SOMMAIRE PAGE Finalité de la machine Accessoires fournis Description de l’appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Mise en service Charger les accus Calcul du temps de charge moyen ..........5 Contrôle automatique du chargement/charge de maintien .
CHARGEUR DE PILES Tensions de sortie : UNIVERSEL 4 x 1,4 V (Baies de chargement 1-4) 2 x 9 V Finalité de la machine (Baies de chargement 5-6) Le chargeur de piles est exclusivement destiné aux Courants de charge : finalités suivantes: 1000 mA (pour 1-2 accus) •...
• Chargez exclusivement des accus rechargeables • Le chargeur de piles ne contient pas de pièces des types „Ni-Cd“ et „Ni-MH“. Ne rechargez ja- dont la maintenance peut être assurée par l’utili- mais des accus d’un type différent ou des piles sateur.
Mise en service Remarque : Veillez à insérer les accus dans les compartiments • Avant la mise en service, vérifiez que tous les de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accessoires sont présents et s’il existe éventuelle- accus ne seront pas rechargés. ment des dommages visibles.
Les différentes indications ont les significations Veuillez toutefois noter que les temps calculés sont suivantes : donnés à titre indicatif. La LED clignote en cadence d'une seconde en rouge et en vert (Pas pour les accus monobloc à Durée de chargement (min.) = 9V): Les accus sont chargés et déchargés alter- Capacité...
Remédier aux défaillances Attention ! N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou Le chargeur de piles paraît hors de service abrasifs, car ils peuvent agresser la surface du boîtier. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien inséré dans la prise. Nettoyez le boîtier du chargeur de piles exclusive- •...
Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
UNIVERSELE Uitgangsspanningen: BATTERIJLADER 4 x 1,4 V (Oplaadvakken 1-4) 2 x 9 V Gebruiksdoel (Oplaadvakken 5-6) De batterij oplader is uitsluitend bestemd: Laadstromen: • voor het opladen van herlaadbare Ni-Cd- en 1000 mA (bij 1-2 accu‘s) Ni-MH-accu’s van de formaten AAA/AA/C/D 500 mA (bij 3-4 accu‘s) en 9 V-blok met in de handel gebruikelijke nomi- 2 x 30 mA (bij 9 V accu‘s)
• Laad uitsluitend oplaadbare accu’s van de typen • De batterij oplader bevat geen onderdelen die „Ni-Cd” en „Ni-MH” op. Laad nooit accu’s van door de gebruiker kunnen worden onderhouden andere typen of niet-oplaadbare batterijen op. of gerepareerd. Als de behuizing van de batterij Deze zijn niet geschikt voor opladen.
Ingebruikname Opmerking: Zorg dat u de accu’s met de juiste stand van de po- • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname len in de oplaadvakken plaatst. Anders worden de de inhoud van het pakket op volledigheid en accu’s niet opgeladen. eventuele zichtbare beschadigingen. •...
De verschillende meldingen hebben volgende bete- Let er echter op, dat het bij de berekende tijden kenissen: slechts om richtgetallen gaat. De LED knippert om de seconde rood en groen (Niet voor 9V-blok accu's): Oplaadtijd (min.) = de accu’s worden afwisselen opgeladen en ont- Capaciteit van de accu (mAh) x 1,5 x 60 laden.
Functiestoringen verhelpen Let op! Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak- De batterij oplader geeft geen functie aan middelen, omdat deze het oppervlak van de behui- zing kunnen aantasten. • Controleer of het netsnoer correct op het stop- contact is aangesloten. •...
Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
UNIVERSAL- Ladeströme: AKKULADEGERÄT 1000 mA (bei 1-2 Akkus) 500 mA (bei 3-4 Akkus) 2 x 30 mA (bei 9 V Akkus) Verwendungszweck Maximale Bemessungskapazitäten: Das Akku-Ladegerät ist ausschließlich bestimmt: AAA: 900 mAh • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- 2500 mAh und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D 4000 mAh und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungs-...
Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, Stellen Sie das Akku-Ladegerät nicht: Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes • in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Akku-Ladegerätes wird keine in das Akku-Ladegerät, kann das Gerät irrepara- Haftung/Gewährleistung übernommen! bel beschädigt werden.
Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Akku-Ladegerät auf einem gera- •...
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den Bedeutungen: berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt. Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün (nicht für 9V-Block Akkus): Ladezeit (Min.) = Die Akkus werden abwechselnd geladen und Kapazität des Akkus (mAh) x 1,5 x 60 entladen.
Funktionsstörungen beheben Achtung! Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Das Akku-Ladegerät zeigt keine Funktion Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt. Reinigen Sie das Gehäuse des Akku-Ladegerätes Schließen Sie dazu ein anderes, funktionstüchtiges ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68599 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.