Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour TLG 1000 D6:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

SCHNELLLADEGERÄT / FAST CHARGER /
CHARGEUR RAPIDE TLG 1000 D6
SCHNELLLADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CHARGEUR RAPIDE
Mode d'emploi
SZYBKA ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
RÝCHLONABÍJAČKA
Návod na obsluhu
IAN 340111_2001
FAST CHARGER
Operating instructions
SNELLADER
Gebruiksaanwijzing
RYCHLONABÍJEČKA
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tronic TLG 1000 D6

  • Page 1 SCHNELLLADEGERÄT / FAST CHARGER / CHARGEUR RAPIDE TLG 1000 D6 SCHNELLLADEGERÄT FAST CHARGER Bedienungsanleitung Operating instructions CHARGEUR RAPIDE SNELLADER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SZYBKA ŁADOWARKA RYCHLONABÍJEČKA Instrukcja obsługi Návod k obsluze RÝCHLONABÍJAČKA Návod na obsluhu IAN 340111_2001...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 TLG 1000 D6 DE │...
  • Page 5 Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │ DE │ AT │ CH TLG 1000 D6  ...
  • Page 6 Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden . HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern . TLG 1000 D6 DE │ AT │ CH │ ■    3...
  • Page 7 Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssig- keit gefüllten Gegenstände (z . B . Vasen) auf das Gerät . ■ 4  │ DE │ AT │ CH TLG 1000 D6  ...
  • Page 8 Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem ■ trockenen, saugfähigen Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z . B . Handschuhe benutzen . TLG 1000 D6 DE │ AT │ CH │ ■    5...
  • Page 9 Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden . Es besteht Erstickungsgefahr . Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für 9-V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Display ■ 6  │ DE │ AT │ CH TLG 1000 D6  ...
  • Page 10 Die LED leuchtet durchgehend grün: Die Akkus sind vollständig geladen und das Akkuladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um . Zusätzlich wird im Display der aktuelle Ladezustand jedes einzelnen Akkus in Prozent dargestellt . TLG 1000 D6 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Page 11 17 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt . Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl . defekten Akkus nicht reagiert . ■ 8  │ DE │ AT │ CH TLG 1000 D6  ...
  • Page 12 Steckdose und lassen Sie das Gerät chung wurde ausgelöst . abkühlen . HINWEIS ► Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst . TLG 1000 D6 DE │ AT │ CH │ ■    9...
  • Page 13 Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . ■ 10  │ DE │ AT │ CH TLG 1000 D6  ...
  • Page 14 C: 5000 mAh Bemessungskapazitäten D: 8000 mAh 9-V-Block: 300 mAh Abmessungen (B x H x T) ca . 24 x 6 x 16,9 cm Gewicht ca . 645 g TLG 1000 D6 DE │ AT │ CH │ ■    11...
  • Page 15 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 12  │ DE │ AT │ CH TLG 1000 D6  ...
  • Page 16 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com TLG 1000 D6 DE │ AT │ CH │ ■    13...
  • Page 17 ■ 14  │ DE │ AT │ CH TLG 1000 D6  ...
  • Page 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 GB │ IE │ ■ TLG 1000 D6    15...
  • Page 19 Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use . Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted . The operator alone bears the liability . ■ 16  │ GB │ IE   TLG 1000 D6...
  • Page 20 Comply with the directives in this warning to avoid property damage . NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device . GB │ IE │ ■ TLG 1000 D6    17...
  • Page 21 Never submerge the device in water, do not place the device in the vicinity of water and do not stand any object filled with liquid (i .e . vases) on the device . ■ 18  │ GB │ IE   TLG 1000 D6...
  • Page 22 Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent ■ cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves . GB │ IE │ ■ TLG 1000 D6    19...
  • Page 23 LEDs (Operating status indicators) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Display ■ 20  │ GB │ IE   TLG 1000 D6...
  • Page 24 ► If the LED on the charging slot blinks red for longer than 5 seconds, the battery is either improperly inserted into the loading slot or it is defective . GB │ IE │ ■ TLG 1000 D6    21...
  • Page 25 In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 17 hours . This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery . ■ 22  │ GB │ IE   TLG 1000 D6...
  • Page 26 . cool down . NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Services . GB │ IE │ ■ TLG 1000 D6    23...
  • Page 27 . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . ■ 24  │ GB │ IE   TLG 1000 D6...
  • Page 28 C: 5000 mAh capacity D: 8000 mAh 9 V Block: 300 mAh Measurements (W x H x D): approx . 24 x 6 x 16,9 cm Weight approx . 645 g GB │ IE │ ■ TLG 1000 D6    25...
  • Page 29 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 26  │ GB │ IE   TLG 1000 D6...
  • Page 30 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com GB │ IE │ ■ TLG 1000 D6    27...
  • Page 31 ■ 28  │ GB │ IE   TLG 1000 D6...
  • Page 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 ■ FR │ BE   │  29 TLG 1000 D6...
  • Page 33 Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes . Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues . La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque . ■ 30  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 34 . ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels . REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil . ■ FR │ BE   │  31 TLG 1000 D6...
  • Page 35 . Ne procédez à aucune modification de votre propre ■ chef sur l'appareil . ■ 32  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 36 ! Eliminez le liquide de pile écoulé à l'aide d'un chiffon ■ sec et absorbant et évitez le contact avec la peau, en utilisant par ex . des gants . ■ FR │ BE   │  33 TLG 1000 D6...
  • Page 37 (baies de chargement 1 à 4 ; cf . le côté dépliant) Compartiments de recharge pour bloc 9 V (baies de chargement 5 et 6 ; cf . le côté dépliant) Ecran ■ 34  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 38 Lorsque la LED du compartiment de recharge clignote en rouge pendant plus de 5 secondes l'accu n'est pas inséré correctement dans le comparti- ment de recharge ou est défectueux . ■ FR │ BE   │  35 TLG 1000 D6...
  • Page 39 à l'aide de courant permanent, mais par de courtes impulsions électriques . Ceci permet d’éviter l'auto-décharge et de maintenir les accus dans un état de charge intégral . ■ 36  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 40 Ne procédez en aucun cas au nettoyage humide de l'intérieur des comparti- ments de recharge . Utilisez plutôt un pinceau doux et propre . ♦ S'ils sont sales, nettoyez les contacts de chargement à l'aide d'un chiffon sec . ■ FR │ BE   │  37 TLG 1000 D6...
  • Page 41 été déclenché . prise secteur et laissez l'appareil refroidir . REMARQUE ► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente . ■ 38  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 42 . Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . ■ FR │ BE   │  39 TLG 1000 D6...
  • Page 43 C : 5000 mAh maximales D: 8000 mAh Bloc 9 V: 300 mAh Dimensions (l x h x p) env . 24 x 6 x 16,9 cm Poids env . 645 g ■ 40  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 44 . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ FR │ BE   │  41 TLG 1000 D6...
  • Page 45 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 340111 . ■ 42  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 46 . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ FR │ BE   │  43 TLG 1000 D6...
  • Page 47 . Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . ■ 44  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 48 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 340111 . ■ FR │ BE   │  45 TLG 1000 D6...
  • Page 49 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 46  │   FR │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 50 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 ■ NL │ BE   │  47 TLG 1000 D6...
  • Page 51 Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem- ming . Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 48  │   NL │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 52 . ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden . OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt . ■ NL │ BE   │  49 TLG 1000 D6...
  • Page 53 . Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv . vazen) op het apparaat . ■ 50  │   NL │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 54 Het batterijzuur kan de huid beschadigen! Verwijder het lekkende batterijzuur met een droge, ■ absorberende doek en vermijd daarbij ieder contact met de huid, doordat u bijv . handschoenen draagt . ■ NL │ BE   │  51 TLG 1000 D6...
  • Page 55 Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt . Er bestaat verstikkingsgevaar . Bedieningselementen LED's (bedrijfstoestand-display) Oplaadvlakken voor type AAA/AA/C/D (oplaadvlakken 1 tot 4; zie uitvouwpagina) Oplaadvlakken voor 9 V-blok (oplaadvlakken 5 en 6; zie uitvouwpagina) Display ■ 52  │   NL │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 56 . OPMERKING ► Als de LED van het oplaadvlak langer dan 5 seconden rood knippert is de accu ofwel niet correct in het oplaadvlak gelegd ofwel defect . ■ NL │ BE   │  53 TLG 1000 D6...
  • Page 57 Aanvullend beschikt de batterijlader over een timer-besturing, die na 17 uur automatisch omschakelt in de druppellading . Dit is bedoeld als extra bescherming tegen overlading indien de herkenning van het oplaad-einde wegens een eventueel defecte accu niet reageert . ■ 54  │   NL │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 58 . OPMERKING ► Als u met de genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a .u .b . contact op met de klantenservice . ■ NL │ BE   │  55 TLG 1000 D6...
  • Page 59 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . ■ 56  │   NL │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 60 C: 6000 mAh D : 8000 mAh 9 V-blok: 300 mAh Afmetingen (B x H x D) ca . 24 x 6 x 16,9 cm Gewicht ca . 645 g ■ NL │ BE   │  57 TLG 1000 D6...
  • Page 61 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 58  │   NL │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 62 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ NL │ BE   │  59 TLG 1000 D6...
  • Page 63 ■ 60  │   NL │ BE TLG 1000 D6...
  • Page 64 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 TLG 1000 D6 │...
  • Page 65 Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem . Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone . Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 62  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 66 W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro- wadzić do szkód materialnych . ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych . WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia . TLG 1000 D6 │ ■    63...
  • Page 67 Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do ■ środka płynów . Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę, nie stawiaj go w pobliżu wody, ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą (np . wazonów) . ■ 64  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 68 Płyn z baterii może powodować poparze- nia skóry! Rozlany płyn baterii wytrzyj suchą, chłonną szmatką, uni- ■ kając przy tym kontaktu ze skórą, np . poprzez założenie rękawic ochronnych . TLG 1000 D6 │ ■    65...
  • Page 69 Diody (wskaźnik stanu pracy) Kieszenie ładowania baterii typu AAA/AA/C/D (kieszenie ładowania od 1 do 4; patrz na odwrocie) Kieszenie ładowania baterii blokowych 9 V (kieszenie ładowania od 5 i 6; patrz na odwrocie) Wyświetlacz ■ 66  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 70 . WSKAZÓWKA ► Gdy dioda przy kieszeni ładowania będzie migała dłużej niż 5 sekund na czerwono akumulator został nieprawidłowo włożony do kieszeni ładowa- nia lub jest uszkodzony . TLG 1000 D6 │ ■    67...
  • Page 71 Dodatkowo ładowarka jest wyposażona w czasowy układ sterujący, który po 17 godzinach automatycznie przełącza na ładowanie konserwacyjne . Stanowi to ochronę przed nadmiernym przeładowaniem w wypadku, gdyby układ rozpoznawania zakończenia ładowania z powodu ewentualnego uszkodzenia akumulatora, nie zadziałał w prawidłowy sposób . ■ 68  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 72 AAA/AA/C/D i typu blokowego 9 V . Zadziałało zabezpieczenie Wyciągnij kabel sieciowy z gniazdka temperaturowe . i zaczekaj, aż urządzenie ostygnie . WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta . TLG 1000 D6 │ ■    69...
  • Page 73 Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . ■ 70  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 74 C: 5000 mAh pomiarowe D: 8000 mAh Typ blokowy 9 V: 300 mAh Wymiary (szer . x wys . x głęb .) około 24 x 6 x 16,9 cm Ciężar około 645 g TLG 1000 D6 │ ■    71...
  • Page 75 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 72  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 76 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 340111_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com TLG 1000 D6 │ ■    73...
  • Page 77 ■ 74  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 78 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 TLG 1000 D6 │...
  • Page 79 Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů . Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny . Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel . ■ 76  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 80 Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám . ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod . UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem . TLG 1000 D6 │ ■    77...
  • Page 81 žádné předměty naplněné tekutinami (např . vázy) . Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např . ■ svíčky) . ■ 78  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 82 Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě ■ kontaktu tekutiny s pokožkou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým ■ hadříkem a kontaktu s pokožkou zabraňte např . použitím rukavic . TLG 1000 D6 │ ■    79...
  • Page 83 Ovládací prvky LED (indikace provozního stavu) nabíjecí prohlubně pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí prohlubně 1 až 4; viz výklopná strana) nabíjecí prohlubně pro 9 V blok (nabíjecí prohlubně 5 a 6; viz výklopná strana) displej ■ 80  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 84 . UPOZORNĚNÍ ► Bliká-li LED jedné z nabíjecích prohlubní déle než 5 sekund červeně tak není akumulátor správně vložen do nabíjecí prohlubni nebo je poškozen . TLG 1000 D6 │ ■    81...
  • Page 85 Kromě toho má nabíječka akumulátorů ovládání časovačem, které přejde po 17 hodinách automaticky do modusu udržovacího nabíjení . To slouží jako do- datečná ochrana proti přebití, pokud z důvodu případně vadných akumulátorů nereaguje rozpoznání ukončení nabíjení . ■ 82  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 86 Nejprve vytáhněte zástrčku síťového Aktivovala se kontrola kabelu ze zásuvky a zařízení nechte teploty . vychladnout . UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům . TLG 1000 D6 │ ■    83...
  • Page 87 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . ■ 84  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 88 AA: 3000 mAh Maximální rozměrový výkon C: 5000 mAh D: 8000 mAh 9 V blok: 300 mAh Rozměry (š x hl . x v) cca 24 x 6 x 16,9 cm Hmotnost cca 645 g TLG 1000 D6 │ ■    85...
  • Page 89 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 86  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 90 Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 340111_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com TLG 1000 D6 │ ■    87...
  • Page 91 ■ 88  │ TLG 1000 D6  ...
  • Page 92 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 93 Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok . Návod na používanie je súčasťou nabíjačky akumulátorov (ďalej uvedenej ako prístroj alebo výrobok) . Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používa- ním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpeč- nostnými pokynmi .
  • Page 94 Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: NEBEZPEČENSTVO Varovanie pred týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu . V prípade, že sa nedá zabrániť nebezpečnej situácii, môže to viesť k smrti alebo ťažkým poraneniam . ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili nebezpečenstvu smrti alebo ťažkého poranenia osôb .
  • Page 95 Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom . Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom . Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám . Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá...
  • Page 96 Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr . ■ sviečky) . Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu . ■ Nabíjajte výlučne akumulátory typov „Ni-Cd“ a  ■ „Ni-MH“ . Nikdy nenabíjajte akumulátory iných typov alebo ■ nedobíjateľné batérie . Tieto nie sú vhodné na nabíjanie . Akumulátory, ktoré...
  • Page 97 Uvedenie do prevádzky Obsah dodávky a prepravná kontrola Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Rýchlonabíjačka ▯ Tento návod na používanie UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis) .
  • Page 98 Obsluha a prevádzka V tejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie a prevádzku prístroja . Nabíjanie akumulátorov ♦ Prístroj postavte na pevný, rovný a nešmykľavý povrch . ♦ Porovnajte technické údaje s údajmi poskytovateľa elektrickej energie . Ak sú zhodné, zasuňte sieťovú šnúru do zásuvky . Kontrolky LED sa trikrát rozsvietia červeno .
  • Page 99 Výpočet priemernej doby nabíjania V závislosti od typu, veku a zvyškového stavu nabitia akumulátorov trvá nabíjanie rôzne dlho . Priemerné doby nabíjania si môžete vypočítať podľa nasledujúceho vzorca . Majte však na pamäti, že vypočítané doby sú len informatívne . Doba nabíjania (min) = kapacita akumulátora (mAh) x 1,4 x 60 nabíjací...
  • Page 100 Čistenie NEBEZPEČENSTVO ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku . Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala d prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja . POZOR ► Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchové...
  • Page 101 Uskladnenie a likvidácia Uskladnenie Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho akumulátory a usklad- nite ho na čistom a suchom mieste bez priamych slnečných lúčov . Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch .
  • Page 102 Dodatok Pokyny k EÚ vyhláseniu o zhode Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice 2014/30/EU, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2014/35/EU . Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu . Technické údaje Vstupné napätie 100 ‒...
  • Page 103 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 104 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 340111_2001) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Page 105 ■ 102  │ TLG 1000 C5  ...
  • Page 106 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 · Ident.-No.: TLG1000D6-052020-1 IAN 340111_2001...