Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektro-Laubsauger/Laubbläser
Electric vacuum / blower
Soffi atore aspiratore elettrico
Aspirateur Souffl eur Broyeur électrique
Elektrische bladzuiger/bladblazer
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en ser-
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
73710894-04
GM 3000 S
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
-
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
-Traduction du mode d'emploi d'origine
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA GM 3000 S

  • Page 1 GM 3000 S Elektro-Laubsauger/Laubbläser Electric vacuum / blower Soffi atore aspiratore elettrico Aspirateur Souffl eur Broyeur électrique Elektrische bladzuiger/bladblazer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 DE: Produktbeschreibung GB: Names of the parts IT: Componenti ed elementi di comando Motorgehäuse Motor housing Carter motore EIN/AUS-Schalter Trigger Interruttore on/off Wahlhebel Selection knob Leva selettrice aspirazione/soffiaggio Oberes Rohr Upper tube Tubo di aspirazione/soffiaggio superiore Unteres Rohr Lower tube Tubo di aspirazione/soffiaggio inferiore Fangsack Collection bag...
  • Page 5 10.1...
  • Page 6 Elektro Laubsauger/Laubbläser INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 Sicherheitssymbole und internationale Symbole Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung • Arbeitsbereich • Elektrische Sicherheit • Persönliche Sicherheit • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen • Service • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Auspacken Vorbereitung des Laubsaugers vor dem Gebrauch •...
  • Page 7 SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme bes- chrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Page 8 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger wird ausschließlich in den beiden folgenden Arten verwendet: 1. Als Laubsauger dient er zum Ansaugen von trockenem Laub. 2. Als Gebläse dient er um trockene Blätter zusammen-zutragen bzw. von schlecht zugänglichen Stellen zu entfernen (z.B. unter Fahrzeugen). Im Saugmodus arbeitet er außerdem als Schredder, wodurch das Volumen der Blätter im Verhältnis von ca.
  • Page 9 • Vermeiden Sie Körperkontakt mit menten stehen. Beim Arbeiten mit geerdeten Oberflächen wie Rohr- Elektrowerkzeugen kann schon ein leitungen, Heizkörpern, Küchen- einziger Moment der Unachtsamkeit herden und Kühlschränken. Wenn zu ernsthaften Verletzungen führen. Ihr Körper geerdet ist, besteht ein • Tragen Sie persönliche Schutz- erhöhtes Stromschlagrisiko.
  • Page 10 • Lagern Sie unbenutzte Elektro- dung und keinen Schmuck. Halten werkzeuge außerhalb der Reich- Sie Haar, Kleidung und Handschuhe weite von Kindern und lassen Sie von beweglichen Teilen fern. Wei- nicht zu, dass Personen, die mit te Kleidung, Schmuck oder langes dem Elektrowerkzeug oder den Haar können sich in beweglichen vorliegenden Hinweisen nicht ver-...
  • Page 11 wendung von Originalteilen re- Tiere. Blasen Sie Objekte/Schmutz parieren. Damit wird sichergestellt, niemals in die Richtung von umste- dass die Sicherheit des Geräts er- henden Personen bzw. Tieren. Der halten bleibt. Bediener ist verantwortlich für Unfäl- le oder Gefahren, denen Dritte oder Zusätzliche deren Eigentum ausgesetzt werden.
  • Page 12 unter dem Einfluss von Alkohol oder • Prüfen Sie alle Schrauben regelmä- sonstigen Drogen stehen. ßig auf festen Sitz. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit • Verwenden Sie ausschließlich vom langem, offenem Haar oder lose hän- Hersteller empfohlene Ersatzteile gendem Schmuck.
  • Page 13 STROMNETZ GETRENNT HABEN, schine NIE bei schlechten Wetter- da beschädigte Kabel zum Berühren bedingungen, besonders bei Blitz- aktiver Teile führen können. gefahr! • Verwenden Sie nur wetterfeste • Warnung! Betreiben Sie die Maschi- Verlängerungskabel mit einer IEC ne nie mit fehlerhaften Schutzein- 60320-2-3 entsprechenden Steck- richtungen oder -abdeckungen oder vorrichtung.
  • Page 14 de, andere Körperteile oder Klei- Maschine vor Inspektionen, Einstel- dung in der Zuführung, im Auswurf- lungen, etc. abkühlen. Warten Sie kanal oder in der Nähe bewegter die Maschine mit Sorgfalt und halten Teile befinden. Sie sie sauber. • Stehen Sie bei Zuführung von Mate- •...
  • Page 15 - beschädigte Teile ersetzen oder re- Montage parieren; Saug-/ Gebläserohr (Abb. 2 und 3) Drücken Sie die Taste (2.1) und verschieben Sie das - auf lose Teile überprüfen und diese Gebläserohr (2.2). Sie können das Gebläserohr in einem festziehen. Bereich bis 300 mm (eine Raste ist 30 mm) so einstellen, dass es zu ihrer Körpergröße passt.
  • Page 16 Laubsauger stoppen (Abb. 11) des Saugrohrs haften. Lassen Sie organische Stoffe einige Tage trocknen, damit sie nicht am Rohr haften. Zum Ausschalten des Geräts müssen Sie nur den Schal- ter loslassen (11.1). Reinigung und Lagerung Laubsauger benutzen Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Bolzen und Versuchen Sie nicht, nassen Abfall aufzunehmen.
  • Page 17 Entsorgung und Umweltschutz Sollte dieses Gerät eines Tages so intensiv genutzt wor- den sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwendung gemäß...
  • Page 18 Elektro Laubsauger/-bläser Technische Angaben GM 3000 S Nennspannungsbereich 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme 3000 Stromnetzsicherung (träge) Umdrehungen U/min. 8.000-14.000 max. Blasgeschwindigkeit km/h max. Luftblasleistung / min Auffangvolumen des Beutels Gewicht ohne Kabel Schutzklasse II/VDE 0700 Der A-bewertete Schalldruck- und Schallleistungspegel des Gerätes gemessen nach 2000/14/EC:...
  • Page 19 Electric vacuum / blower ENGLISH CONTENT Page Illustrations 1 - 4 Safety and international symbols Intended use Safety information • Work area • Electrical safety • Personal safety • Power tool use and care • Service • Additional safety rules for blower vacs •...
  • Page 20 Safety and international symbols In the following, you will find the description of safety symbols as well as international symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly, personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
  • Page 21 Intended use The leaf vac is exclusively used in the two following ways: 1. As a leaf vac for vacuuming up dry leaves. 2. As a blower it is used to collect together dry leaves or to remove them from inaccessible places (e.g.
  • Page 22 • Do not abuse the cord. Never use footing and balance at all times. This the cord for carrying, pulling or un- enables better control of the power plugging the power tool. Keep cord tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 23 • Maintain power tools. Check for ing moved from one place to an- misalignment or binding of moving other or when the extension cord is parts, breakage of parts and any entangled or damaged. other condition that may affect the •...
  • Page 24 under the influence of alcohol or and knowledge. other drugs. • Children should be supervised to • Do not operate this appliance with ensure that they do not play with the long loose hair or loose fitting jewel- product. lery. Tie long loose hair back and •...
  • Page 25 • Note: If an extension cable is used the housing is not damaged and that it must be earthed and connected the safety equipment and protective through the plug to the earth cable of screens are mounted. Replace worn your supply network in accordance or damaged components in sets to with prescribed safety regulations.
  • Page 26 ing accessories, switch off the power • If a foreign body, or other debris, source and disconnect the machine is accidentally feed into the Vac- from the mains and make sure that Blower, stop it immediately and do all moving parts have stopped mov- not use the Vac-Blower until it has ing.
  • Page 27 When users dismantle the collection bag: press the Blower mode interlock (5.1) to release, if the support has been re- Inspect the area to be worked before starting. Remove leased, the user must carry the bag’s weight alone. any objects or debris that could be thrown, jammed or become entangled in the Vacuum-Blower.
  • Page 28 Troubleshooting Spare parts Attention! Always remove the plug from the Please contact our service department if you need acces- mains socket before starting any work on the sories or spare parts. machine. When working with this machine, do not use spare parts •...
  • Page 29 Electric Leaf Blower and Vacuum Technical Specifications GM 3000 S Rated voltage 230-240 Rated frequency Rated power consumption 3000 Fuse (time lag) Rotation 8.000-14.000 Max. blowing speed km/h Suction power (max. air flow) / min. Bag volume Weigth Protection class II/VDE 0700...
  • Page 30 Aspirateur souffleur électrique FRAN ÇAIS SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 Symboles de securite et symboles internationaux FR-2-3 Utilisation conforme FR-3 Consignes générales de sécurité FR-4 • Lieu de travail FR-4 • Sécurité électrique FR-4 • Sécurité des personnes FR-4 •...
  • Page 31 Symboles de securite et symboles internationaux Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto- grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil. Une utilisation non conforme de cet aspirateur souffleur peut provoquer des bles- sures telles que brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements matériels.
  • Page 32 SIGNIFICATION SYMBOL Catégorie de protection II Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti 100 dB(A) Utilisation conforme L’aspirateur-souffleur est exclusivement destiné aux deux utilisations suivantes: 1. En fonction aspirateur, il sert à aspirer les feuilles et morceaux de papier secs. 2.
  • Page 33 Consignes générales de sécurité des huiles, des bords tranchants ou des par- ties mobiles de l’appareil. Les câbles endom- ATTENTION! Veuillez lire la totalité des magés ou emmêlés augmentent le risque consignes. Tout manquement à l’observation des d’électrocution. consignes énumérées ci-dessous peut provoquer • Lorsque vous travaillez en extérieur avec une électrocution, un incendie et/ou des bles- un outil électrique, n’utilisez que les câbles...
  • Page 34 • Si un système d’aspiration ou de collecte Consignes de sécurité supplémentaires pour peut être monté sur l’appareil, assurez- l’aspirateur de feuilles avec fonction de souf- vous qu’il est bien fixé et correctement flage utilisé. L’utilisation de ces accessoires réduit •...
  • Page 35 attention à adopter une position stable vous • Les enfants doivent être surveillés afin de permettant de garder votre équilibre. s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. • Ne maniez jamais l’appareil dans des espaces • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être clos ou mal aérés, ou à...
  • Page 36 mobile dangereuse avant d’avoir débranché • Si la machine est obstruée, arrêtez la machine la fiche secteur et que les pièces mobiles se et débranchez la fiche secteur avant d’en reti- soient complètement immobilisées. rer les débris. • Avertissement ! N’utilisez JAMAIS la machine •...
  • Page 37 immédiatement l‘appareil. Vous ne devrez le Montage de la sangle d‘épaule (fig. 6) réutiliser qu‘une fois que l‘ensemble de l‘aspi- L‘aspirateur à feuilles est doté d‘une sangle d‘épaule (6.1) qui se trouve à l‘extrémité supérieure de l‘aspirateur rateur aura été contrôlé et qu‘il aura été avéré à...
  • Page 38 Remplacement du câble d’alimentation Mode soufflage Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette opé- Retirez tous les objets ou déchets susceptibles de faire ration est à confier au fabricant, à un technicien mandaté glisser ou de coincer l‘aspirateur à...
  • Page 39 électriques usés doivent être triés à part et remis à un centre de recyclage. Alternative de recyclage aux exigences de retour: Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil peut à ces fins être confié à un centre de reprise qui se chargera de son élimination conformément aux lois nationales sur le recyclage et les déchets.
  • Page 40 Aspirateur Souffleur Broyeur électrique Données techniques GM 3000 S Secteur de tension nominale 230-240 Fréquence nominale Prise de courant nominale 3000 Coupe-circuit secteur Vitesse de rotation à vide U/min 8.000 - 14.000 Vitesse de soufflage km/h Puissance d‘aspiration (volume d‘air max.)
  • Page 41 Elettroaspiratore /soffiatore ITALIANO Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 4 Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-2-3 Utilizzo conforme alle norme IT-3 Istruzioni per la sicurezza IT-4 • Zona di lavoro IT-4 • Sicurezza elettrica IT-4 • Sicurezza personale IT-4 • Utensile: utilizzo e manutenzione IT-4 •...
  • Page 42 Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffiatore può...
  • Page 43 SIMBOLO SIGNIFICATO Isolamento protettivo secondo la classe II Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L WA 100 dB(A) Utilizzo conforme alle norme L’aspiratore-soffiatore per foglie si utilizza esclusivamente nelle due modalità di seguito descritte: 1.
  • Page 44 Istruzioni per la sicurezza Sicurezza personale • Prestare attenzione ed usare buonsenso ATTENZIONE. Leggere attentamente le istruzio- durante l’utilizzo dell’utensile. Non utilizzare ni. La mancata applicazione delle istruzioni per l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto l’uso qui elencate può provocare shock elettrici, di droghe, alcool o medicinali.
  • Page 45 • Staccare la spina dalla presa di corrente almeno 5m da altre persone durante l’utilizzo prima di fare modifiche, cambiare accesso- dell’utensile. ri o mettere via l’utensile. Tali misure preven- • Non puntare mai il tubo del soffiatore verso tive di sicurezza riducono il rischio di accensio- persone o animali.
  • Page 46 • Controllare regolarmente che le viti siano ben devono essere protetti dagli spruzzi d’acqua. avvitate. • Lavorando su superfici inclinate, assumere • Usare soltanto parti di ricambio e accessori sempre una posizione stabile. raccomandati dal produttore. • Condurre l‘apparecchio soltanto a passo d‘uo- •...
  • Page 47 macchina, prestare estrema attenzione affin- - sostituire o riparare le parti danneggiate; ché non vengano introdotti parti metalliche, - verificare la presenza di parti allentate e sassi, bottiglie, barattoli o altri corpi estranei. serrarle. • Non lasciare che il materiale lavorato si ac- •...
  • Page 48 Montaggio della tracolla (fig. 6) potrebbero restare incastrati al suo interno. Selezionare la funzione soffiaggio sulla leva selettrice L‘aspirafoglie è dotato di una tracolla (6.1) che si trova situata sul fianco dell‘attrezzo e inserire l‘aspirafoglie. Ap- sull‘estremità superiore dell‘aspirafoglie, vedi (6.2). La poggiare l‘aspirafoglie sulle rotelle e spostarlo in avanti.
  • Page 49 Individuazione guasti nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza componenti elettrici Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi inter- forniti insieme agli apparecchi dismessi. vento sull’attrezzo occorre interrompere l’ali- mentazione della corrente. Pezzi di ricambio L’attrezzo non parte: Controllare che l’interruttore •...
  • Page 50 Soffiatore aspiratore elettrico Dati tecnici GM 3000 S Campo di tensione nominale 230-240 Frequenza nominale Potenza assorbita 3000 Protezione della rete eletr. Giri al minuto U/min 8.000 - 14.000 Velocità max dell’aria km/h Portata di aspirazione (max. quantità d’aria) / min...
  • Page 51 Elektrischer bladzuiger/ -blazer NEDERLANDS INHOUD Page AFBEELDINGEN 1 - 6 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2-3 Gebruik volgens de voorschriften NL-3 Algemene veiligheidsinstructies NL-4 • Werkplek NL-4 • Elektrische veiligheid NL-4 • Veiligheid van personen NL-4 • Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap NL-5 •...
  • Page 52 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die mogelijkop het apparaat zijn aangebracht. Voordat men het apparaat gaat gebruiken, moeten alle veiligheidsaanwijzingen worden gelezen. Wanneer dit zuig- en blaasapparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, kunnen verwondingen door vuur en elektrische schokken het gevolg zijn, kan men snijwonden oplopen of kunnen er beschadigingen aan het apparaat optreden.
  • Page 53 SYMBOOL BETEKENIS Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie Gegarandeerd geluidsniveau L 100 dB(A) Gebruik volgens de voorschriften De bladzuiger/blazer wordt uitsluitend op de beide volgende manieren gebruikt: 1. Als bladzuiger doet hij dienst voor het opzuigen van droge bladeren en stukjes papier. 2.
  • Page 54 Algemene veiligheidsinstructies • Als u buiten werkt met elektrisch gereed- schap, gebruik dan alleen verlengsnoeren Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten bij die ook voor buiten zijn toegelaten. Ge- het naleven van de hiervolgende aanwijzingen bruik van een voor buiten geschikt verleng- kunnen elektrische schokken, brand- en/of ern- snoer vermindert de kans op een elektrische stig ander letsel veroorzaken.
  • Page 55 4) Zorgvuldige omgang met en gebruik van mee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van elektrisch gereedschap het apparaat behouden blijft. • Belast het apparaat nooit te zwaar. Ge- Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor bruik voor uw werkzaamheden het daar- bladzuiger met blaasfunctie voor bestemde elektrische gereedschap.
  • Page 56 licht ontvlambare en/of explosiegevoelige stof- • Zorg dat u vertrouwd bent met de bedienings- fen (vloeistoffen, gassen, stoffen). elementen en het correcte gebruik van het • Laat u niet afleiden en concentreert u zich op apparaat. uw werkzaamheden. Ga verstandig te werk. •...
  • Page 57 • Waarschuwing! Gebruik de machine nooit met • Als de machine voor instandhouding, inspec- gebrekkige veiligheidsinrichtingen of -afdekkin- tie, het bewaren of voor het verwisselen van gen of zonder veiligheidsinrichtingen. accessoires wordt gestopt, schakelt u de ener- • Houd de verlengkabel uit de buurt van gevaar- giebron uit, koppelt u de machine los van de lijke, bewegende onderdelen om schade aan stroomvoorziening en controleert u of alle...
  • Page 58 de beschadigde onderdelen. Controleer het een triggerstroom van max. 30 mA is beveiligd. apparaat op losse onderdelen en haal deze Bedrijf aan voordat u de machine opnieuw start en gebruikt. Door overmatig trillen kan de bladzui- Let op: De bladzuiger mag uitsluitend worden ingeschakeld met gemonteerde opvangzak! ger worden beschadigd en kan de gebruiker letsel oplopen.
  • Page 59 • De versnipperaar is geblokkeerd: controleer of er worden weggeslingerd of bekneld kunnen worden of kunnen vastlopen. een te groot object vast zit; een stuk hout, karton of iets anders wat tussen zuigmond en versnipperaar Kies de zuigfunctie met de keuzehendel aan de zijkant vast zit.
  • Page 60 Elektrischer bladzuiger/ -blazer Technische gegevens GM 3000 S Nominale spanning 230-240 Nominale frequentie Nominaal ingangsvermogen 3000 Beveiliging (langzaam) Toerental omv./min 8.000 -14.000 Max. blaassnelheid km/u Aanzuigvermogen (max. hoeveelheid lucht) / min Opvangvolume van de opvangzak Gewicht Veiligheidsklasse II/VDE 0700 Het met A beoordeelde geluidsdruk– en geluidsvermogensniveau van het apparaat, gemeten volgens 2000/14/EC: Geluidsvermogensniveau L 98,1dB(A);...
  • Page 61 Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Moto- rüberlastung entstanden sind.
  • Page 62 GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, conce- diamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare me- diante lo scontrino fiscale.
  • Page 63 EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 EN 50581:2012 AfPS GS 2019:01 PAK EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Prüfstelle / Notify Body: Münster, 26.05.2020 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 64 +44 113 385 1115  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...