Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

CARPET ONE PRO SERIES
Smart Carpet Cleaner
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tineco CARPET ONE PRO Serie

  • Page 1 CARPET ONE PRO SERIES Smart Carpet Cleaner Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Page 3 Zubehör ....................8 Montage ....................9 Betrieb ....................12 Wartung ....................18 Störungsbehebung ................22 Garantie ....................23 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
  • Page 4 Kindern, Haustieren oder Pflanzen ist besondere Vorsicht geboten. 7. Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag – Verwenden Sie nur Reinigungsprodukte von Tineco, die für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen sind. 8. Nur gemäß Beschreibung in dieser Anleitung verwenden. Nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile verwenden.
  • Page 5 12. Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen an. 13. Bei beschädigtem Netzkabel oder Stecker nicht verwenden. Gerät beim Kundendienst abgeben, wenn es auf den Boden gefallen ist, beschädigt wurde, im Freien liegen gelassen wurde, ins Wasser gefallen ist oder nicht funktioniert wie es sollte. 14.
  • Page 6 6. Verwenden Sie das Gerät nicht für Teppiche, wenn eine Trockenreinigung empfohlen wird. 7. Überprüfen Sie bei Polstermöbeln den Reinigungscode – verwenden Sie Ihren Tineco Teppichreiniger nur, wenn der Polsterstoff mit einem „W“ (für „Nassreinigung“) oder „S/W“ (für „Lösungsmittel/Trockenreinigung“ oder „Nassreinigung“) gekennzeichnet...
  • Page 7 / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie fachgerecht und umweltschonenden Entsorgt werden können. Die Abbildung links zeigt das Symbol der Mülltonne, das auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) hinweist. Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com.
  • Page 8 WLAN maximale Ausgangsleistung 19 dB • Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. Tineco Intelligent Europe Gmbh Europadamm 2-6, 41460 Neuss...
  • Page 9 Übersicht A. Taste für WLAN/Stummschaltung/ M. Schmutzwasserbehälter (SWB) Sprachumschaltung N. Freigabetaste für B. Hinterer Tragegriff Bürstenrollenabdeckung C. Kabelaufwickelvorrichtung O. Schlauchanschlussabdeckung D. Freigabepedal für P. Bürstenrollenabdeckung Schmutzwasserbehälter Q. Feuchtesensor E. Neigepedal R. Teppich-Geruchsneutralisierungs- F. AUTO-/MAX-/TROCKEN-Modus und Reinigungslösung G. Ein-/Ausschalten S. Reinigungswerkzeug H.
  • Page 10 Teppich-Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung Entfernt Schmutz, Dreck, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten Teppicharten. Verwenden Sie in Ihrem Gerät immer die Tineco- Reinigungslösung. Geben Sie zwei Deckelfüllungen der Lösung in jeden vollen Behälter mit sauberem Wasser. Reinigungswerkzeug Eine Bürste zum Reinigen des SWB, der Bürstenkammer und...
  • Page 11 Montage Zusammenbau/Zerlegen Um den Griff zusammenzusetzen, setzen Sie Falls der Griff gelöst werden muss, drücken ihn in das Gerät ein, bis er hörbar einrastet. Sie die Feder mit einem Werkzeug (z. B. einem Schraubendreher) und nehmen Sie den gelösten Griff vom Gerät ab. Wickeln Sie das Netzkabel zur praktischen Aufbewahrung um die Kabelhaken.
  • Page 12 Frischwasserbehälter Drücken Sie den Griff am FWB, um den FWB Öffnen Sie den Behälterdeckel, geben Sie zwei zu entfernen. Flaschenverschlüsse der Lösung in den FWB, füllen Sie dann Leitungswasser bis zur Max- Linie ein und schließen Sie den Deckel wieder sorgfältig.
  • Page 13 Zubehörschlauch und 2-in-1-Düse oder Wählen Sie einen geeigneten Bürstenkopf Ziehen Sie ihn nach oben, um den Anschluss für für den jeweiligen Anwendungsfall. das Zubehör freizulegen. Stecken Sie das Schlauchende in den Anschluss. Wenn Sie den Vorgang korrekt ausgeführt haben, sollten Sie zwei „klicks“ hören.
  • Page 14 Betrieb Verwendung vorbereiten (Gerät) Wickeln Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es an eine Steckdose an. Betätigen Sie das Neigepedal, um das Gerät in die Reinigungsposition nach hinten zu neigen. Tipps: • Drücken Sie die Taste , um die Sprachansage ein- oder auszuschalten.
  • Page 15 Sie FWB und SWB nach jedem Gebrauch. hinten neigen. Hinweis: • Behandeln Sie Flecken und stark beanspruchte Bereiche mit Tineco Reinigungslösungen zur Vorbehandlung vor, um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen. Befolgen Sie die Hinweise auf der Flasche. • Der Teppichreiniger unterscheidet sich von einem herkömmlichen Staubsauger.
  • Page 16 • Überprüfen Sie bei Polstermöbeln den Reinigungscode – verwenden Sie Ihren Tineco Teppichreiniger nur, wenn der Polsterstoff mit einem „W“ (für „Nassreinigung“) oder „S/W“ (für „Lösungsmittel/Trockenreinigung“ oder „Nassreinigung“) gekennzeichnet ist. Reinigen Sie keine Stoffe, die mit „S“ gekennzeichnet sind („nur Lösungsmittel/Trockenreinigung“). Wenn Ihre Polstermöbel keinen Code haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
  • Page 17 Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus • Im AUTO-Modus erkennt der iLoop-Sensor automatisch den Verschmutzungsgrad des Teppichs und wendet die geeignete Wassersprühmenge an. • Ein roter Schmutzkontrollring zeigt an, dass mehr Schmutz erkannt wird, und ein blauer Ring zeigt an, dass weniger Schmutz erkannt wird. Dieser Modus bietet automatisch die beste Reinigungslösung.
  • Page 18 AUTO-Modus. Hinweis: Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu vermeiden. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und von der offiziellen Tineco-Website herunter. Download vom...
  • Page 19 Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, in natura maßgebend). Status Erinnerung Kurzanleitung Tipps zur Wartung Anleitung für Carpet One Pro Anleitung für Netzwerkverbindung Anleitung zum Lösen des Griffs Anleitung zum Gebrauch von Zubehör Scannen Sie den QR-Code, um die App Mit dem Gerät verbinden herunterzuladen und das Gerät zu verbinden WLAN-Verbindung hergestellt Netzwerk verbunden...
  • Page 20 Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Bürstenrolle, Bürstenrollenabdeckung und 2-in-1-Düse nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Page 21 Schmutzwasserbehälter ② ① Schwimmer Netzfilter • Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Erinnerung im Display an und gibt eine Ansage aus. • Betätigen Sie das Neigepedal und drücken Sie den SWB-Griff, um den SWB zu entfernen. •...
  • Page 22 Bürstenrollenabdeckung Drücken Sie die Freigabetaste für die Spülen Sie sie mit Wasser ab. Verwenden Sie Bürstenrollenabdeckung und ziehen Sie die den mitgelieferten Schaber, um den Spalt an der Abdeckung zum Entfernen nach oben. Vorderseite zu reinigen und Blockierungen zu vermeiden. Auf Fußboden Auf Teppich Wenn Sie die Bürstenrollenabdeckung austauschen, rasten Sie sie immer ein, um ein Auslaufen zu...
  • Page 23 Zubehörschlauch und 2-in-1-Düse ② ① Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten, Drücken Sie die Freigabetaste, um das um den Schlauch zu entfernen. Bürstenzubehör zu entfernen. Entfernen Sie die obere Abdeckung und den Spülen Sie sie mit Wasser ab. Lassen Sie sie vor Bürstenkopf.
  • Page 24 Animation für Fehlfunktion der Pumpe Fehlfunktion der Pumpe An Kundendienst wenden Animation für Fehlfunktion des Fehlfunktion des An Kundendienst wenden Feuchtesensors Feuchtesensors Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
  • Page 25 Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Page 26 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Page 27 Accessories ..................32 Assembly ..................... 33 Operation .................... 36 Maintenance ..................42 Troubleshooting .................. 46 Warranty ....................47 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com...
  • Page 28 6. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. 7. To reduce the risk of fire and electric shock – Use only Tineco cleaning products intended for use with this machine.
  • Page 29 38. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. 39. To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only Tineco cleaning fluid/solution: Carpet Deodorizing & Cleaning Solution intended for use with this appliance. See the Cleaning Fluid/Solution section of this manual.
  • Page 30 6. Avoid using it on rugs or carpets that require dry cleaning. 7. For upholstery, check cleaning code - Use your Tineco Carpet Washer only if the upholstery fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry”...
  • Page 31 The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com.
  • Page 32 2.4G WiFi Maximum Output Power 19dB • All data and technical instructions of this manual are based on results from lab tests of Tineco or designated third parties. The company reserves all rights for final explanations. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 33 Overview A. WiFi/Mute/Language Switch Button M. Dirty Water Tank (DWT) B. Back Carry Handle N. Brush Roller Cover Release Button C. Cord Wrap O. Hose Connection Port Cover D. Dirty Water Tank Release Pedal P. Brush Roller Cover E. Recline Pedal Q.
  • Page 34 Accessories Note: Accessories may vary among markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Carpet Deodorizing & Cleaning Solution Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of carpets. Always use Tineco solution in your appliance.
  • Page 35 Assembly How to Assemble/Disassemble To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle needs to be appliance until you hear a “click”. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Page 36 Clean Water Tank Press the CWT handle to remove it. Open the tank cap, add two bottle caps of solution to the CWT, then fill with tap water to the Max line and tightly close the cap. Note: Only use water under 140°F/60°C. ②...
  • Page 37 Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle Choose suitable brush head according to the Pull it up to uncover the accessory connection usage scenario. port. Insert the hose end into the port. You should hear two “clicks” if done correctly.
  • Page 38 Operation Preparing for Use (Appliance) Unwrap the power cord and plug into an electrical outlet. Step on the recline pedal to recline the unit to cleaning position. Tips: • Press the button to turn on/off the voice prompt. • Press the button twice to switch languages.
  • Page 39 • Avoid using it on rugs or carpets that require dry cleaning. • For upholstery, check cleaning code - Use your Tineco Carpet Washer only if the upholstery fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry” or “wet” clean). Do not clean fabric marked “S”...
  • Page 40 Preparing for Use (Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle) Attach the accessory hose, stand the appliance Please rinse and let dry after use, then store the upright and ensure that it is powered on (if not, accessory in the bag afterwards. press the button), the appliance will enter Note:...
  • Page 41 Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects how dirty the carpet is and applies the appropriate volume of water spray. • A red dirt monitoring loop indicates more dirt is detected, and a blue loop indicates less dirt is detected. This mode automatically provides the best cleaning solution.
  • Page 42 Note: Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes. All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from App Store, Google Play and Tineco Official Site. GET IT ON...
  • Page 43 Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Quick start guide Maintenance tips Guide for Carpet One Pro Network connection guide Handle dismantling guide Accessory use guide Scan the QR code to download the app and Connect to the appliance connect the appliance WiFi network connected Network connected.
  • Page 44 Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover, 2 in 1 nozzle completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Page 45 Dirty Water Tank ② ① Floater Mesh Filter • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and show a reminder on the display and play a voice prompt. • Step on the recline pedal and press the DWT handle to remove it. •...
  • Page 46 Brush Roller Cover Press brush roller cover release button on the Rinse with water. Use the provided cover scraper cover and pull upward to remove. to clean the gap in the front side to avoid blockages. On floor On carpet When replacing, always latch the brush cover into place to avoid leakage.
  • Page 47 Accessory Hose & 2 in 1 Nozzle ② ① Press the buttons on both sides to remove the Press the release button to remove the hose. accessory brush. Remove the top cover and brush head. Rinse with water. Allow it to dry completely before reinstalling.
  • Page 48 WiFi Pump malfunction in animation Pump malfunction Contact Customer Service Humidity sensor malfunction in animation Humidity sensor malfunction Contact Customer Service Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Page 49 WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories bought separately come with a 1-year warranty.
  • Page 50 All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Page 51 Funcionamiento .................. 60 Mantenimiento ................... 66 Resolución de problemas ..............70 Garantía ....................71 HAY MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRO SITIO WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. www.tineco.com...
  • Page 52 6. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas. 7. Utilice solo productos de limpieza Tineco destinados al uso con esta máquina para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica.
  • Page 53 38. Conéctelo únicamente a una toma con conexión a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. 39. Utilice solo líquido/solución de limpieza Tineco para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños en los componentes internos: Solución de limpieza y antiolores de alfombras para usar con este aparato.
  • Page 54 7. Con tapicería, compruebe el código de limpieza: utilice la lavadora de alfombras Tineco solo si la tela de la tapicería está marcada con una “W” (para limpieza “húmeda”) o “S/W” (para limpieza “solvente/seca” o “húmeda”). No limpie los tejidos marcados solo como “S”...
  • Page 55 La ilustración de la izquierda muestra el símbolo de la papelera con ruedas que indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com.
  • Page 56 19 dB • Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 57 Descripción general A. Botón de Wi-Fi/Silencio/Cambio M. Depósito de agua sucia (DAS) de idioma N. Botón de liberación de la cubierta del B. Asa trasera de transporte cepillo de rodillo C. Rodillo para el cable O. Cubierta del puerto de conexión de la manguera D.
  • Page 58 Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solucion de limpieza y antiolores de alfombras Elimina la suciedad, mugre, grasa y manchas persistentes de la mayoría de tipos de alfombras. Utilice siempre la solución Tineco en el aparato.
  • Page 59 Montaje Montaje/desmontaje Para montar el asa, insértela en el En caso de que se deba desmontar el asa, aparato hasta que oiga un chasquido. presione el resorte para liberar el asa con una herramienta (por ejemplo, un destornillador) y separe el asa del aparato una vez liberada. Enrolle el cable eléctrico en los ganchos para el cable para almacenarlo cómodamente.
  • Page 60 Depósito de agua limpia Presione el asa del depósito de agua Abra el tapón del depósito, añada dos tapones limpia para retirarla. de botella de solución al depósito de agua limpia y, a continuación, llene con agua del grifo hasta la línea Max y cierre el tapón con firmeza. Nota: Utilice únicamente agua a menos de 60 °C.
  • Page 61 Manguera accesorio y boquilla 2 en 1 Elija un cabezal de cepillo adecuado según Estire de él para dejar el puerto de conexión de el caso de uso. accesorios al descubierto. Inserte el extremo de la manguera en el puerto. Cuando lo haga correctamente, escuchará...
  • Page 62 Funcionamiento Preparación para el uso (aparato) Desenrolle el cable eléctrico y enchúfelo a una toma de corriente. Pise sobre el pedal de inclinación para inclinar la unidad a la posición de limpieza. Consejo: • Pulse el botón para activar/desactivar las indicaciones de voz.
  • Page 63 • No utilice en tapetes o alfombras si se recomienda la limpieza en seco. • Con tapicería, compruebe el código de limpieza: utilice la lavadora de alfombras Tineco solo si la tela de la tapicería está marcada con una “W” (para limpieza “húmeda”) o “S/W” (para limpieza “solvente/seca”...
  • Page 64 Preparación para el uso (manguera accesorio y boquilla 2 en 1) Acople la manguera accesorio, coloque el Por favor, enjuague y deje secar después de aparato en vertical y asegúrese de que esté su uso. luego guarde el accesorio en la bolsa encendido (si no lo está, pulse el botón después.
  • Page 65 Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad de la alfombra y aplica el volumen de rociado de agua. • Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad.
  • Page 66 Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco de la App Store, Google Play o el sitio web oficial de Tineco.
  • Page 67 Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Guía de inicio rápido Consejos de mantenimiento Guía para Carpet One Pro Guía de conexión a la red Guía de desmontaje del asa Guía de uso de los accesorios Escanee el código QR para descargar la aplicación y Conectar al aparato conectar el aparato...
  • Page 68 Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo, la cubierta del rodillo de cepillo y la boquilla 2 en 1 completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Page 69 Depósito de agua sucia ② ① Flotador Filtro de malla • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz. • Pise el pedal de inclinación y presione el asa del DAS para retirarlo. •...
  • Page 70 Cubierta del cepillo de rodillo Pulse el botón de liberación de la cubierta del Enjuáguela con agua. Utilice el rascador de la cepillo de rodillo en la cubierta y estire hacia tapa incluido para limpiar la separación entre el arriba para retirarlo. lado frontal para evitar obstrucciones.
  • Page 71 Manguera accesorio y boquilla 2 en 1 ② ① Pulse los botones de ambos lados para Presione el botón de liberación para retirar el retirar la manguera. cepillo accesorio. Retire la cubierta superior y el cabezal Enjuáguela con agua. Deje que se seque del cepillo.
  • Page 72 Animación de mal funcionamiento Mal funcionamiento del sensor Contacte con el servicio de del sensor de polvo de polvo atención al cliente Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Page 73 ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Page 74 Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Page 75 Accessoires ..................80 Assemblage ..................81 Fonctionnement ................. 84 Entretien ....................90 Guide de dépannage ................. 94 Garantie ....................95 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable. www.tineco.com...
  • Page 76 7. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement des produits de nettoyage Tineco destinés à être utilisés avec cette machine. 8. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
  • Page 77 14. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce qui pourrait diminuer le flux d’air (poussières, peluches, poils, etc.). 15. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
  • Page 78 7. Pour les tissus d’ameublement, vérifiez le code de nettoyage. N’utilisez votre laveuse de moquette Tineco que si le tissu d’ameublement est marqué d’un « W » (« wet », pour le nettoyage à l’eau) ou « S/W » (« solvent/dry » pour le nettoyage avec un solvant/à sec ou « wet » pour le nettoyage à l’eau). Ne nettoyez pas les tissus portant le marquage « S »...
  • Page 79 éliminés de manière appropriée et respectueuse de l’environnement. L’illustration de gauche montre le symbole de la trémie indiquant la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com.
  • Page 80 19 dB • Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 81 Description A. Bouton de Wi-Fi/Couper le son/ M. Réservoir d’eau sale (RES) Sélection de langue N. Bouton de déverrouillage du couvercle B. Poignée de transport arrière du rouleau brosse C. Rembobineur de cordon O. Couvercle de l’orifice de raccordement du tuyau D.
  • Page 82 Solution de nettoyage et de désodorisation de tapis Élimine la saleté, la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de tapis. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajoutez deux bouchons de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
  • Page 83 Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Pour fixer la poignée, insérez-la dans Dans le cas où la poignée doit être démontée, l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à un clic. l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et soulever la poignée de l’appareil.
  • Page 84 Réservoir d’eau propre Appuyez sur la poignée du REP pour le retirer. Ouvrez le bouchon du réservoir, ajoutez deux bouchons de bouteille de solution dans le REP, puis remplissez avec de l’eau du robinet jusqu’à la ligne Max et fermez bien le bouchon. Remarque : Utilisez uniquement de l’eau dont la ②...
  • Page 85 Tuyau et buse 2 en 1 Choisissez la tête de brosse appropriée en Tirez-le vers le haut pour révéler l’orifice de fonction du scénario d’utilisation. raccord des accessoires. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice. Vous entendrez deux « clics » lorsque le tuyau est bien en place.
  • Page 86 Fonctionnement Préparation à l’utilisation (de l’appareil) Déroulez le cordon d’alimentation et branchez-le dans une prise électrique. Marchez sur la pédale d’inclinaison pour incliner l’appareil en position de nettoyage. Conseils : • Appuyez sur le bouton pour activer/ désactiver l’invite vocale. • Appuyez à deux reprises sur le bouton pour changer de langue.
  • Page 87 • Pour les tissus d’ameublement, vérifiez le code de nettoyage. N’utilisez votre laveuse de moquette Tineco que si le tissu d’ameublement est marqué d’un « W » (« wet », pour le nettoyage à l’eau) ou « S/W » (« solvent/dry » pour le nettoyage avec un solvant/à sec ou « wet » pour le nettoyage à...
  • Page 88 • Test de la résistance des couleurs - mouillez un chiffon absorbant blanc avec la solution. Dans une petite zone cachée, frottez doucement la surface avec le chiffon humide. Attendez dix minutes et vérifiez si la couleur a été enlevée ou si elle a déteint sur la serviette en papier ou le tissu blanc. Si la surface comporte plus d’une couleur, vérifiez toutes les couleurs.
  • Page 89 Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, le capteur iLoop détecte automatiquement le degré de salissure du sol et pulvérise le volume d’eau adapté. • Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une plus grande quantité de saleté est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins grande quantité...
  • Page 90 Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraflures. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’appli Tineco. Téléchargez l’appli Tineco depuis l’App Store, Google Play ou le site officiel de Tineco. Téléchargement de TÉLÉCHARGEZ SUR...
  • Page 91 Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Guide de démarrage rapide Conseils d’entretien Guide du Carpet One Pro Guide de connexion réseau Guide de démontage de la poignée Guide d’utilisation des accessoires Scannez le code QR pour télécharger Se connecter à...
  • Page 92 Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse, le couvercle du rouleau brosse et l’embout 2 en 1 après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 93 Réservoir d’eau sale ② ① Flotteur Filtre à mailles • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale. • Appuyez sur la pédale d’inclinaison et appuyez sur la poignée du RES pour le retirer. •...
  • Page 94 Couvercle du rouleau brosse Appuyez sur le bouton de déverrouillage du Rincez à l’eau. Utilisez le racloir de couvercle couvercle du rouleau brosse et tirez-le vers le haut fourni pour nettoyer l’ouverture sur le côté avant pour le retirer. afin d’éviter les obstructions. Sur plancher Sur tapis Lorsque vous le remettez en place, verrouillez toujours le couvercle de la brosse pour éviter toute fuite.
  • Page 95 Tuyau et buse 2 en 1 ② ① Appuyez sur les boutons des deux côtés Appuyez sur le bouton de déverrouillage et pour retirer le tuyau. retirez la brosse. Retirez le couvercle supérieur et la tête de Rincez à l’eau. Laissez sécher complètement brosse.
  • Page 96 Animation de la pompe défectueuse Contactez le service clientèle pompe Animation du capteur d’humidité Capteur d’humidité Contactez le service clientèle défectueux défectueux Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Page 97 étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Page 98 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Page 99 Accessori ................... 104 Assemblaggio ................... 105 Funzionamento ................. 108 Manutenzione ................... 114 Risoluzione dei problemi ..............118 Garanzia ..................... 120 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO WEB UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo. www.tineco.com...
  • Page 100 è usato in presenza di bambini, animali o piante. 7. Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche utilizzare solo prodotti per la pulizia Tineco destinati all’uso con questa macchina. 8. Usare l’apparecchio esclusivamente come descritto in questo manuale. Usare esclusivamente gli accessori raccomandati dal fabbricante.
  • Page 101 39. Per ridurre il rischio di incendio e scosse elettriche dovuto a danni ai componenti interni, utilizzare solo liquido/soluzione detergente Tineco: Soluzione deodorante e detergente per tappeti destinata all’uso con questo apparecchio. Consultare la sezione Liquido/Soluzione detergente di questo manuale.
  • Page 102 6. Non utilizzare su tappeti o moquette quando il lavaggio a secco non è consigliato. 7. Per la tappezzeria, controllare il codice di pulizia. Utilizzare la lavatappeti Tineco solo se il tessuto della tappezzeria è contrassegnato da una “W” (per lavaggio “ad acqua”) o “S/W”...
  • Page 103 L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com.
  • Page 104 • Tutti i dati e le istruzioni tecniche del presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L’azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 105 Panoramica A. Pulsante di Wi-Fi/disattiva audio/ L. Impugnatura del serbatoio cambio lingua dell'acqua sporca B. Impugnatura per il trasporto M. Serbatoio dell'acqua sporca posteriore N. Pulsante di rilascio del coperchio del C. Avvolgimento del cavo rullo della spazzola D. Pedale di rilascio del serbatoio O.
  • Page 106 Soluzione deodorante e detergente per tappeti Rimuove sporco, sporco, grasso e macchie resistenti dalla maggior parte dei tipi di tappeti. Utilizzare sempre la soluzione Tineco nell’apparecchio. Aggiungere due tappi del flacone della soluzione a ogni serbatoio pieno di acqua pulita.
  • Page 107 Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare nell'apparecchio finché non si sente un "clic". l'impugnatura, premere la molla per sbloccare l'impugnatura con un attrezzo (come un cacciavite) e sollevarla dal dispositivo una volta rilasciata. Avvolgere il cavo di alimentazione attorno ai ganci del cavo per riporlo comodamente.
  • Page 108 Serbatoio dell'acqua pulita Premere l'impugnatura del serbatoio Aprire il tappo del serbatoio, aggiungere due dell'acqua pulita per rimuoverlo. tappi del flacone di soluzione al serbatoio dell'acqua pulita quindi riempire con acqua di rubinetto fino alla linea Max e chiudere bene il tappo.
  • Page 109 Tubo flessibile accessorio e ugello 2 in 1 Scegliere la testina adatta in base allo Tirare verso l'alto per identificare la porta di scenario di utilizzo. connessione degli accessori. Inserire l'estremità del tubo flessibile nella porta. Quando l'operazione viene eseguita correttamente, si sentono due "clic".
  • Page 110 Funzionamento Preparazione per l’uso (apparecchio) Srotolare il cavo di alimentazione e collegarlo a una presa elettrica. Premere il pedale di reclinazione per reclinare l’unità per la posizione di pulizia. Suggerimenti: • Premere il pulsante per attivare/disattivare il messaggio vocale. • Premere il pulsante due volte per cambiare la lingua.
  • Page 111 Nota: • Pretrattare i punti e le aree ad alta frequenza di passaggio con le soluzioni di pulizia Tineco pretrattanti per ottenere un migliore effetto pulente. Seguire le indicazioni sul flacone. • Il battitappeto si differenzia dall’aspirapolvere tradizionale.
  • Page 112 • Test di solidità del colore: inumidire un panno assorbente bianco con la soluzione. In una piccola area nascosta, strofinare delicatamente la superficie con il panno inumidito. Attendere dieci minuti e controllare l’eventuale rimozione o perdita di colore con un tovagliolo di carta bianco o un panno.
  • Page 113 Selezione della modalità di pulizia Modalità AUTO • In modalità AUTO, il sensore iLoop rileva automaticamente la presenza di sporco sul tappeto e applica il volume dello spruzzo di acqua appropriato. • Una spia rossa del circuito di monitoraggio dello sporco indica la presenza di sporco eccessivo e una spia blu indica la presenza di sporco minore.
  • Page 114 AUTO. Nota: Tenere gli oggetti appuntiti lontani dallo schermo del display digitale per evitare graffi e raschiature. Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite l’app Tineco. Scaricare l’app Tineco dall’App Store, da Google Play e dal sito ufficiale Tineco. Download...
  • Page 115 Messaggio vocale (i contenuti possono variare in base al tipo). Status Promemoria Guida introduttiva Suggerimenti per la manutenzione Guida per Carpet One Pro Guida alla connessione di rete Guida allo smontaggio della maniglia Guida all’uso degli accessori Scansiona il codice QR per scaricare l’app e Collega il dispositivo connetti il dispositivo Rete Wi-Fi connessa...
  • Page 116 Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola e l'ugello 2 in 1 completamente dopo ogni uso. •...
  • Page 117 Serbatoio dell’acqua sporca ② ① Galleggiante Filtro mesh • Quando l’acqua sporca raggiunge la linea MAX, l’apparecchio smette di funzionare e sul display viene visualizzato un promemoria e riprodotto un messaggio vocale. • Premere il pedale reclinabile e premere l’impugnatura del serbatoio dell’acqua sporca per rimuoverlo.
  • Page 118 Coperchio del rullo della spazzoa Premere il pulsante di rilascio del coperchio del Sciacquare con acqua. Utilizzare il raschietto del rullo della spazzola sul coperchio e tirare verso coprispazzola in dotazione per pulire lo spazio l’alto per rimuoverlo. nella parte anteriore per evitare ostruzioni. Su pavimento Su tappeto Durante il reinserimento, bloccare sempre il coperchio della spazzola in posizione per evitare perdite.
  • Page 119 Tubo flessibile accessorio e ugello 2 in 1 ② ① Premere i pulsanti su entrambi i lati per Premere il pulsante di rilascio e rimuovere la rimuovere il tubo flessibile. spazzola accessoria. Rimuovere il coperchio superiore e la testina. Sciacquare con acqua. Lasciar asciugare completamente prima di reinstallare.
  • Page 120 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il cavo di alimentazione non Assicurarsi che la presa sia Il dispositivo non si accende è collegato o la presa non è alimentata e che il cavo di alimentata alimentazione sia collegato 1. Pulire il filtro mesh 1.
  • Page 121 Malfunzionamento della pompa Contattare l’assistenza clienti malfunzionamento della pompa L’animazione mostra il malfunzionamento del sensore Sensore dell’umidità difettoso Contattare l’assistenza clienti dell’umidità Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Page 122 CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale di istruzioni Tineco.
  • Page 123 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Page 124 Accessoires ..................129 Montage .................... 130 Werking ..................... 133 Onderhoud ..................139 Troubleshooting ................143 Garantie ..................... 144 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. We nemen binnen één werkdag contact met u op. www.tineco.com...
  • Page 125 7. Om het risico van brand en elektrische schokken te verminderen - Gebruik alleen Tineco-schoonmaakmiddelen die bedoeld zijn voor gebruik met deze machine. 8. Gebruik alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
  • Page 126 14. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken met een geblokkeerde opening; vrijhouden van stof, pluisjes, haar en alles wat de luchtstroom kan verminderen. 15. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende onderdelen. 16.
  • Page 127 6. Niet gebruiken op vloerkleden of tapijt wanneer chemisch reinigen wordt aanbevolen. 7. Controleer voor bekleding de reinigingscode - Gebruik uw Tineco Carpet Washer alleen als de bekledingsstof gemarkeerd is met een “W” (voor “nat” reinigen) of “S/W” (voor “oplosmiddel/droog” of “wet” reinigen). Stof gemarkeerd met “S” (alleen reinigen met “oplosmiddel/droog”) niet reinigen.
  • Page 128 De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com.
  • Page 129 19 dB uitgangsvermogen • Alle gegevens en technische instructies van deze handleiding zijn gebaseerd op resultaten van laboratoriumtests van Tineco of aangewezen derden. Het bedrijf behoudt zich alle rechten voor op definitieve toelichtingen. Tineco Intelligent Europe Gmbh Europadamm 2-6, 41460 Neuss...
  • Page 130 Overzicht A. Wifi-/Mute-/Taalomschakelingsknop M. Vuilwatertank (DWT) B. Handvat op de achterkant N. Knop voor vrijgave van het deksel van de borstelrol C. Omwikkeling netsnoer O. Afdekking slangaansluiting D. Vrijgavepedaal vuilwatertank P. Deksel van de borstelrol E. Achteroverleuningspedaal Q. Vochtigheidssensor F. AUTO-/MAX-/DROOG-modus R.
  • Page 131 Ontgeurings- & reinigingsoplossing voor tapijt Verwijdert vuil, viezigheid, vet en hardnekkige vlekken uit de meeste soorten tapijten. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg twee flesdoppen oplossing toe aan elke volle tank met schoon water. Reinigingsgereedschap Een volle borstel om de DWT, borstelkamer en opening te reinigen.
  • Page 132 Montage Hoe te monteren/demonteren Om de handgreep te monteren, steekt u Indien de handgreep moet worden deze in het apparaat totdat u een klik hoort. gedemonteerd, drukt u met een werktuig (zoals een schroevendraaier) op de veer om de handgreep te ontgrendelen en tilt u de losgemaakte handgreep uit het apparaat.
  • Page 133 Schoonwatertank Druk op het CWT handvat om het te Open de tankdop, voeg twee flesdoppen verwijderen. oplossing toe aan de CWT, vul vervolgens met leidingwater tot aan de maximumlijn en sluit de dop goed af. Opmerking: Gebruik alleen water onder 60 °C. ②...
  • Page 134 Bijkomende slang en 2 in 1 mondstuk Kies een geschikte borstelkop, afhankelijk van Trek deze omhoog om de accessoire- het gebruiksscenario. aansluitpoort bloot te leggen. Steek het uiteinde van de slang in de poort. U zou twee keer "klik" moeten horen als dit correct is gedaan.
  • Page 135 Werking Voorbereiden voor gebruik (apparaat) Wikkel het netsnoer uit en steek de stekker in het stopcontact. Trap op het achteroverleuningspedaal om het apparaat in de schoonmaakstand te zetten. Tips: • Druk op de knop om de spraakaanwijzing in- of uit te schakelen. •...
  • Page 136 • Niet gebruiken op vloerkleden of tapijt wanneer chemisch reinigen wordt aanbevolen. • Controleer voor bekleding de reinigingscode - Gebruik uw Tineco Carpet Washer alleen als de bekledingsstof gemarkeerd is met een “W” (voor “nat” reinigen) of “S/W” (voor “oplosmiddel/ droog”...
  • Page 137 • Test op kleurechtheid - Maak een wit absorberend doekje nat met de oplossing. Wrijf op een kleine, verborgen plek zachtjes over het oppervlak met het vochtige doekje. Wacht tien minuten en controleer op kleurverwijdering of uitlopen met een wit papieren doekje. Als het oppervlak meer dan één kleur heeft, controleer dan alle kleuren.
  • Page 138 Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus • In de AUTO-modus detecteert de iLoop-sensor automatisch hoe vuil het tapijt is en past hij de juiste hoeveelheid waterstraal toe. • Een rode vuilcontrolelus geeft aan dat er meer vuil is gedetecteerd en een blauwe lus geeft aan dat er minder vuil is gedetecteerd.
  • Page 139 Houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het digitale display om krassen en schrammen te voorkomen. Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco-app vanuit de App Store, Google Play en de officiële Tineco-site. Te downloaden in de...
  • Page 140 Gesproken prompt (inhoud kan variëren, gelieve in natura te prevaleren.) Status Herinnering Snelstartgids Onderhoudstips Gids voor Carpet One Pro Gids voor netwerkaansluiting Gids voor het demonteren van het handvat Gebruikshandleiding accessoires Scan de QR-code om de app te downloaden en Verbinding maken met het apparaat het apparaat te verbinden Wifi-netwerk is verbonden...
  • Page 141 Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, filters, borstelrol, deksel borstelrol, 2 in 1 mondstuk altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct.
  • Page 142 Vuilwatertank ② ① Vlotter Gaasfilter • Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een herinnering op het display weergegeven en wordt er een gesproken prompt afgespeeld. • Stap op het achteroverleuningspedaal en druk op het DWT-handvat om het te verwijderen. •...
  • Page 143 Deksel van de borstelrol Druk op de ontgrendelknop van het deksel van Spoel met water. Gebruik de bijgeleverde de borstelrol en trek het naar boven om het te afdekschraper om de spleet in de voorkant verwijderen. schoon te maken om verstoppingen te voorkomen.
  • Page 144 Bijkomende slang en 2 in 1 mondstuk ② ① Druk op de knoppen aan beide zijden om de Druk op de ontgrendelknop om de slang te verwijderen. accessoireborstel te verwijderen. Verwijder het bovendeksel en de borstelkop. Spoel met water. Laat het volledig drogen alvorens het opnieuw te installeren.
  • Page 145 Pompstoring in animatie Storing in de pomp Contacteer de Klantenservice Storing in de vochtigheidssensor in Storing in de vochtigheidssensor Contacteer de Klantenservice animatie Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Page 146 WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Afzonderlijk aangeschafte gemotoriseerde accessoires worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Page 147 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Page 148 Widok ogólny ..................153 Akcesoria ................... 154 Montaż ....................155 Obsługa ..................... 158 Konserwacja ..................164 Rozwiązywanie problemów .............. 168 Gwarancja ..................169 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. www.tineco.com Odpowiemy w ciągu 1 dnia roboczego.
  • Page 149 7. Z niniejszym urządzeniem należy używać wyłącznie produktów czyszczących firmy Tineco, aby zmniejszyć zagrożenie pożarem i porażeniem elektrycznym. 8. Korzystać z urządzenia wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi. Używać wyłącznie przystawek zalecanych przez producenta.
  • Page 150 12. Nie należy dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękoma. 13. Nie używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone. Jeżeli urządzenie zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz, wpadło do wody lub nie działa poprawnie, należy je oddać do serwisu. 14. Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach w urządzeniu. Nie używać, gdy otwory są...
  • Page 151 39. Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem i porażeniem elektrycznym powodowanym uszkodzeniem elementów wewnętrznych, należy używać wyłącznie płynów czyszczących/ środków firmy Tineco: Środek czyszczący i odwaniający do dywanów przeznaczony do użytku z tym urządzeniem. Przeczytaj w niniejszej instrukcji rozdział Płyn czyszczący/ środek.
  • Page 152 7. W przypadku tapicerki należy sprawdzić kod czyszczenia. Używać odkurzacza do wykładzin Tineco tylko, jeśli materiał, z którego jest wykonana tapicerka, jest oznaczony literą „W” (ang. „wet” — na mokro) lub „S/W” (ang. „solvent/dry” lub „wet” — czyszczenie chemiczne lub za pomocą środka bądź na mokro). Nie czyścić materiałów oznaczonych literą...
  • Page 153 Na ilustracji po lewej stronie przedstawiono symbol przekreślonego kosza na śmieci, który oznacza obowiązek selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE). Kraje UE Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając witrynę www.tineco.com. Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd przemienny Włączanie/wyłączanie...
  • Page 154 Maksymalna moc wyjściowa Wi-Fi 19 dB • Wszystkie dane i wskazówki techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oparte są na testach laboratoryjnych przeprowadzonych przez Tineco lub wyznaczone podmioty trzecie. Firma zastrzega sobie prawo do udzielenia ostatecznych wskazówek. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 155 Widok ogólny A. Przycisk Wi-Fi/wyciszania/zmiany języka M. Zbiornik na brudną wodę (ZBW) B. Tylny uchwyt do transportu N. Przycisk zwalniania pokrywy wałka szczotki C. Hak do owijania przewodu O. Pokrywa portu podłączania rury D. Pedał zwalniający zbiornik na brudną wodę P.
  • Page 156 Akcesoria Uwaga! Gama akcesoriów jest uzależniona od rynku. Akcesoria można dokupić pod adresem www.tineco.com lub store.tineco.com. Środek czyszczący i odwaniający do dywanów Usuwa zanieczyszczenia, zabrudzenia i trudne plamy z większości rodzajów wykładzin. W urządzeniu należy zawsze stosować środek marki Tineco.
  • Page 157 Montaż Sposób montażu/demontażu Aby zamontować rączkę, należy umieścić ją W razie konieczności demontażu rączki, w urządzeniu i zatrzasnąć, aż rozlegnie się nacisnąć sprężynę za pomocą odpowiedniego „kliknięcie”. narzędzia (np. śrubokrętu), aby odłączyć rączkę i wyjąć ją z urządzenia. Owinąć przewód zasilający dookoła haków w celu wygodnego przechowywania.
  • Page 158 Zbiornik na czystą wodę Nacisnąć uchwyt ZCW, by go usunąć. Odkręcić korek pojemnika, dodać do ZCW dwie nakrętki roztworu, a następnie wypełnić go wodą z kranu do oznaczenia Max i dokładnie zakręcić. Uwaga! Używać wyłącznie wody o temperaturze ② poniżej 60°C. NIE UŻYWAĆ...
  • Page 159 Akcesoria: rura i ssawka 2 w 1 Wybrać odpowiednią szczotkę zgodnie ze Wyciągnąć, by odkryć port połączenia scenariuszem zastosowania. akcesorium. Włożyć koniec rury do portu. Jeżeli zbiornik został poprawnie umieszczony, rozlegnie się podwójne „kliknięcie”.
  • Page 160 Obsługa Przygotowanie do pracy (urządzenie) Odwinąć przewód zasilający i podłączyć do gniazda elektrycznego. Nacisnąć nogą pedał do pochylania, by przechylić urządzenie do pozycji odpowiedniej do czyszczenia. Wskazówki: • Nacisnąć przycisk , aby włączyć/wyłączyć komunikaty głosowe. • Dwa razy nacisnąć przycisk , aby zmienić...
  • Page 161 • Należy unikać używania go na wykładzinach lub dywanach, które wymagają czyszczenia chemicznego. • W przypadku tapicerki należy sprawdzić kod czyszczenia. Używać odkurzacza do wykładzin Tineco tylko, jeśli materiał, z którego jest wykonana tapicerka, jest oznaczony literą „W” (ang. „wet” — na mokro) lub „S/W”...
  • Page 162 Przygotowanie do pracy (rura i ssawka 2 w 1) Umocować rurę, ustawić urządzenie w pozycji Po użyciu opłukać, osuszyć na powietrzu, a pionowej i upewnić się, że jest włączone następnie przechowywać akcesorium w torbie. (w przeciwnym razie nacisnąć przycisk Uwaga! Urządzenie przejdzie do trybu AKCESORIA.
  • Page 163 Wybór trybu czyszczenia Tryb AUTO • W trybie AUTO czujnik iLoop automatycznie wykrywa stopień zabrudzenia dywanu i stosuje odpowiednią objętość rozpylanej wody. • Czerwona pętla kontroli zabrudzenia oznacza wykrycie większych zabrudzeń, zaś niebieska pętla kontroli zabrudzenia oznacza wykrycie niższego stopnia zabrudzenia.
  • Page 164 Uwaga! Chronić wyświetlacz cyfrowy przed kontaktem z ostrymi przedmiotami, aby uniknąć zarysowań i zadrapań. Aplikacja Wszystkie funkcje można obsługiwać za pomocą aplikacji Tineco. Aplikację Tineco można pobrać ze sklepu App Store, Google Play i oficjalnej strony Tineco. Pobieranie Pobierz z...
  • Page 165 Komunikaty głosowe (treść może się różnić, prosimy o wyrozumiałość). Stan Przypomnienie Szybkie wprowadzenie Wskazówki dotyczące konserwacji Przewodnik po programie Carpet One Pro Przewodnik po podłączaniu sieci Przewodnik po demontażu uchwytu Przewodnik po korzystaniu z akcesoriów Zeskanować kod QR, aby pobrać aplikację i Połączyć...
  • Page 166 Konserwacja Uwaga! • Aby zapewnić optymalną wydajność i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, po każdym użyciu należy wyczyścić i całkowicie wysuszyć ZBW, filtry, wałek szczotki, pokrywę wałka szczotki i ssawkę 2 w 1. • Sprawdzić, czy elementy zostały poprawnie zamontowane. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać...
  • Page 167 Zbiornik na brudną wodę ② ① Pływak Filtr z siatki • Gdy brudna woda osiągnie poziom linii Max, urządzenie przerwie pracę, wyświetli powiadomienie na wyświetlaczu i wyemituje komunikat głosowy. • Nacisnąć nogą pedał do pochylania i nacisnąć uchwyt ZBW, by go usunąć. •...
  • Page 168 Pokrywa wałka szczotki Nacisnąć przycisk zwalniania pokrywy wałka Przepłukać czystą wodą. Używać dołączonego szczotki na pokrywie i pociągnąć w górę, drapaka pokrywy do wyczyszczenia szczeliny z by ją wyjąć. przodu, by zapobiec blokadom. Na dywanie Na podłodze Zakładając pokrywę, należy ją zatrzasnąć, aby zapobiec wyciekom. Wałek szczotki Wyjąć...
  • Page 169 Akcesoria: rura i ssawka 2 w 1 ② ① Nacisnąć przyciski po obu stronach, Aby odłączyć szczotkę, nacisnąć przycisk by odłączyć rurę. zwalniający. Zdjąć górną pokrywę i głowicę szczotki. Przepłukać czystą wodą. Przed włożeniem z powrotem poczekać na jego całkowite wyschnięcie. Ponownie zamontować.
  • Page 170 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Środek Upewnić się, że gniazdo jest Przewód zasilający nie podłączone do sieci elektrycznej Urządzenie nie włącza się jest podłączony lub brak i że przewód zasilający jest elektryczności w gnieździe podłączony 1. Filtr z siatki jest zablokowany 1.
  • Page 171 CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem objęte są...
  • Page 172 Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com, aby skorzystać...
  • Page 173 Genel Bakış ..................177 Aksesuarlar ..................178 Montaj ....................179 Kullanma .................... 182 Bakım ....................188 Sorun Giderme ................. 192 Garanti ....................193 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. 1 iş günü içinde size geri döneceğiz. www.tineco.com...
  • Page 174 6. Oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin. Çocuklar tarafından veya evcil hayvanlar ve bitkilerin yakınında kullanıldığında çok dikkatli olunmalıdır. 7. Yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için – Sadece bu makineyle kullanılmak için tasarlanan Tineco temizlik ürünlerini kullanın. 8. Sadece bu kılavuzda açıklandığı gibi kullanın. Sadece üreticinin önerilen aparatlarını kullanın.
  • Page 175 38. Sadece uygun şekilde topraklanmış bir prize bağlayın. Topraklama Talimatlarına bakın. 39. Dahili bileşen hasarı nedeniyle yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için yalnızca Tineco temizleme sıvısı/solüsyonu kullanın: Bu cihazla kullanılmak üzere tasarlanmış Halı Koku Giderici ve Temizleme Solüsyonu. Bu kılavuzun Temizleme Sıvısı/Solüsyonu bölümüne bakın.
  • Page 176 Süpürgeniz sızdırmaz yüzeylerde kullanılmamalıdır. 6. Kuru temizleme gerektiren kilim veya halılarda kullanmaktan kaçının. 7. Döşeme için temizlik kodunu kontrol edin - Tineco Halı Yıkayıcınızı yalnızca döşeme kumaşı "W" ("ıslak" temizlik için) veya "S/W" ("solvent/kuru" veya "ıslak" temizlik için) ile işaretlenmişse kullanın.
  • Page 177 Soldaki resim, atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) ayrı toplanması gerektiğini gösteren tekerlekli çöp kutusu simgesini göstermektedir. AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun Yalnız iç mekanda kullanım için Alternatif akım...
  • Page 178 WiFi Frekans Bantları 2,4 G WiFi Maksimum Çıkış Gücü 19 dB • Bu kılavuzdaki tüm veriler ve teknik talimatlar, Tineco veya belirlenmiş üçüncü şahısların laboratuvar testlerinden elde edilen sonuçlara dayanmaktadır. Şirket, nihai açıklamalar için tüm haklarını saklı tutar. Tineco Intelligent Europe Gmbh...
  • Page 179 Genel Bakış A. WiFi/Sessiz/Dil Değiştirme Düğmesi M. Kirli Su Haznesi (KSH) B. Arka Taşıma Kolu N. Fırça Silindiri Kapağı Serbest Bırakma Düğmesi C. Kordon Sarma O. Hortum Bağlantı Noktası Kapağı D. Kirli Su Haznesi Serbest Bırakma Pedalı P. Fırça Silindiri Kapağı E.
  • Page 180 Aksesuarlar Not: Aksesuarlar pazarlar arasında değişiklik gösterebilir. Daha fazla aksesuara ihtiyacınız varsa lütfen www.tineco.com veya store.tineco.com adresini ziyaret edin. Hali Kokusu Giderici ve Temizleyici Solüsyon Çoğu halı türünden pisliği, kiri, yağı ve zorlu lekeleri çıkarır. Cihazınızda her zaman Tineco solüsyonu kullanın.
  • Page 181 Montaj Nasıl Monte Edilir/Demonte Edilir Kulpu monte etmek için, "tık" sesi duyana kadar Kulpun demonte edilmesi gerektiğinde, bir cihaza sokun. aletle (tornavida gibi) kulpu serbest bırakmak için yaya bastırın ve serbest bırakılan kulpu cihazdan çıkarın. Uygun saklama için güç kablosunu kablo kancalarının etrafına sarın.
  • Page 182 Temiz Su Haznesi Çıkarmak için TSH koluna basın. Depo kapağını açın, TSH'ye iki şişe kapağı solüsyon ekleyin, ardından Max çizgisine kadar musluk suyuyla doldurun ve kapağı sıkıca kapatın. Not: Yalnızca 60°C'nin altında sıcaklıkta su ② kullanın. SICAK SU KULLANMAYIN. ① Temiz Su Haznesini cihaza takın.
  • Page 183 Aksesuar Hortumu ve 2'si 1 Arada Nozul veya Kullanım senaryosuna göre uygun fırça başlığını Aksesuar bağlantı portunu ortaya çıkarmak için seçin. yukarı çekin. Hortum ucunu bağlantı noktasına takın. Doğru yapılırsa iki "tık" sesi duyarsınız.
  • Page 184 Kullanma Kullanıma Hazırlama (Cihaz) Güç kablosunu ambalajından çıkarın ve bir elektrik prizine takın. Üniteyi temizleme konumuna yatırmak için yatırma pedalına basın. İpuçları: • Sesli uyarıyı açmak/kapatmak için düğmesine basın. • Dili değiştirmek için düğmesine iki kez basın. (Daha fazla ses dili eklenecektir, lütfen şimdilik gerçek ürüne bakın.) düğmesine basın, cihaz varsayılan olarak AUTO modda başlayacaktır.
  • Page 185 çalışmaya başlar. TSH ve KSH'yi boşaltın. Not: • Daha iyi temizleme etkisi elde etmek için noktalara ve yoğun kullanım alanlarına Tineco Ön İşlem Temizleme Solüsyonları ile ön işlem uygulayın. Şişedeki Yönergeleri izleyin. • Halı temizleyici, geleneksel elektrikli süpürgeden farklıdır.
  • Page 186 Kullanıma Hazırlama (Aksesuar Hortumu ve 2'si 1 Arada Nozul) Aksesuar hortumunu takın, cihazı dik konuma Lütfen kullandıktan sonra durulayın ve getirin ve açık olduğundan emin olun (değilse, kurumaya bırakın, ardından aksesuarı çantada düğmesine basın), cihaz AKSESUAR moduna saklayın. girer, cihaz yatırıldığında çalışmayı durdurur. Not: Köpüklü...
  • Page 187 Temizleme Modu Seçimi AUTO modu • AUTO modunda, iLoop sensörü halının ne kadar kirli olduğunu otomatik olarak algılar ve uygun miktarda su püskürtür. • Kırmızı kir izleme döngüsü daha fazla kirin algılandığını, mavi döngü daha az kirin algılandığını gösterir. Bu mod otomatik olarak en iyi temizleme çözümünü...
  • Page 188 • Cihazı dik konuma getirin, aksesuar hortumunu çıkarın, cihaz AUTO moduna girer. Not: Çizilme ve sıyrıkları önlemek için keskin nesneleri dijital ekrandan uzak tutun. Uygulama Tüm işlevler Tineco uygulaması kullanılarak gerçekleştirilebilir. Tineco uygulamasını App Store, Google Play ve Tineco Resmi Sitesinden indirin. Uygulama App Store’dan Google Play’den...
  • Page 189 Sesli Uyarı (İçerikler değişiklik gösterebilir.) Durum Hatırlatıcı Hızlı başlangıç kılavuzu Bakım ipuçları Carpet One Pro Kılavuzu Ağ bağlantısı kılavuzu Kulp sökme kılavuzu Aksesuar kullanım kılavuzu Uygulamayı indirmek ve cihazı bağlamak için QR Cihaza bağlanın kodunu tarayın WiFi ağına bağlandı Ağa bağlandı. WiFi ağı...
  • Page 190 Bakım Not: • Optimum performans ve kokuyu önlemek için her kullanımdan sonra KSH'yi, filtreleri, fırça silindirini, fırça silindir kapağını, 2'si 1 arada başlığı tamamen temizleyip kurulayın. • Lütfen her parçanın doğru takıldığından emin olun, aksi takdirde cihaz düzgün çalışmayabilir. • Bakımdan sonra cihazı dikey olarak yerleştirin. Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ve kuru bir yerde iç...
  • Page 191 Kirli Su Haznesi ② ① Şamandıra Örgü filtre • Kirli su Maks çizgisine ulaştığında, cihaz çalışmayı durdurur, ekranda bir hatırlatıcı görünür ve sesli bir uyarı çalar. • Yatırma pedalına basın ve çıkarmak için KSH koluna basın. • KSH'yi boşaltmak için hazne kapağını ve örgü filtreyi yukarı çekin. Kalan kalıntıları temizlemek için temizleme aracı...
  • Page 192 Fırça Silindiri Kapağı Kapaktaki fırça silindiri kapağı serbest bırakma Su ile durulayın. Tıkanmaları önlemek ve ön düğmesine basın ve çıkarmak için yukarı doğru taraftaki boşluğu temizlemek için verilen çekin. kapak kazıyıcıyı kullanın. Halı üzerinde Zemin üzerinde Değiştirirken, sızıntıyı önlemek için her zaman fırça kapağını yerine oturtun. Fırça Silindiri Fırça silindir tırnağını...
  • Page 193 Aksesuar Hortumu ve 2'si 1 Arada Nozul ② ① Hortumu çıkarmak için her iki taraftaki düğmelere Aksesuar fırçasını çıkarmak için serbest basın. bırakma düğmesine basın. Üst kapağı ve fırça başını çıkarın. Su ile durulayın. Yeniden takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Yeniden takın.
  • Page 194 Müşteri Hizmetleri ile İletişime Animasyonda pompa arızası Pompa arızası Geçin Müşteri Hizmetleri ile İletişime Animasyonda nem sensörü arızası Nem sensörü arızası Geçin Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
  • Page 195 Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 2 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. KAPSAMINDA NELER VAR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Ayrı olarak satın alınan motorlu aksesuarlar 1 yıl garantilidir.
  • Page 196 üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu göstermeniz gerekir. Tüm çalışmalar Tineco veya yetkili acentesi tarafından yapılacaktır. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco'nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmaz.
  • Page 200 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.