UNIVERSAL- Ladeströme: AKKULADEGERÄT 6 x 400 mA (Typ AAA) 6 x 1000 mA (Typ AA) Verwendungszweck 4 x 1000 mA (Typ C oder D) 2 x 70 mA (9 V-Block) Das Universal-Akkuladegerät ist ausschließlich bestimmt: Sicherheitshinweise • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungs- Brandgefahr!
Page 5
Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, • Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät nicht in Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z.B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Universal-Akkuladegerätes in das Universal-Akkuladegerät, kann das Gerät wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen! irreparabel beschädigt werden.
Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät auf •...
Berechnung der durchschnittlichen Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Ladezeit Bedeutungen: Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Die LED blinkt abwechselnd rot und grün: Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich Die Akkus werden abwechselnd geladen und lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie entladen.
Reinigen Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer- Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung steuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in den Netzstecker. Es besteht die Gefahr die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätz- licher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlus- eines elektrischen Schlages! Achten Sie serkennung aufgrund eines evtl.
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail: kompernass@lidl.de Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis IAN 63989 für den Kauf auf.
Page 11
SOMMAIRE PAGE Finalité de la machine Accessoires fournis Description de l’appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Mise en service Charger les accus Calcul du temps de charge moyen ..........13 Contrôle automatique du chargement/charge de maintien .
CHARGEUR DE PILES Courants de charge : UNIVERSEL 6 x 400 mA (type AAA) 6 x 1000 mA (type AA) 4 x 1000 mA (type C ou D) Finalité de la machine 2 x 70 mA (bloc 9 V) Le chargeur d'accus universel est exclusivement Consignes de sécurité...
Page 13
Danger d’électrocution ! • Aucune responsabilité/garantie n’est assumée • N’installez pas le chargeur d’accus universel à pour les dommages découlant de l’ouverture du proximité immédiate d’eau, par ex. près de baig- boîtier, de tentatives de réparation par des tech- noires ou de piscines. Si de l’eau pénètre dans niciens non qualifiés ou de l’utilisation non le chargeur d’accus universel, il peut s’y produi- conforme du chargeur d’accus universel!
Mise en service Remarque : Veillez à insérer les accus dans les compartiments • Avant la mise en service, vérifiez que tous les de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accus ne seront pas rechargés. accessoires sont présents et s’il existe éventuellement des dommages visibles.
Calcul du temps de charge moyen Les différentes indications ont les significations suivantes : Le processus de charge est plus ou moins long en fonction du type, de l’âge et de l’état de charge rési- La DEL clignote en alternance entre le duelle des accus.
Nettoyage Temporisateur Le chargeur dispose par ailleurs d’un temporisateur, Danger ! Retirez la fiche secteur avant cha- qui après 17 heures passe automatiquement en que nettoyage. Il existe en effet un risque mode de charge de maintien. Ceci procure une pro- tection supplémentaire à...
Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Page 19
INDICE PAGINA Destinazione d’uso Fornitura Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Messa in funzione Caricare le pile Calcolo del tempo di carica medio ..........21 Controllo automatico della carica/Carica di mantenimento .
CARICABATTERIE Correnti di carica: UNIVERSALE 6 da 400 mA (tipo AAA) 6 da 1000 mA (tipo AA) 4 da 1000 mA (tipo C o D) Destinazione d’uso 2 da 70 mA (blocco da 9 V) Il caricabatterie universale per pile è previsto esclu- Avvertenze di sicurezza sivamente: •...
Page 21
Pericolo di scossa elettrica! • Per danni causati dall’apertura dell’involucro, • Non installate il caricatore universale per pile da tentativi di riparazione da parte di personale nelle immediate vicinanze dell’acqua, per es. non qualificato o di impiego del caricatore uni- vicino a vasche da bagno o piscine.
Messa in funzione Nota: Badate ad inserire le pile negli scomparti delle sedi • Prima della messa in esercizio controllate che di carica posizionandole in accordo con la loro polarità. Altrimenti esse non vengono caricate. quanto consegnato sia completo e che esso non presenti eventuali danni visibili.
Calcolo del tempo di carica medio Le diverse indicazioni hanno i seguenti significati: Il procedimento di carica può essere più o meno Il LED si accende a intermittenza di colore lungo a seconda del tipo, dell'età e della carica re- rosso e verde: sidua delle pile.
Pulizia Controllo del timer Inoltre, l'apparecchio di carica dispone di un con- Pericolo! Prima di ogni pulizia staccare la trollo del timer che dopo 17 ore passa automatica- spina. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! mente alla carica di mantenimento. Esso serve come ulteriore protezione dal caricamento eccessi- Impedire che penetri umidità...
Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
UNIVERSELE Laadstromen: BATTERIJLADER 6 x 400 mA (type AAA) 6 x 1000 mA (type AA) 4 x 1000 mA (type C of D) Gebruiksdoel 2 x 70 mA (9 V-blok) De universele batterijlader is uitsluitend bestemd: Veiligheidsvoorschriften • voor het opladen van herlaadbare Ni-Cd- en Ni-MH-accu's van de formaten AAA/AA/C/D en 9 V-blok met in de handel gebruikelijke capa- Brandgevaar!
Page 29
Gevaar door stroomschokken! • Voor schade door het openen van de behuizing, • Plaats de universele acculader niet in de onmid- reparatiepogingen door niet gekwalificeerd vak- dellijke nabijheid van water, bijv. bij een badku- personeel of niet in overeenstemming met de be- ip of een zwembad.
Ingebruikname Opmerking: Zorg dat u de accu’s met de juiste stand van de po- • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname len in de oplaadvakken plaatst. Anders worden de accu’s niet opgeladen. de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen. •...
Berekening van de gemiddelde De verschillende meldingen hebben volgende bete- oplaadtijd kenissen: Afhankelijk van type, leeftijd en resterende oplaad- De LED knippert afwisselend rood en groen: toestand van de accu duurt de oplaadprocedure de accu's worden afwisselend opgeladen en ont- verschillend lang.
Schoonmaken Timer-besturing Bijkomend beschikt het laadapparaat over een ti- Gevaar! Haal vóór iedere reiniging de mer-besturing, die na 17 uur automatisch overscha- stekker uit het stopcontact. Er bestaat ge- kelt in de druppellading. Dit dient als extra bescher- ming tegen overladen, mocht de laad-stop-vaststelling vaar voor een elektrische schok! Let erop, wegens een eventueel defecte accu niet reageren.
Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.