ESPECÍFICO PARA: GAS GAS MC F 250 / MC F 350...
Page 2
2. Never expose the device to temperatures above 70°C /158°F. 3. Install it when the engine is cold. 4. SX1 PRO ECU may not work properly if the OEM TPS sensor is damaged or modified. 5. The RPM limiter threshold of the SX1 PRO maps is higher...
Page 3
6. To change SX1 Pro injection map, it is necessary to use GET Maya programming software (sold separately). 7. If the bike does not start or the engine is irregular, be sure that the SX1 Pro ECU chosen is compatible with your bike model and year, verify that the ECU is connected properly, and always perform a TPS calibration.
Page 4
(black connector). Connect only to the white connector of the double wiring GL-264-AA included in the control unit kit. Install GET SX1 CONNECT following the instructions in the “SX1 CONNECT Installation” section in the GET SX1 PRO manual.
Page 5
When installing a new control unit or other accessories, GET recommends performing the Zero TPS calibration. Idle problems can be caused by incorrect TPS calibration: follow the steps below to get the best performance from your GET SX1 PRO control unit. BEFORE STARTING THE CALIBRATION PROCEDURE, MAKE SURE THE ENGINE STOP SWITCH IS IN RUN POSITION AND THE THROTTLE IS COMPLETELY CLOSED.
Page 6
Press and hold the 5 sec. engine stop button for 5 seconds or until the GET SX1 Pro ECU turns on the fuel pump and the MIL (Malfunction Indicator Lamp), when present. By doing this, the minimum TPS value is saved.
Page 7
If the engine does not start or does not work correctly after this procedure, for example due to incorrect installation of the control unit or incorrect idle speed calibration: 1. Uninstall the GET SX1 Pro control unit. 2. Reinstall the original control unit and restore the correct engine idle speed.
Page 8
F. SYMBOLS AND CERTIFICATIONS We declare that this product supplied is compliant with RoHS Directive 2011/65/EU amended by the Directive 2015/863/EU (RoHS3) relative to the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances. G. DISPOSAL Pursuant to art. 26 of Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014, “Implementation of Directive 2012/19/ EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”.
Page 9
H. “RACE USE ONLY DISCLAIMER” Due to the particular operative and environmental conditions under which the “Race Use Only” Products operate during competitions, such Products may be subject to use under extreme conditions, which may exceed the project limits and control as set by ATHENA.
Page 10
3. Installarla quando il motore è freddo. 4. L’ECU SX1 PRO potrebbe non funzionare correttamente se il sensore TPS originale è danneggiato o modificato. 5. La soglia del limitatore di giri delle mappe SX1 PRO è superiore a quella delle centraline standard.
Page 11
GET Maya (venduto separatamente). 7. Se la moto non parte o il motore è irregolare, assicurarsi che la centralina GET SX1 Pro scelta sia compatibile con il modello e l’anno della propria moto, verificare che la centralina sia collegata correttamente ed eseguire una calibrazione TPS.
Page 12
ATTENZIONE: non collegare SX1 CONTROLLER al cablaggio originale fronte manubrio (connettore nero). Collegare solo a connettore bianco del doppio cablaggio GL-264-AA incluso nel kit centralina. Installare GET SX1 CONNECT seguendo le istruzioni nella sezione “Installazione SX1 CONNECT” nel manuale GET SX1 PRO.
Page 13
è completamente chiuso e di garantire letture accurate del livello di carburante iniettato nella camera di combustione. Quando si installa una nuova centralina o altri accessori, GET raccomanda di eseguire la calibrazione Zero TPS. I Problemi al minimo possono essere causati da una calibrazione TPS errata: seguire i passaggi qui di seguito riportati per ottenere le migliori prestazioni dalla Propria centralina GET SX1 PRO.
Page 14
Tenere premuto il pulsante di arresto 5 sec. del motore per 5 secondi o fino a quando la centralina GET SX1 Pro accende la pompa del carburante e la spia MIL (Malfunction Indicator Lamp) quando presente. Eseguendo questa operazione, il valore minimo del TPS viene salvato.
Page 15
Se il motore non si avvia o non funziona correttamente dopo questa Procedura, ad esempio a causa di una errata installazione della centralina o di un’errata calibrazione del minimo: 1. Disinstallare la centralina GET SX1 Pro. 2. Installare nuovamente la centralina originale e ripristinare il minimo corretto del motore.
Page 16
D. SIMBOLI E CERTIFICAZIONI Dichiariamo che il prodotto fornito è conforme alla direttiva RoHS 2011/65/UE modificata dalla direttiva 2015/863/UE (RoHS3) relativa alla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose. E. SMALTIMENTO Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo n. 49 del 14 marzo 2014, “Attuazione della direttiva 2012/19/ UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Page 17
F. LIBERATORIA “RACE USE ONLY” (SOLO PER USO RACING) A causa delle particolari condizioni operative e ambientali in cui operano i prodotti “Race Use Only” (Solo per uso racing) durante le competizioni, tali prodotti possono essere soggetti all’uso in condizioni estreme, con conseguente superamento dei limiti di progetto e di controllo stabiliti da ATHENA.
Page 18
3. Instálela cuando el motor esté frío. 4. La centralita SX1 PRO puede no funcionar correctamente si el sensor TPS original está dañado o modificado. 5. El umbral del limitador de rpm de los mapas de SX1 PRO es mayor que el de las centralitas estándar.
Page 19
8. La centralita GET admite la conexión de múltiples dispositivos como SX1 CONNECT, SX1 CONTROLLER, LC-GPA, QUICKSHIFTER, GPA SWITCH, SL-1 SMART LOGGER. - Utilice el cable GL-264-AA (incluido en el kit SX1 PRO) para conectar hasta dos dispositivos) - Utilice el cable GL-266-AA (se vende por separado) para conectar hasta cuatro dispositivosseparately).
Page 20
(conector negro). Conéctelo solo al conector blanco del doble cableado GL-264-AA incluido en el kit de la centralita. Instalar GET SX1 CONNECT siguiendo las instrucciones en la sección “Instalación SX1 CONNECT” en el manual GET SX1 PRO.
Page 21
Al instalar una nueva centralita u otros accesorios, como un segundo inyector, el GET recomienda llevar a cabo la calibración TPS a Cero. Si hay problemas de ralentí, pueden deberse a una calibración incorrecta del TPS.
Page 22
5 sec. del motor durante 5 segundos o hasta que la ECU del GET SX1 PRO encienda la bomba de combustible y el testigo MIL. Al hacer esto, se guarda el valor máximo del TPS.
Page 23
(por ejemplo, debido a una instalación de la centralita o una calibración del régimen mínimo incorrectas): 1. Desinstale la centralita GET SX1 Pro. 2. Vuelva a instalar la centralita original y restablezca el régimen mínimo correcto del motor.
Page 24
D. SÍMBOLOS Declaramos que este producto suministrado cumple con la Directiva RoHS 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE (RoHS3) relativa a la restricción de la utilización de determinadas sustancias peligrosas. E. ELIMINACIÓN De acuerdo con el art. 26 del Decreto Legislativo núm.
Page 25
F. “DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SOLO PARA USO RACING” Debido a las particulares condiciones operativas y ambientales en las que operan los Productos de “Uso Exclusivo para Racing” durante las competiciones, dichos Productos pueden estar sujetos a un uso en condiciones extremas, que pueden exceder los límites del proyecto y el control establecido por ATHENA.
Page 26
3. L’installer lorsque le moteur est froid. 4. La centrale SX1 PRO peut ne pas fonctionner correctement si le capteur TPS d’origine est endommagé ou modifié. 5. Le seuil du limiteur de tours des cartes SX1 PRO est supérieur à celui de la centrale standard.
Page 27
6. Pour modifier la carte d’injection de la GET SX1 Pro à un niveau avancé, vous devez utiliser le logiciel de programmation GET Maya (vendu séparément). 7. Si la moto ne démarre pas ou si le moteur est irrégulier, assurez vous que la centrale GET SX1 Pro choisi est compatible avec le modèle et l’année de votre Moto, vérifiez que la centrale...
Page 28
à l’avant du guidon (connecteur noir). Connectez-le uniquement au connecteur blanc du double câblage GL-264-AA inclus dans le kit de la centrale. Installer GET SX1 CONNECT en suivant les instructions de la section « Installation SX1 CONNECT » du manuel GET SX1 PRO.
Page 29
Les problèmes de ralenti peuvent être causés par un mauvais étalonnage du TPS : suivez les étapes ci-dessous pour obtenir les meilleures performances de votre ECU GET SX1 Pro. ATTENTION : AVANT DE COMMENCER LA PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE, ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR D’ARRÊT DU MOTEUR (KILLSWITCH) PERMET AU...
Page 30
5 5 sec. secondes ou jusqu’à ce que l’ECU GET SX1 Pro mette en marche la pompe à carburant et le voyant MIL (Malfunction Indicator Lamp) s’il est présent. En effectuant cette opération, la valeur minimale du...
Page 31
(-) puis le fil rouge (+). Déconnectez le connecteur TPS RESET du connecteur MAIN de l’ECU GET SX1 Pro , remontez les capuchons de protection et démarrez le moteur. Rétablissez la position initiale...
Page 32
D. SYMBOLES Nous déclarons que ce produit fourni est conforme à la Directive RoHS 2011/65/UE modifiée par la Directive 2015/863/UE (RoHS3) relative à la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses. E. ÉLIMINATION Conformément à l’art. 26 du Décret législatif n° 49 du 14 mars 2014, «Mise en oeuvre de la Directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)».
Page 33
F. “CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ «RACE USE ONLY» (UTILISATION EN RACING UNIQUEMENT)” En raison des conditions opérationnelles et environnementales particulières dans lesquelles les produits « Race Use Only » (Utilisation en racing uniquement) fonctionnent pendant les compétitions, ces produits peuvent être soumis à des conditions d’utilisation extrêmes, qui peuvent dépasser les limites du projet et le contrôle établi par ATHENA.
Page 34
A. WARNHINWEISE FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch, bevor Sie GET SX1 PRO-Steuergeräte verwenden. Falls Sie die Anweisungen und Warnhinweise nicht lesen und/oder nicht beachten, kann dies zu einer falschen Verwendung des Geräts oder zu einer Fehlfunktion führen, was Schäden am Produkt und Personenschäden zur Folge haben kann.
Page 35
Kalibrierungskarte kann entweder über die WiGET App mit dem SX1 CONNECT-Gerät oder über die MAYA-Software angepasst werden. WiGET App Der SX1 Pro wird mit 2 Karten geliefert, die von der GET- F&E-Abteilung entwickelt wurden und die dank des im Kit enthaltenen Multifunktionsknopfs SX1 CONTROLLER leicht...
Page 36
Original-Steuergeräts, bevor Sie ihn abziehen: Achten Sie darauf, den Stecker zu entfernen, ohne ihn zu beschädigen. Schließen Sie das Steuergerät GET SX1 PRO an den Originalanschluss an. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig eingesteckt und die Verriegelung vollständig eingerastet ist.
Page 37
Einspritzdüse, empfiehlt GET eine Zero-TPS-Kalibrierung. Leerlaufprobleme können durch eine falsche TPS-Kalibrierung verursacht werden: Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die beste Leistung aus Ihrem GET SX1 Pro Steuergerät herauszuholen. ACHTUNG: BEVOR SIE MIT DER KALIBRIERUNG BEGINNEN, VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER MOTORSTOPPSCHALTER (KILLSWITCH) DEN MOTOR LAUFEN LÄSST UND DIE DROSSELKLAPPE VOLLSTÄNDIG...
Page 38
Vorgangs in der geschlossenen Position befindet. Halten Sie den Motorabstellknopf 5 sec. 5 Sekunden lang gedrückt oder bis das Steuergerät des GET SX1 Pro die Kraftstoffpumpe und die MIL (Fehlfunktionsanzeige) einschaltet, falls vorhanden. Durch diesen Vorgang wird der Mindestwert des TPS gespeichert.
Page 39
3. Starten Sie das Motorrad und prüfen Sie, ob der Motor richtig läuft. 4. Schalten Sie das Motorrad aus, deinstallieren Sie das ursprüngliche Steuergerät und bauen Sie das GET SX1 Pro Steuergerät wieder ein. 5. Wiederholen Sie den Vorgang zur Zero-TPS-Kalibrierung.
Page 40
D. SYMBOLE Wir erklären, dass das gelieferte Produkt mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch die Richtlinie 2015/863/EU (RoHS3) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe, konform ist. E. ENTSORGUNG Gemäß Art. 26 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 49 vom 14. März 2014, „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/ EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)“.
Page 41
F. HAFTUNGSAUSSCHLUSS „NUR FÜR DEN RENNEINSATZ“ Aufgrund besonderen Betriebs- Umgebungsbedingungen, unter denen die „Race Use Only“- Produkte (Nur für den Renneinsatz) bei Wettkämpfen eingesetzt werden, können diese Produkte einem Gebrauch unter extremen Bedingungen ausgesetzt sein, welche die von ATHENA festgelegten Auslegungsgrenzen und Kontrollen überschreiten können.
Page 42
3. Instale-o com o motor frio. 4. A centralina SX1 PRO pode não funcionar corretamente se o sensor TPS original estiver danificado ou modificado. 5. O limite do limitador de RPM dos mapas SX1 PRO é maior do que a centralina padrão.
Page 43
6. Para modificar o mapa de injeção de GET SX1 Pro para o nível avançado, é preciso utilizar o software de programação GET Maya (vendido separadamente). 7. Se a moto não der partida ou o motor estiver irregular, certifique- se de que a centralina GET SX1 Pro escolhida seja compatível com o modelo e ano da sua moto, verifique se a centralina está...
Page 44
ATENÇÃO: não conecte o SX1 CONTROLLER à fiação original na frente do guidão (conector preto). Conecte-o apenas ao conector branco do cabo duplo GL-264-AA incluído no kit da centralina. Instalar o GET SX1 CONNECT seguindo as instruções na seção “Instalação SX1 CONNECT” no manual GET SX1 PRO.
Page 45
Ao instalar uma nova unidade de controlo ou outros acessórios, como um segundo injetor, a GET recomenda realizar a calibração Zero TPS. Os problemas de marcha lenta podem ser causados por uma calibração incorreta do TPS: siga as etapas abaixo para obter o...
Page 46
Pressione e segure o botão de paragem do motor por 5 5 sec. segundos ou até que a unidade de controlo GET SX1 Pro ligue a bomba de combustível e a MIL (lâmpada indicadora de mau funcionamento), quando presente. Ao fazer isso, o valor mínimo do TPS é...
Page 47
3. Ligue a motocicleta e verifique se o motor funciona corretamente. 4. Desligue a motocicleta, desinstale a unidade de controlo original e reinstale a unidade de controlo GET SX1 Pro. 5. Repita o procedimento de calibração Zero TPS.
Page 48
D. SÍMBOLOS Declaramos que este produto oferecido está em conformidade com a Diretiva RoHS 2011/65 / EU emendada pela Diretiva 2015/863 / EU (RoHS3) relativa à Restrição de Uso de Certas Substâncias Perigosas. E. DESCARTE De acordo com o art. 26 do Decreto Legislativo nº. 49 de 14 de março de 2014, “Implementação da Diretiva 2012/19 / UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE)”.
Page 49
F. “ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE DE APENAS PARA CORRIDA” Devido às condições operacionais e ambientais específicas sob as quais os Produtos “Apenas para Corrida” operam durante as competições, tais Produtos podem estar sujeitos ao uso em condições extremas, que podem exceder os limites do projeto e o controle definidos pela ATHENA.
Page 51
All rights to the images, drawings and texts are reserved. The reproduction and diffusion (even partial) in any form of photographs, pictures and texts is forbidden. Offenders will be prosecuted according to law. All the products, drawings and images illustrated in this manual are creations of intellectual property of Athena S.p.A.The trademark(s) and distinctive signs of Athena S.p.A.
Page 52
CHECK SPECIFIC MANUALS AND DOCUMENTS ON ATHENA.EU PRODUCT PAGES. GET, a brand of Athena S.p.A. Via delle Albere, 13 36045 Alonte - VI - ITALY tech@athena.eu getdatait...