Tronic TLG 500 B1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TLG 500 B1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT / BATTERY CHARGER /
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL TLG 500 B1
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL
Mode d'emploi
UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ
Návod k obsluze
CARREGADOR DE PILHAS UNIVERSAL
Manual de instruções
IAN 305545
BATTERY CHARGER
Operating instructions
UNIVERSELE BATTERIJLADER
Gebruiksaanwijzing
CARGADOR UNIVERSAL DE PILAS
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tronic TLG 500 B1

  • Page 1 UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT / BATTERY CHARGER / CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL TLG 500 B1 UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT BATTERY CHARGER Bedienungsanleitung Operating instructions CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL UNIVERSELE BATTERIJLADER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ CARGADOR UNIVERSAL DE PILAS Návod k obsluze Instrucciones de uso CARREGADOR DE PILHAS UNIVERSAL Manual de instruções...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 TLG 500 B1 DE │...
  • Page 5: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden . HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■    3...
  • Page 7: Sicherheit

    Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z . B . Vasen) auf das Gerät . ■ 4  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Page 8: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem ■ trockenen, saugfähigen Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z . B . Handschuhe benutzen . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■    5...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) ■ 6  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Page 10: Bedienung Und Betrieb

    5 Sekunden rot blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt . ♦ Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 11: Betriebszustandsanzeigen

    15 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt . Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl . defekten Akkus nicht reagiert . ■ 8  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Page 12: Reinigung

    Stadtteils oder im Handel abzugeben . Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können . Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU . Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich . ■ 10  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Page 14: Technische Daten

    Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■...
  • Page 15: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . ■ 12  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Page 16: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■    13...
  • Page 17 ■ 14  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Page 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 TLG 500 B1 GB │...
  • Page 19: Introduction

    Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use . Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted . The operator alone bears the liability . ■ 16  │ GB │ IE TLG 500 B1  ...
  • Page 20: Warnings Used

    Comply with the directives in this warning to avoid property damage . NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device . TLG 500 B1 GB │ IE │ ■    17...
  • Page 21: Safety

    (i .e . vases) on the device . Do not operate the device in the vicinity of open flames ■ (e .g . candles) . ■ 18  │ GB │ IE TLG 500 B1  ...
  • Page 22: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent ■ cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves . TLG 500 B1 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 23: Initial Use

    LEDs (Operating status indicators) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) ■ 20  │ GB │ IE TLG 500 B1  ...
  • Page 24: Handling And Operation

    5 seconds, then the battery is either not properly inserted into the loading slot it is defective . ♦ When the battery capacity has been determined, the charging process begins . TLG 500 B1 GB │ IE │ ■  ...
  • Page 25: Operating Status Displays

    In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 15 hours . This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery . ■ 22  │ GB │ IE TLG 500 B1  ...
  • Page 26: Cleaning

    / city district or at a retail store . The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner . Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged . TLG 500 B1 GB │ IE │...
  • Page 27: Troubleshooting

    European Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Direc- tive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU . The entire EU Declaration of Conformity is available from the importer . ■ 24  │ GB │ IE TLG 500 B1  ...
  • Page 28: Technical Data

    . This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence . TLG 500 B1 GB │ IE │ ■...
  • Page 29: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    . You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www .lidl-service .com . ■ 26  │ GB │ IE TLG 500 B1  ...
  • Page 30: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com TLG 500 B1 GB │ IE │ ■    27...
  • Page 31 ■ 28  │ GB │ IE TLG 500 B1  ...
  • Page 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 TLG 500 B1 FR │...
  • Page 33: Introduction

    Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes . Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues . La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque . ■ 30  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 34: Avertissements Utilisés

    . ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels . REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil . TLG 500 B1 FR │ BE │ ■    31...
  • Page 35: Sécurité

    . Ne procédez à aucune modification de votre propre ■ chef sur l'appareil . ■ 32  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 36: Manipulation Des Piles Rechargeables (Accus)

    ! Eliminez le liquide de pile écoulé à l'aide d'un chiffon ■ sec et absorbant et évitez le contact avec la peau, en utilisant par ex . des gants . TLG 500 B1 FR │ BE │ ■  ...
  • Page 37: Mise En Service

    Compartiments de recharge pour bloc 9 V (baies de chargement 5 et 6 ; cf . le côté dépliant) Compartiments de recharge pour le type AAA/AA/C/D (baies de chargement 1 à 4 ; cf . le côté dépliant) ■ 34  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 38: Fonctionnement Et Opération

    5 secondes, la batterie n'est pas correctement insérée dans le compartiment de recharge ou est défectueuse . ♦ Dès que la capacité des accus a été constatée, le processus de chargement commence . TLG 500 B1 FR │ BE │ ■    35...
  • Page 39: Voyants De Service

    . Ceci procure une protection supplémentaire à l'encontre d'une surcharge, si la détection de la fin de la charge ne réagit pas en raison d'accus évtl . défectueux . ■ 36  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 40: Nettoyage

    / son quartier ou dans le commerce . Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus . Ne rejetez que des piles / accus à l'état déchargé . TLG 500 B1 FR │ BE │...
  • Page 41: Dépannage

    2014/30/EU sur la compatibilité électromagnétique, de la directive 2014/35/EU sur les basses tensions ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU . La déclaration de conformité UE est disponible en son libellé intégral auprès de l‘importateur . ■ 38  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit . TLG 500 B1 FR │ BE │...
  • Page 43: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    à l'adresse de service après-vente communiquée . Sur www .lidl-service .com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels . ■ 40  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 44: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d'abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com TLG 500 B1 FR │ BE │ ■    41...
  • Page 45 ■ 42  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 TLG 500 B1 NL │...
  • Page 47: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem- ming . Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 44  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 48: Gebruikte Waarschuwingen

    . ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden . OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt . TLG 500 B1 NL │ BE │ ■    45...
  • Page 49: Veiligheid

    . Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv . vazen) op het apparaat . ■ 46  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 50: Omgang Met Herlaadbare Batterijen (Accu's)

    Verwijder het lekkende batterijzuur met een droge, ab- ■ sorberende doek en vermijd daarbij ieder contact met de huid, doordat u bijv . handschoenen draagt . TLG 500 B1 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 51: Ingebruikname

    1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Bedieningselementen LED's (bedrijfstoestand-display) Oplaadvlakken voor 9 V-blok (oplaadvlakken 5 en 6; zie uitvouwpagina) Oplaadvlakken voor type AAA/AA/C/D (oplaadvlakken 1 tot 4; zie uitvouwpagina) ■ 48  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 52: Bediening En Bedrijf

    5 seconden rood knippert, is de accu niet correct in het oplaadvak geplaatst of defect . ♦ Als de capaciteit van de accu's is vastgesteld, begint het opladen . TLG 500 B1 NL │ BE │ ■  ...
  • Page 53: Meldingen Over De Bedrijfstoestand

    Aanvullend beschikt de batterijlader over een timer-besturing, die na 15 uur automatisch omschakelt in de druppellading . Dit is bedoeld als extra bescherming tegen overlading indien de herkenning van het oplaad-einde wegens een eventueel defecte accu niet reageert . ■ 50  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 54: Reiniging

    . Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast . Lever batterijen / accu's uitsluiten in ontladen toestand in . TLG 500 B1 NL │ BE │...
  • Page 55: Problemen Oplossen

    Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU . De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur . ■ 52  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 56: Technische Gegevens

    . Voorwaarde voor deze garantie is dat bin- nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa- bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . TLG 500 B1 NL │ BE │ ■...
  • Page 57 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen . Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . ■ 54  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 58: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com TLG 500 B1 NL │ BE │ ■    55...
  • Page 59 ■ 56  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Page 60 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 TLG 500 B1 │...
  • Page 61: Úvod

    Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů . Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny . Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel . ■ 58  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 62: Použita Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám . ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod . UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem . TLG 500 B1 │ ■    59...
  • Page 63: Bezpečnost

    ■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin . Nikdy ■ neponořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blíz- kosti vody a nepokládejte na přístroj žádné předměty naplněné tekutinami (např . vázy) . ■ 60  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 64: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě ■ kontaktu tekutiny s pokožkou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým ■ hadříkem a kontaktu s pokožkou zabraňte např . použi- tím rukavic . TLG 500 B1 │ ■    61...
  • Page 65: Uvedení Do Provozu

    Ovládací prvky LED (indikace provozního stavu) nabíjecí prohlubně pro 9 V blok (nabíjecí prohlubně 5 a 6; viz výklopná strana) nabíjecí prohlubně pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí prohlubně 1 až 4; viz výklopná strana) ■ 62  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 66: Obsluha A Provoz

    UPOZORNĚNÍ ► Pokud blikají LED nabíjecí prohlubních červeně déle než 5 sekund, není baterie správně vložená do nabíjecí prohlubních nebo je vadná . ♦ Když je zjištěna kapacita akumulátorů, začne proces nabíjení . TLG 500 B1 │ ■    63...
  • Page 67: Indikace Provozních Stavů

    Kromě toho má nabíječka akumulátorů ovládání časovačem, které přejde po 15 hodinách automaticky do modusu udržovacího nabíjení . To slouží jako do- datečná ochrana proti přebití, pokud z důvodu případně vadných akumulátorů nereaguje rozpoznání ukončení nabíjení . ■ 64  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 68: Čištění

    / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti . Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci . Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité . TLG 500 B1 │ ■  ...
  • Page 69: Odstranění Závad

    2014/30/EU (o elektromagnetické kompatibilitě), směrnice 2014/35/EU (o elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí) a směrnice 2011/65/EU (RoHS) . Kompletní Prohlášení o shodě EU lze obdržet u dovozce . ■ 66  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 70: Technická Data

    (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla . Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt . Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba . TLG 500 B1 │ ■  ...
  • Page 71: Rozsah Záruky

    Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software . ■ 68  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 72: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 305545 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com TLG 500 B1 │ ■    69...
  • Page 73 ■ 70  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 74 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 TLG 500 B1 │...
  • Page 75: Introducción

    Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto . Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 72  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 76: Indicaciones De Advertencia Utilizadas

    Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales . ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales . NOTA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato . TLG 500 B1 │ ■    73...
  • Page 77: Seguridad

    . No sumerja nunca el aparato en agua, no coloque el aparato próximo al agua ni coloque nin- gún objeto relleno de líquido (p . ej . jarrones) sobre el aparato . ■ 74  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 78: Tratamiento De Pilas Recargables (Baterías)

    El líquido de la batería podría producir abrasiones de la piel Elimine el líquido de la batería derramada con un paño ■ seco absorbente y evite el contacto con la piel, utilizan- do p . ej ., guantes . TLG 500 B1 │ ■    75...
  • Page 79: Puesta En Funcionamiento

    LEDs (Indicación estado operativo) Alojamientos de carga para bloque de 9 V (alojamientos de carga 5 y 6, ver lado desplegable) Alojamientos de carga para tipo AAA/AA/C/D (alojamientos de carga 1 y 4, ver lado desplegable) ■ 76  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 80: Manejo Y Funcionamiento

    ♦ Una vez determinada la capacidad de la pila recargable se inicia el proceso de carga . TLG 500 B1 │ ■    77...
  • Page 81: Indicaciones Del Estado Operativo

    15 horas automáticamente al modo de carga de mantenimiento . Sirve además como protección contra sobrecarga en caso de que no reaccione la detección de cortocircuito de carga en caso de una eventual batería defectuosa . ■ 78  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 82: Limpieza

    . Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respe- tuosa con el medio ambiente . Devuelva las pilas / acumuladores vacías . TLG 500 B1 │ ■...
  • Page 83: Eliminación De Fallos

    2014/35/EU, así como la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos . La declaración de conformidad CE completa puede solicitarse a la empresa de importación . ■ 80  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 84: Características Técnicas

    . TLG 500 B1 │ ■  ...
  • Page 85: Alcance De La Garantía

    Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstan- cias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada . ■ 82  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 86: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com TLG 500 B1 │ ■    83...
  • Page 87 ■ 84  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 88 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 TLG 500 B1 │...
  • Page 89: Direitos De Autor

    Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta . Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta . O utilizador do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho . ■ 86  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 90 Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais . ► Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar danos materiais . NOTA ► A indicação fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho . TLG 500 B1 │ ■    87...
  • Page 91 Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de ■ líquidos . Nunca mergulhe o aparelho em água, não instale o aparelho na proximidade de água e não coloque objetos com líquidos (por ex . jarras) sobre o aparelho . ■ 88  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 92 O líquido da pilha pode provocar queimaduras na pele! Remova o líquido da pilha com um pano absorvente ■ seco e evite o contacto com a pele, utilizando, p . ex ., luvas . TLG 500 B1 │ ■    89...
  • Page 93: Colocação Em Funcionamento

    LED (visualização do estado da operação) Compartimentos de carregamento para 9 V (compartimentos de carregamento 5 e 6; ver página desdobrável) Compartimentos de carregamento para tipo AAA/AA/C/D (compartimentos de carregamento 1 até 4; ver página desdobrável) ■ 90  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 94: Operação E Funcionamento

    5 segundos, a bateria não está correctamente colocada no compartimento de carregamento ou está danificada . ♦ Se a autonomia da bateria estiver determinada, o processo de carregamento inicia . TLG 500 B1 │ ■    91...
  • Page 95: Cálculo Do Tempo De Carregamento Médio

    15 horas . Isto serve como protecção adicional contra o carregamento excessivo, caso a detecção de conclusão de carregamento não reaja devido a uma bateria eventualmente danificada . ■ 92  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 96: Eliminação Do Aparelho

    . Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . TLG 500 B1 │ ■  ...
  • Page 97: Reparação De Avarias

    Retire o cabo de rede da tomada ratura foi activada . e deixe arrefecer o aparelho . NOTA ► Se, seguindo os passos referidos, não conseguir resolver o problema, deve contactar o serviço ao cliente . ■ 94  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 98: Dados Técnicos

    AA: 2500 mAh Capacidade nominal máxima C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V: 200 mAh Medidas (B x H x T) aprox . 21,5 x 5,5 x 14,5 cm Peso aprox . 390 g TLG 500 B1 │ ■    95...
  • Page 99: Condições De Garantia

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . ■ 96  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 100: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com TLG 500 B1 │ ■    97...
  • Page 101 ■ 98  │ TLG 500 B1  ...
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: TLG500B1-012018-1 IAN 305545...

Table des Matières