Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Universal-Akkuladegerät TLG 1000 A1
1
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL
Mode d'emploi
CARICABATTERIE UNIVERSALE
Istruzioni per l'uso
UNIVERSELE BATTERIJLADER
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1000 A1-12/10-V1
IAN: 63989

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tronic TLG 1000 A1

  • Page 1 Universal-Akkuladegerät TLG 1000 A1 UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT Bedienungsanleitung CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL Mode d'emploi CARICABATTERIE UNIVERSALE Istruzioni per l'uso UNIVERSELE BATTERIJLADER Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: TLG 1000 A1-12/10-V1 IAN: 63989...
  • Page 2 TLG 1000 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit ........5 Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung .
  • Page 4: Verwendungszweck

    UNIVERSAL- Ladeströme: AKKULADEGERÄT 6 x 400 mA (Typ AAA) 6 x 1000 mA (Typ AA) Verwendungszweck 4 x 1000 mA (Typ C oder D) 2 x 70 mA (9 V-Block) Das Universal-Akkuladegerät ist ausschließlich bestimmt: Sicherheitshinweise • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungs- Brandgefahr!
  • Page 5 Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, • Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät nicht in Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z.B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Universal-Akkuladegerätes in das Universal-Akkuladegerät, kann das Gerät wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen! irreparabel beschädigt werden.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät auf •...
  • Page 7: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Berechnung der durchschnittlichen Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Ladezeit Bedeutungen: Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Die LED blinkt abwechselnd rot und grün: Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich Die Akkus werden abwechselnd geladen und lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie entladen.
  • Page 8: Timersteuerung

    Reinigen Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer- Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung steuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in den Netzstecker. Es besteht die Gefahr die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätz- licher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlus- eines elektrischen Schlages! Achten Sie serkennung aufgrund eines evtl.
  • Page 9: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail: kompernass@lidl.de Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis IAN 63989 für den Kauf auf.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 SOMMAIRE PAGE Finalité de la machine Accessoires fournis Description de l’appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Mise en service Charger les accus Calcul du temps de charge moyen ..........13 Contrôle automatique du chargement/charge de maintien .
  • Page 12: Finalité De La Machine

    CHARGEUR DE PILES Courants de charge : UNIVERSEL 6 x 400 mA (type AAA) 6 x 1000 mA (type AA) 4 x 1000 mA (type C ou D) Finalité de la machine 2 x 70 mA (bloc 9 V) Le chargeur d'accus universel est exclusivement Consignes de sécurité...
  • Page 13 Danger d’électrocution ! • Aucune responsabilité/garantie n’est assumée • N’installez pas le chargeur d’accus universel à pour les dommages découlant de l’ouverture du proximité immédiate d’eau, par ex. près de baig- boîtier, de tentatives de réparation par des tech- noires ou de piscines. Si de l’eau pénètre dans niciens non qualifiés ou de l’utilisation non le chargeur d’accus universel, il peut s’y produi- conforme du chargeur d’accus universel!
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Remarque : Veillez à insérer les accus dans les compartiments • Avant la mise en service, vérifiez que tous les de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accus ne seront pas rechargés. accessoires sont présents et s’il existe éventuellement des dommages visibles.
  • Page 15: Calcul Du Temps De Charge Moyen

    Calcul du temps de charge moyen Les différentes indications ont les significations suivantes : Le processus de charge est plus ou moins long en fonction du type, de l’âge et de l’état de charge rési- La DEL clignote en alternance entre le duelle des accus.
  • Page 16: Temporisateur

    Nettoyage Temporisateur Le chargeur dispose par ailleurs d’un temporisateur, Danger ! Retirez la fiche secteur avant cha- qui après 17 heures passe automatiquement en que nettoyage. Il existe en effet un risque mode de charge de maintien. Ceci procure une pro- tection supplémentaire à...
  • Page 17: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 INDICE PAGINA Destinazione d’uso Fornitura Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Messa in funzione Caricare le pile Calcolo del tempo di carica medio ..........21 Controllo automatico della carica/Carica di mantenimento .
  • Page 20: Destinazione D'uso

    CARICABATTERIE Correnti di carica: UNIVERSALE 6 da 400 mA (tipo AAA) 6 da 1000 mA (tipo AA) 4 da 1000 mA (tipo C o D) Destinazione d’uso 2 da 70 mA (blocco da 9 V) Il caricabatterie universale per pile è previsto esclu- Avvertenze di sicurezza sivamente: •...
  • Page 21 Pericolo di scossa elettrica! • Per danni causati dall’apertura dell’involucro, • Non installate il caricatore universale per pile da tentativi di riparazione da parte di personale nelle immediate vicinanze dell’acqua, per es. non qualificato o di impiego del caricatore uni- vicino a vasche da bagno o piscine.
  • Page 22: Messa In Funzione

    Messa in funzione Nota: Badate ad inserire le pile negli scomparti delle sedi • Prima della messa in esercizio controllate che di carica posizionandole in accordo con la loro polarità. Altrimenti esse non vengono caricate. quanto consegnato sia completo e che esso non presenti eventuali danni visibili.
  • Page 23: Calcolo Del Tempo Di Carica Medio

    Calcolo del tempo di carica medio Le diverse indicazioni hanno i seguenti significati: Il procedimento di carica può essere più o meno Il LED si accende a intermittenza di colore lungo a seconda del tipo, dell'età e della carica re- rosso e verde: sidua delle pile.
  • Page 24: Controllo Del Timer

    Pulizia Controllo del timer Inoltre, l'apparecchio di carica dispone di un con- Pericolo! Prima di ogni pulizia staccare la trollo del timer che dopo 17 ore passa automatica- spina. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! mente alla carica di mantenimento. Esso serve come ulteriore protezione dal caricamento eccessi- Impedire che penetri umidità...
  • Page 25: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Ingebruikname Accu’s opladen Berekening van de gemiddelde oplaadtijd ........29 Automatische oplaadcontrole/druppelladen .
  • Page 28: Gebruiksdoel

    UNIVERSELE Laadstromen: BATTERIJLADER 6 x 400 mA (type AAA) 6 x 1000 mA (type AA) 4 x 1000 mA (type C of D) Gebruiksdoel 2 x 70 mA (9 V-blok) De universele batterijlader is uitsluitend bestemd: Veiligheidsvoorschriften • voor het opladen van herlaadbare Ni-Cd- en Ni-MH-accu's van de formaten AAA/AA/C/D en 9 V-blok met in de handel gebruikelijke capa- Brandgevaar!
  • Page 29 Gevaar door stroomschokken! • Voor schade door het openen van de behuizing, • Plaats de universele acculader niet in de onmid- reparatiepogingen door niet gekwalificeerd vak- dellijke nabijheid van water, bijv. bij een badku- personeel of niet in overeenstemming met de be- ip of een zwembad.
  • Page 30: Ingebruikname

    Ingebruikname Opmerking: Zorg dat u de accu’s met de juiste stand van de po- • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname len in de oplaadvakken plaatst. Anders worden de accu’s niet opgeladen. de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen. •...
  • Page 31: Berekening Van De Gemiddelde Oplaadtijd

    Berekening van de gemiddelde De verschillende meldingen hebben volgende bete- oplaadtijd kenissen: Afhankelijk van type, leeftijd en resterende oplaad- De LED knippert afwisselend rood en groen: toestand van de accu duurt de oplaadprocedure de accu's worden afwisselend opgeladen en ont- verschillend lang.
  • Page 32: Timer-Besturing

    Schoonmaken Timer-besturing Bijkomend beschikt het laadapparaat over een ti- Gevaar! Haal vóór iedere reiniging de mer-besturing, die na 17 uur automatisch overscha- stekker uit het stopcontact. Er bestaat ge- kelt in de druppellading. Dit dient als extra bescher- ming tegen overladen, mocht de laad-stop-vaststelling vaar voor een elektrische schok! Let erop, wegens een eventueel defecte accu niet reageren.
  • Page 33: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières