Page 1
AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELLLADEFUNKTION TAL 1000 A1 AKKU-LADEGERÄT MIT CHARGEUR DE PILES AVEC SCHNELLLADEFUNKTION FONCTION DE CHARGE RAPIDE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI RICARICA RAPIDA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 390496_2201...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27...
Page 6
Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol bedeutet, dass bei Ver- Produkt ausschließlich in trockenen wendung des Produkts die Bedienungs- Innenräumen verwenden. anleitung beachtet werden muss. Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise Gleichstrom/-spannung beachten! Das CE-Zeichen bestätigt die Bei diesem Produkt verwendete Konformität mit den für das Produkt Sicherung zutreffenden EU-Richtlinien.
Page 7
Teilebeschreibung Maximale Bemessungs- LC-Display kapazitäten: AAA: 1000 mAh 2 LEDs (Ladezustandsanzeigen) AA: 3000 mAh 3 Ladeschächte 5‒6 für 9-V-Block C: 5000 mAh 4 Ladeschächte 1‒4 für Typ AAA/AA/C/D D: 8000 mAh 9-V-Block: 300 mAh Technische Daten Abmessungen Eingangsspannung: 100–240 V∼ 50–60 Hz (B x H x T): ca.
Page 8
Gebrauchs des Produkts unter- WARNUNG! Verpackungs- wiesen wurden und die daraus materialien sind kein Spielzeug. resultierenden Gefahren verste- Halten Sie alle Verpackungs- hen. Kinder dürfen nicht mit dem materialien von Kindern fern. Produkt spielen. Reinigung und Es besteht Erstickungsgefahr! Benutzer-Wartung dürfen nicht Kontrollieren Sie das Produkt vor von Kindern ohne Beaufsichtigung der Verwendung auf äußere...
Page 9
Ziehen Sie den Netzstecker aus öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, der Steckdose, wenn das Produkt Brandgefahr oder Platzen können nicht benutzt wird. die Folge sein. Werfen Sie Akkus niemals in Sicherheitshinweise Feuer oder Wasser. für Akkus Verbrennen Sie niemals den Akku/Versuchen LEBENSGEFAHR! Halten Sie Sie niemals, den Akku zu durch- Akkus außer Reichweite von Kin-...
Page 10
Wenn Akkus ausgelaufen sind, Entfernen Sie die Akkus, wenn vermeiden Sie den Kontakt von das Produkt längere Zeit nicht Haut, Augen und Schleimhäuten verwendet wird. mit den Chemikalien! Spülen Sie Risiko der Beschädigung die betroffenen Stellen sofort mit des Produkts klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie ausschließlich...
Page 11
Andernfalls kann das Produkt Netzsteckdose. Die LEDs 2 leuchten dreimal beschädigt werden. grün und rot und blinken dann alle 5 Sekunden grün. Das Produkt ist jetzt betriebsbereit. Legen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. 1000 mA (AA), Drücken Sie die 9-V-Block-Akkus in die Lade- 500 mA (AAA), schächte, bis sie hörbar einrasten.
Page 12
Automatische Ladekontrolle/ Die LED 2 blinkt einmal pro Sekunde rot und grün: Die Akkus werden abwechselnd geladen Erhaltungsladung und entladen. (Refresh-Funktion (Diese Funktion setzt Dieses Produkt steuert die Ladezeit für Ni-MH- und durch Entladung die „Speicherung“ der Akkus zurück.): Ni-Cd-Akkus separat. Ältere oder lange Zeit nicht benutzte Akkus werden Dieser Steuerung liegt das –Δ...
Page 13
Reinigung und Pflege Das Produkt zeigt keine Funktion. Steckdose liefert keine Spannung. GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Überprüfen Sie die Haussicherungen. Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlages! Die eingelegten Akkus werden nicht Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine aufgeladen.
Page 14
Garantie Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts dient hat, im Interesse des Umweltschutzes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie...
Page 15
Abwicklung im Garantiefall Service Schweiz Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Tel.: 0800562153 gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden E-Mail: owim@lidl.ch Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 390496_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf...
Page 16
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 17 Introduction ............................Page 17 Utilisation conforme ..........................Page 17 Descriptif des pièces ..........................Page 17 Caractéristiques techniques ........................Page 18 Contenu de la livraison ..........................Page 18 Consignes générales de sécurité ..................Page 18 Consignes de sécurité pour les piles rechargeables ................Page 20 Mise en service ..........................Page 22 Maniement et fonctionnement...
Page 17
Légende des pictogrammes utilisés Ce symbole signifie que le mode Utiliser le produit dans des espaces d‘emploi doit être respecté lors de intérieurs secs uniquement. l‘utilisation du produit. Courant alternatif/Tension alternative Classe de protection II. Respectez les avertissements et Courant continu/Tension continue les consignes de sécurité...
Page 18
Caractéristiques techniques Contenu de la livraison Tension d’entrée : 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 chargeur rapide Puissance absorbée : 25 W 1 mode d’emploi Classe de protection : Consignes générales Température de fonctionnement : 0 °–25 °C de sécurité Température de stockage : -20 °–40 °C Humidité...
Page 19
Avant d’utiliser le produit, vérifiez la maintenance domestique de l’absence de dommages externes l’appareil ne doivent pas être visibles. Ne faites jamais fonctionner effectués par des enfants sans un produit endommagé ou tombé surveillance. par terre. Ne procédez à aucune modifica- Si la fiche secteur de ce produit tion ou transformation sur le produit.
Page 20
Ne jetez jamais les piles rechar- Consignes de sécurité pour les piles geables au feu ou dans l’eau. rechargeables Ne brûlez jamais la pile rechargeable/Ne tentez DANGER DE MORT ! Conser- jamais de percer, démonter ou vez les piles rechargeables hors court-circuiter la pile rechargeable/ de portée des enfants.
Page 21
consultez immédiatement un Risque d’endommagement médecin ! du produit PORTER DES GANTS Utilisez uniquement le type de DE PROTECTION ! Les piles rechargeables indiqué ! piles rechargeables abîmées ou Insérez les piles rechargeables qui ont fui peuvent provoquer des conformément à l’indication de brûlures en cas de contact avec polarité...
Page 22
suivante, ne pas utiliser le produit. Comparez les exigences techniques avec celles de Dans le cas contraire, le produit votre fournisseur d’électricité. Si elles concordent, pourrait être endommagé. branchez la fiche secteur dans une prise électrique. Les voyants LED s’allument trois fois en vert et rouge et clignotent ensuite en vert toutes les 1000 mA (AA), 5 secondes.
Page 23
Affichages d’état de charge Temps de charge (min.) = Les différents affichages ont la signification suivante : Capacité de la pile rechargeable (mAh) x 1,4 x 60 : Le voyant LED clignote une fois par Courant de charge du produit (mA) seconde en rouge et vert : Les piles sont char- gées et déchargées en alternance.
Page 24
Dépannage Minuterie Le produit dispose en outre d’une minuterie qui bascule = Problème automatiquement dans le mode de charge de maintien après 17 heures. Ceci sert de protection supplémen- = Cause taire contre la surcharge si jamais la reconnaissance = Solution de fin de charge ne réagit pas en raison d’une pile Le produit ne fonctionne pas.
Page 25
Veuillez respecter l‘identification des ma- Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils des piles/piles rechargeables ! sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être et cartons/80–98 : matériaux composite.
Page 26
Si un problème matériel ou de fabrication devait après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce données indiquées ci-dessous. produit, nous assurons à notre discrétion la réparation Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit ou le remplacement du produit sans frais supplé- considéré...
Page 27
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................Pagina 28 Introduzione ..........................Pagina 28 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 28 Descrizione dei componenti ......................Pagina 28 Specifiche tecniche ..........................Pagina 29 Contenuto della confezione ......................Pagina 29 Generali avvertenze di sicurezza ................Pagina 29 Avvertenze di sicurezza per le batterie ....................
Page 28
Legenda dei pittogrammi utilizzati Questo simbolo indica che è necessario Utilizzare il prodotto solo in ambienti attenersi alle istruzioni per l’uso durante interni e asciutti. l’utilizzo del prodotto. Tensione/corrente alternata Classe di isolamento II. Rispettare le avvertenze e le indicazioni Tensione/corrente continua di sicurezza! Il marchio CE indica la conformità...
Page 29
Specifiche tecniche Contenuto della confezione Tensione in ingresso: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 caricabatterie rapido Potenza assorbita: 25 W 1 manuale di istruzioni Classe di isolamento: Generali avvertenze Temperatura di esercizio: 0 °–25 °C di sicurezza Temperatura di conservazione: -20 °–40 °C PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO- Umidità...
Page 30
Prima dell’utilizzo controllare che eseguite da bambini senza la il prodotto non presenti danni supervisione di un adulto. esterni evidenti. Non mettere in Non apportare autonomamente funzione il prodotto se danneggiato nessun cambio né modifica al o caduto a terra. prodotto.
Page 31
Avvertenze di Non bruciare mai la sicurezza per batteria/Non tentare mai le batterie di forare la batteria, di romperla o cortocircuitarla/Rispettare sempre la polarità (+/-) e i tempi di ricarica. PERICOLO DI MORTE! Tenere Non sottoporre le batterie a le batterie lontano dalla portata sollecitazioni meccaniche.
Page 32
con la pelle. Per questo motivo presenti nel vano batterie con un indossare sempre guanti di prote- panno asciutto e privo di pelucchi zione adatti. o un bastoncino cotonato! In caso di perdite dalle batterie, Rimuovere subito le batterie difet- rimuoverle subito dal prodotto tose dal prodotto.
Page 33
Verificare che il prodotto fornito sia completo di La ricarica ha inizio ora. Il prodotto dispone di tutti i suoi elementi e che non presenti danni evidenti. un LED per ogni alloggiamento nel vano di Estrarre il prodotto e il manuale di istruzioni dalla inserimento.
Page 34
passa automaticamente al mantenimento di carica. viene riconosciuta dal sistema elettronico di ricarica Inoltre, sul display LCD viene visualizzato in per- e la ricarica viene terminata. Il prodotto si imposterà centuale l’attuale stato di carica di ogni batteria. automaticamente sul “mantenimento di carica”. Questo significa che le batterie non vengono più...
Page 35
Pulire l’alloggiamento Smaltimento Pulire la superficie del prodotto con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco ostinato, L’imballaggio è composto da materiali ecologici utilizzare un panno leggermente inumidito. che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta Non pulire assolutamente l’interno dei vani di locali per il riciclo.
Page 36
Uno smaltimento scorretto delle Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia batterie/gli accumulatori procura di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente danni all‘ambiente! garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. È...
Page 37
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonica- mente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
Page 38
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG08139 Version: 07/2022 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 05/2022 · Ident.-No.: HG08139052022-CH IAN 390496_2201...