Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

HLSI 300
Laubsauger/-bläser
DE
Gebrauchsanweisung
Aspirateur à feuilles
FR
Manuel d'utilisation
Aspira-fogliame
IT
Istruzioni per l'uso
Aspirador de hojarasca eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische bladzuiger
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrický vysavač/fukar listí
CZ
Návod k použití
Elektrický vysávač lístia
SK
Návod na obsluhu
Elektromos lombszívó
HU
Használati utasítás
Električni sesalnik/puhalnik listja
SI
Navodila za uporabo
Električni usisivač suhog lišća/električno puhalo
HR
Uputstvo za uporabu
Електрически всмукател за листа
BG
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà
Yaprak cekme makinasý
TR
Kullanim Talýmati
Elektriske-Lövsugen/Lövblæsen
DK
Brugsanvisning
Løvsuger - LøvblåserElektrikli
Løvsuger - LøvblåserElektrikli
NO
Bruksanvisning
Lövsugen/Lövblåsen
Lövsugen/Lövblåsen
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen Lehti-imuri
Sähkökäyttöinen Lehti-imuri
FI
Käyttöohjeet
73711008-11
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Pøeklad pùvodního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Den çeviri orijinal
Lövsugen/Lövblæsen
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA HLSI 300

  • Page 1 HLSI 300 Laubsauger/-bläser Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Aspirateur à feuilles Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Aspira-fogliame Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Aspirador de hojarasca eléctrico Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Page 3 DE: Produktbeschreibung FR: Composants et éléments de commande Motorgehäuse Boîtier moteur EIN/AUS-Schalter Interrupteur marche/arrêt Wahlhebel Levier sélecteur du mode aspiration/soufflage Oberes Rohr Tuyau d'aspiration/de soufflage supérieur Unteres Rohr Tuyau d'aspiration/de soufflage inférieur Fangsack Sac de collecte des déchets Netzkabel mit Stecker Câble d'alimentation avec connecteur Drezahlregler Régulateur de la vitesse de rotation...
  • Page 4 NL: Productbeschrijving CZ: Oznaèení dílù Motorbehuizing 1 Motorová jednotka Schakelaar 2 Spínaè ZAP/VYP Functie schakelaar 3 Voliè funkcí Zuigbuis 4 Horní roura Blaasbuis 5 Spodní roura Vangzak 6 Sběrný pytel Snoer 7 Síťový kabel s vidlicí Variabele snelheid instelling 8 Regulátor otáèek Wiel 9 Vodící...
  • Page 5 DK: Produktbeskrivelse NO: Beskrivelse av produktet 1 Hus 1 Huset 2 Tænd/sluk-kontakt 2 PÅ/AV-bryter 3 Funktionsvælger 3 Spak suger/blåser 4 øvre rør 4 Øvre rør 5 Nedre rør 5 Nedre rør 6 Opsamlingspose 6 Oppsamlingssekk 7 Netledning 7 Nettkabel med plugg 8 Hastighedsregulator 8 Turtallsregulator 9 Styrehjul...
  • Page 8 Elektro-Laubsauger/Laubbläser DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 5 Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 Sicherheitshinweise DE-4 • Arbeitsbereich DE-4 • Elektrische Sicherheit DE-4 • Persönliche Sicherheit DE-4 • Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen DE-5 • Service DE-5 • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion DE-5 •...
  • Page 9 SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme bes- chrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
  • Page 10 BEDEUTUNG SYMBOL ROTIERENDE FLÜGELRÄDER! Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken. GEFÄHRLICHE AUFNAHMEÖFFNUNG Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken. Schutzklasse II Schutzart Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemein- schaft.
  • Page 11 Sicherheitshinweise körpern, Küchenherden und Kühlschrän- ken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt ein erhöhtes Stromschlagrisiko. werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, • Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Re- damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Rei- gen oder nassen Umgebungsbedingun- nigung und Wartung darf nicht von Kindern gen aus.
  • Page 12 • Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge bzw. • Warten Sie Ihre Elektrowerkzeuge. Achten Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät Sie auf korrekte Ausrichtung und Befesti- einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder gung beweglicher Teile sowie im Allgemei- sonstiges Werkzeug, der bzw. das sich an nen auf Bruchstellen und sonstige Fehler, einem rotierenden Teil des Elektrogeräts die sich auf den ordnungsgemäßen Betrieb...
  • Page 13 mit dem Gerät einen Sicherheitsabstand von mit Kies oder Schotter bedeckten Flächen, mindestens 5 Metern zu anderen Personen weder im Blas- noch im Saugbetrieb. bzw. Tieren. • Verwenden Sie das Gerät nur bei hellem Tages- • Richten Sie das Blasrohr niemals auf umste- licht oder bei ausreichend hellem Kunstlicht.
  • Page 14 STROMNETZ GETRENNT HABEN, da be- • Führen Sie vor der Benutzung immer eine schädigte Kabel zum Berühren aktiver Teile visuelle Inspektion durch, um festzustel- führen können. len, dass das Häckselwerk, die Bolzen des • Verwenden Sie nur wetterfeste Verlänge- Häckselwerks und andere Befestigungsmit- rungskabel mit einer IEC 60320-2-3 entspre- tel gesichert sind, dass das Gehäuse unbe- chenden Steckvorrichtung.
  • Page 15 Sie die Maschine mit Sorgfalt und halten Sie oder reparieren Sie die beschädigten Teile. sie sauber. Überprüfen Sie das Gerät auf lose Teile und • Lassen Sie die Maschine vor der Aufbewah- ziehen diese fest, bevor Sie die Maschine rung immer abkühlen. erneut starten und betreiben.
  • Page 16 Vor dem Start (Abb. 6) einen Fehler finden oder feststellen, dass das Gerät unvollständig ist, verwenden Sie das Gerät nicht, bis die Netzkabel mit einem zugelassenen Verlängerungskabel betreffenden Teile ersetzt bzw. vorhandene Fehler be- verbinden; Verlängerungskabel mit dem Stromnetz ver- hoben wurden.
  • Page 17 • Das Gerät startet nicht: Überprüfen Sie ob der Alternativ können Sie die Düse unmittelbar über den Bo- den halten und das Gerät von Seite zu Seite schwingen, Schalter in der Position „EIN” steht; der Fehlerstrom- während Sie sich vorwärts bewegen und die Düse auf schutzschalter bzw.
  • Page 18 Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes Fangsack Art.-Nr. 74200203 Laubsauger/-bläser HLSI 300 Hurricane Technische Angaben Nennspannungsbereich 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme 3000 Stromnetzsicherung (träge) Umdrehungen U/min.
  • Page 19 Aspirateur souffleur électrique FRAN ÇAIS SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 5 Symboles de securite et symboles internationaux FR-2 Consignes générales de sécurité FR-4 • Lieu de travail FR-4 • Sécurité électrique FR-4 • Sécurité des personnes FR-4 • Utilisation et entretien des outils électriques FR-5 •...
  • Page 20 Symboles de securite et symboles internationaux Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles internationaux et des picto- grammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil. Une utilisation non conforme de cet aspirateur souffl eur peut provoquer des bles- sures telles que brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements matériels.
  • Page 21 SIGNIFICATION SYMBOL Roues à hélices en rotation! Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonctionnement de l’appareil. Orifices de fixation dangereux Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité • N’utilisez jamais le câble pour un usage qui n’est pas le sien: pour porter, sus- ATTENTION! Veuillez lire la totalité des pendre l’appareil ou retirer la fiche de la consignes. Tout manquement à l’observation prise. Tenez le câble éloigné des sources des consignes énumérées ci-dessous peut de chaleur, des huiles, des bords tranchants provoquer une électrocution, un incendie et/...
  • Page 23 pas de vêtements amples ni de bijoux. pour d’autres applications que celles qui Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos sont expressément prévues peuvent occa- gants éloignés des parties mobiles. Des sionner des situations dangereuses. vêtements amples, des bijoux ou de longs Service cheveux peuvent se prendre dans les par- •...
  • Page 24 gnés en conséquence. Protégez le câble aux instructions du présent manuel. de rallonge contre la chaleur, l’huile ou les • Vérifiez régulièrement la fixation correcte de arêtes tranchantes. toutes les vis. • Veillez à fixer le câble de rallonge pour •...
  • Page 25 – 1,5 mm : longueur maximale 60 m • Avant de démarrer la machine, veillez à ce – 2,5 mm : longueur maximale 100 m que l’alimentation soit vide. • Remarque : Au cas où une rallonge devrait • Maintenez votre visage et votre corps à dis- être utilisée, celle-ci doit disposer, conformé- tance de l’orifice de remplissage.
  • Page 26 • Pour des raisons de sécurité, remplacez les En fonction aspirateur, il peut également ser- pièces usées ou endommagées. Utilisez uni- vir de hacheur, ce qui permet de réduire le quement des pièces d’origine et accessoires. volume des feuilles jusqu’à un rapport de 10:1, •...
  • Page 27 • Vissez les 2 vis C et D. Veillez à ce que le tube aspi- appuyez sur le commutateur afin de l‘activer (2). Faites rateur/souffleur soit fermement fixé au carter-moteur. tourner la commande de vitesse (8) de 1 à Max. si vous avez besoin de davantage de puissance.
  • Page 28 Service de réparation une grande quantité d‘eau. Ils peuvent par conséquent adhérer à l‘intérieur du tuyau d‘aspiration. Laissez les Les réparations des outils électriques devront être uni- déchets organiques sécher quelques jours pour qu‘ils ne quement effectuées par un électricien spécialisé. Veuillez collent pas au tuyau.
  • Page 29 Aspirateur souffleur électrique HLSI 300 Hurricane Données techniques Secteur de tension nominale 230-240 Fréquence nominale Prise de courant nominale 3000 Coupe-circuit secteur Vitesse de rotation à vide 8.000 - 14.000 Vitesse de soufflage km/h 100 - 270 Puissance d‘aspiration (volume d‘air max.)
  • Page 30 Elettroaspiratore /soffiatore ITALIANO Contenuto Pagina Illustrazioni 1 - 5 Simboli di sicurezza e simboli internazionali IT-2 Istruzioni per la sicurezza IT-4 • Zona di lavoro IT-4 • Sicurezza elettrica IT-4 • Sicurezza personale IT-4 • Utensile: utilizzo e manutenzione IT-5 •...
  • Page 31 Simboli di sicurezza e simboli internazionali In queste istruzioni per l’uso vengono descritti i simboli di sicurezza internazionali nonché i pittogrammi che potreb- bero essere stati applicati su questo apparecchio . Prima dell’uso devono essere lette tutte le norme di sicurezza. L’uso non conforme alle norme di questo apparecchio aspiratore/soffi atore può...
  • Page 32 SIMBOLO SIGNIFICATO ATTENZIONE! Lame rotanti. Tenere mani e piedi fuori dalle aperture quando la macchina è in funzione. ATTENZIONE! Sede di inserimento pericolosa.Tenere mani e piedi fuori dalle aperture quando la macchina è in funzione. Isolamento protettivo secondo la classe II Tipo di protezione Conferma la conformità...
  • Page 33 Istruzioni per la sicurezza • Quando si sta utilizzando l’utensile all’a- perto, usare una prolunga adeguata a ATTENZIONE. Leggere attentamente le istru- tale uso. L’uso di un cavo adeguato riduce il zioni. La mancata applicazione delle istruzioni rischio di shock elettrico. per l’uso qui elencate può...
  • Page 34 Utensile: utilizzo e manutenzione un casco protettivo e cuffie per protezione acustica. • Non mettere sotto sforzo l’utensile. Usare • Non accendere l’utensile quando è sottoso- l’utensile più adatto all’applicazione. Il giusto pra o quando non è nella normale posizione utensile, usato nel modo per il quale è...
  • Page 35 • Evitare di raccogliere oggetti infrangibili • Utilizzare soltanto cavi di prolunga resistenti come vetro, plastiche, porcellana ecc. alle intemperie dotati di un dispositivo ad • Non utilizzare la funzione di aspirazione innesto conforme alla IEC 60320-2-3. senza applicare il sacco di raccolta. •...
  • Page 36 • Prima dell‘utilizzo effettuare sempre trinciatore essere consapevoli del fatto che, un‘ispezione visiva per accertarsi che il nonostante la fonte di alimentazione sia meccanismo trinciatore, i bulloni del mecca- disattivata a causa della funzione di blocco nismo trinciatore e gli altri dispositivi di fis- del dispositivo di sicurezza, il meccanismo saggio siano assicurati, che l‘alloggiamento trinciatore può...
  • Page 37 1. Come aspirafoglie serve per aspirare le Montaggio foglie secche ed i pezzi di carta. Aspirazione/soffiaggio (fig. 2) 2. Come soffiatore esso serve a raccoglie- • Le parti del tubo di aspirazione/soffiaggio debbono essere assemblate prima dell’uso dell’attrezzo. re e/o a rimuovere dai punti difficilmente •...
  • Page 38 Avvertimento! Prima di selezionare la funzione aspi- cogliere. Non premere l‘ugello sulla sporcizia. Questo razione o soffiaggio, accertarsi che la leva selettrice si porterebbe ad un intasamento del tubo di aspirazione e azioni facilmente e non venga bloccata da scarti di un ridurrebbe le prestazioni dell‘attrezzo.
  • Page 39 rimanere bloccato rivolgersi ad un centro d’assisten- za autorizzato. • Se in seguito l’attrezzo continua a vibrare rivolgersi ad un centro d’assistenza autorizzato. Servizio di riparazioni Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere effettuata solamente da uno specialista. In occasione della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si prega di descrivere il difetto identificato.
  • Page 40 Elettroaspiratore /soffiatore HLSI 300 Hurricane Dati tecnici Campo di tensione nominale 230-240 Frequenza nominale Potenza assorbita 3000 Protezione della rete eletr. Giri al minuto U/min 8.000 - 14.000 Velocità dell’aria km/h 100 - 270 Portata di aspirazione (max. quantità d’aria)
  • Page 41 Aspirador - Soplador eléctrico ESPAÑOL Contenido Página Ilustraciones 1 - 5 ES-2 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES Instrucciones de seguridad ES-4 • Área de trabajo ES-4 • Seguridad eléctrica ES-4 • Seguridad personal ES-4 • Uso y cuidado de herramientas eléctricas ES-4 •...
  • Page 42 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las indicaciones de seguridad.
  • Page 43 SÍMBOLO SIGNIFICADO PIEZAS GIRATORIAS Mantener las manos y los pies fuera de las aberturas al funcionar la máquina. ORIFICIO DE ALIMENTACIÓN PELIGROSO Mantener las manos y los pies fuera de las aberturas al funcionar la máquina. Clase de protección II Tipo de protección Confirma la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea.
  • Page 44 Instrucciones de seguridad adecuado para exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: Lea y comprenda las instrucciones. Si no sigue las siguientes instrucciones puede Seguridad personal haber una descarga eléctrica, un incendio o • Esté alerta, mire lo que hace y utilice el graves lesiones.
  • Page 45 • No utilice la herramienta eléctrica si el lesiones en la cara, los ojos, las manos, los interruptor no la conecta y desconecta. pies, la cabeza o el oído.Utilice gafas de se- La herramienta eléctrica que no pueda ser guridad o un protector facial, botas altas o controlada con el interruptor es peligrosa y zapatos robustos, pantalones largos, guan- debe ser reparada.
  • Page 46 • No absorber con el soplador-aspirador ma- CA, ya que un cable dañado puede tener teriales que quemen o ardan como cenizas, contacto con partes activas. cigarrillos, etc. • Utilice solo alargadores de cables imper- • No intente recoger objetos frágiles como vi- meables con un dispositivo de enchufe drio, plástico, porcelana, etc.
  • Page 47 • Antes de utilizar la máquina, realice una • Al realizar los trabajos de mantenimiento del inspección visual y asegúrese de que el mecanismo de la trituradora, no olvide que mecanismo y los pernos de la trituradora, aunque la fuente de energía queda desco- así...
  • Page 48 1. La aspiradora de hojarasca sirve para aspi- • Inserte una pieza dentro de la otra hasta que el tetón quede enclavado (4 + 5). rar hojas y trocitos de papel secos. • Atornillar los 2 tornillos A y B. 2.
  • Page 49 función de aspiración, o la función de soplado (3) y pulse Los restos de materia orgánica, como por ejemplo las el interruptor (2) para su conexión. Gire el control de hojas caídas, contienen una gran cantidad de agua. velocidad (8) de „1“ a „Máx.“, si precisa mayor potencia. Ésta puede causar que dichos restos húmedos queden adheridos al interior del tubo de aspiración.
  • Page 50 dora. Si la rueda trituradora permaneciese bloqueada, el aparato deberá ser comprobado por un taller de servicio técnico autorizado. • Cuando el aparato vibre, no debe seguir utilizándose bajo ninguna circunstancia y haga comprobar el apa- rato por un taller de servicio técnico autorizado. Servicio de reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente deben ser efectuadas por técnicos competentes.
  • Page 51 Aspirador - Soplador eléctrico HLSI 300 Hurricane Datos técnicos Margen de tensión nominal 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal 3000 Protección por fusibles (de acción lenta) A Velocidad 8.000 - 14.000 Velocidad de soplado km/h 100 - 270 Volumen máximo de aire aspirado / min.
  • Page 52 Elektrischer bladzuiger/ -blazer NEDERLANDS INHOUD Page AFBEELDINGEN 1 - 5 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 Algemene veiligheidsinstructies NL-4 • Werkplek NL-4 • Elektrische veiligheid NL-4 • Veiligheid van personen NL-4 • Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap NL-5 •...
  • Page 53 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die mogelijkop het apparaat zijn aangebracht. Voordat men het apparaat gaat gebruiken, moeten alle veiligheidsaanwijzingen worden gelezen. Wanneer dit zuig- en blaasapparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, kunnen verwondingen door vuur en elektrische schokken het gevolg zijn, kan men snijwonden oplopen of kunnen er beschadigingen aan het apparaat optreden.
  • Page 54 SYMBOOL BETEKENIS WAARSCHUWING! Draaiende schoepen. Handen en voeten niet bij de opening houden als de machine nog aan is. WAARSCHUWING! Gevaarlijke opening. Handen en voeten niet bij de opening houden als de machine nog aan is. Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd Beschermingsniveau Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie...
  • Page 55 Algemene veiligheidsinstructies het apparaat. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektri- Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten sche schok. bij het naleven van de hiervolgende aanwij- • Als u buiten werkt met elektrisch ge- zingen kunnen elektrische schokken, brand- reedschap, gebruik dan alleen verleng- en/of ernstig ander letsel veroorzaken.
  • Page 56 • Als stofafzuig- en opvanginrichtingen ren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- gemonteerd kunnen worden, overtuig schap voor andere dan de bedoelde toepas- uzelf er dan van dat deze aangesloten singen kan tot gevaarlijke situaties leiden. zijn en juist worden ingezet. Gebruik 5) Service van deze inrichtingen vermindert gevaren •...
  • Page 57 • Let op dat het verlengsnoer dusdanig is of toegang tot de interngelegen onderdelen beveiligd dat deze tijdens het gebruik niet te verkrijgen. Breng het apparaat hiervoor onvoorzien los kan raken van de stekker van naar een geautoriseerde werkplaats. het apparaatsnoer. •...
  • Page 58 • Let op dat u stevig staat als u op een schui- • Wees bij het aanvoeren van materiaal in de ne helling staat. machine uiterst voorzichtig zodat er geen me- • Gebruik het apparaat uitsluitend in looptempo. talen deeltjes, stenen, flessen, blikjes of ande- •...
  • Page 59 • Na het raken van een vreemd voorwerp. dient u zich beslist aan de veiligheidsvoor- Voer de volgende stappen uit voordat u de schriften te houden. machine opnieuw start en gebruikt: Restrisico‘s - controleer op schade; Ook bij correct gebruik van de uitrusting blijven - vervang beschadigde onderdelen of repa- restrisico‘s aanwezig, die niet kunnen worden reer deze;...
  • Page 60 Belangrijk halen. Bij het verwijderen van de vangzak de aansluiting aan beide zijde indrukken (E). Gebruik de bladzuiger niet voor het opzuigen van water of zeer nat vuil. Let op: Schakel de zuigfunctie op de keuzehendel Gebruik de zuigventilator niet zonder gemonteerde uit en trek eerst de stekker uit de wandcontactdoos.
  • Page 61 Onderhoud aansluiting netsnoer natief in plaats van het retourneren, verplicht om mee te werken aan een vakkundige recycling als het hou- Het netsnoer mag alleen vervangen worden door de fa- derschap dit verplicht. Het oude apparaat kan hiertoe brikant. ook worden overgelaten aan een afvalverwerkings- station die het recyclen overeenkomstig de nationale Het oplossen van problemen recyclingsvoorschriften en afvalvoorschriften verwerkt.
  • Page 62 Elektrischer bladzuiger/ -blazer HLSI 300 Hurricane Technische gegevens Nominale spanning 230-240 Nominale frequentie Nominaal ingangsvermogen 3000 Beveiliging (langzaam) Toerental omv./min 8.000 -14.000 Blaassnelheid km/u 100 - 270 Aanzuigvermogen (max. hoeveelheid lucht) / min 13,2 Opvangvolume van de opvangzak Gewicht 3,52...
  • Page 63 Elektrický vysavač/foukač ČESKY Obsah Strana 1 - 5 Obrázky CZ-2 Bezpeènostní a mezinárodní symboly CZ-4 Bezpeènostní pokyny CZ-4 • Pracovní oblast CZ-4 • Elektrická bezpeènost CZ-4 • Osobní bezpeènost CZ-5 • Používání a ošetřování elektrického nářadí CZ-5 • Servis CZ-5 •...
  • Page 64 Bezpečnostní a mezinárodní symboly V tomto návodu k použití jsou popsané bezpečnostní symboly, jako i mezinárodní symboly a piktogramy, které se mohou nacházet na přístroji. Před použitím tohoto přístroje si musíte pročíst všechna bezpečnostní upozornění. Při použití tohoto foukacího a sacího přístroje nikoliv podle uvedených pokynů, může dojít k poranění ohněm, k zasažení elektrickým proudem, k pořezání, nebo k věcným škodám.
  • Page 65 VÝZNAM SYMBOL ROTUJÍCÍ LOPATKOVÁ KOLA ! U běžícího přístroje nevkládejte do otvorů ruce a nohy. NEBEZPEČNÝ ZÁCHYTNÝ OTVOR Do tohoto otvoru nevkládejte u běžícího přístroje ruce a nohy . Třída ochrany II Druh ochrany Potvrzuje shodu elektrického nářadí se směrnicemi Evropských společenství. POZOR OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ...
  • Page 66 Bezpečnostní pokyny zásuvky za kabel. Nevystavujte kabel vy- sokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo POZOR! Pročtěte si všechny pokyny a pohyblivým dílům. Poškozené nebo zamota- návody a zajistěte, aby jste všemu poro- né kabely zvyšují nebezpečí vzniku elektric- zuměli. Nedodržení následujících pokynů kého úderu.
  • Page 67 • Pokud je možné namontovat přípravky nálu a za použití výlučně originálních k odsávání nebo zachytávání prachu, náhradních dílů. Tím se zajistí, že zůstane zkontrolujte, aby tyto byly řádně připoje- zachovaná bezpečnost Vašeho přístroje. né a aby se používaly správně. Používání Dodatečné...
  • Page 68 • Přístroj nepoužívejte v uzavřených nebo níka nechat předvést bezpečné zacházení špatně větraných prostorách nebo v blíz- se sekačkou. kosti hořlavých a / nebo výbušných látek • Zákonná ustanovení mohou omezovat věk (kapaliny, plyny, prach). obsluhující osoby. • Nenechte se při práci rozptylovat a vždy •...
  • Page 69 padnoucího oděvu nebo oděvu s visícími může pohybovat. šňůrkami nebo kravatou. • Z bezpečnostních důvodů nahraďte opotře- • Provozujte stroj v doporučené poloze a pou- bené nebo poškozené díly. Používejte pou- ze na pevném a rovném povrchu. ze originální náhradní díly a příslušenství. •...
  • Page 70 sběrném pytli méně místa a sesbíraný mate- že lze volicí páčku sání/foukání lehce ovládat a že není zablokovaná odpadem z předchozího použití. riál je tak současně upravován k případnému kompostování. Nasazení sběrného vaku: Na hák sací / foukací roury zavěste sběrný pytel (obr. 3). Nasouvací spojku sběrného Jakýkoliv druh použití, který...
  • Page 71 Výměna síťového kabelu částečně rozdrtí. Rozdrcený organický odpad lze ideálně použít jako mulč pro rostliny. Pokud je zapotřebí vyměnit síťový kabel, musí tak udělat Výstraha! Tvrdé předměty, např. kameny, plechovky, výrobce, pověřenec výrobce nebo autorizovaná odborná sklo atd. poškodí sací dmychadlo. dílna, aby byla nadále zaručená...
  • Page 72 Při objednávání náhradních dílů by se měly uvést tyto údaje: • Typ zařízení • Katalogové číslo zařízení # 74200203 Sběrný pytel Elektrický vysavač/foukač listí HLSI 300 Hurricane Technické údaje jmenovité napětí 230-240 jmenovitá frekvence jmenovitý příkon 3000 pojistka (pomalá)
  • Page 73 Elektrický vysávač lístia/fúkač lístia SLOVENSKY STRANA OBSAH 1 - 5 Obrázky SK-2 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY SK-4 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie SK-4 • Pracovní priestor SK-4 • Elektrická bezpečnosť SK-4 • Bezpečnosť osôb SK-5 • Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrických nástrojov •...
  • Page 74 BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY V tomto návode na použitie sú popísané bezpečnostné , ako i medzinárodné symboly a piktogramy, ktoré sa môžu nachádzať na prístroji. Pred použitím tohto prístroja si musíte prečítať všetky bezpečnostné upozornenia. Pri použití tohto fúkacieho a sacieho prístroja, nie podľa predpisov, môže dôjsť k poraneniu ohňom, elektrickým úderom, pore- zaniu, alebo k vecným škodám.
  • Page 75 VÝZNAM SYMBOL NEBEZPEČENSTVO Do blízkosti rotujúcich dielcov alebo pod ne nedávajte ruky. Vždy sa držte v bezpečnej vzdialenosti od vyha-dzovacieho otvoru. Pozor! Rotujúce časti! Prístroj má po vypnutí ešte dobeh zotrvačnosťou. Nebezpečenstvo poranenia! Trieda ochrany II Druh ochrany Potvrdzuje zhodu elektrického nástroja so smernicami Európskeho spoločenstva. Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidovať...
  • Page 76 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY mi, olejmi, ostrými hranami a pohyb- livými dielcami prístroja. Poškodené PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE alebo prekrútené káble zvyšujú nebez- POZOR! Prečítajte si všetky pokyny. Nedo- pečenstvo elektrického úderu. držanie nižšie uvedených pokynov môže mať e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracu- za následok elektrický...
  • Page 77 f) Používajte vhodné oblečenie. Nenoste g) Používajte elektrické vybavenie, prí- nijaké voľné oblečenie alebo ozdoby. slušenstvo, náhradné nástroje atd. v Vlasy, oblečenie a obuv držte v bez- zmysle týchto pokynov a tak, ako je pečnej vzdialenosti od pohyblivých to pre tento špeciálny typ prístroja dielcov.
  • Page 78 • Pri použití vonku používajte výlučne po- • Pravidelne skontrolujte všetky skrutky, či sú volené a príslušne označené predlžovacie správne utiahnuté. káble. Predlžovací kábel chráňte pred tep- • Používajte iba náhradné diely a príslušen- lom, olejom a ostrými hranami. stvo odporučené výrobcom. •...
  • Page 79 ochranným vodičom Vášho elektrického • Pri prevádzke zariadenia sa nezdržiavajte v zariadenia. oblasti vyhadzovania. • Zástrčka a spojky predlžovacích káblov mu- • Pri privádzaní materiálu do zariadenia buď- sia by chránené pred striekajúcou vodou. te extrémne opatrní, aby sa doň nedostali •...
  • Page 80 - skontrolujte prípadné poškodenia; 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna - poškodené diely vymeňte alebo opravte; vhodná ochrana sluchu. - skontrolujte a prípadne utiahnite uvoľnené 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- diely. brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude •...
  • Page 81 Pás nikdy nenoste krížom cez plece a hruď, ale iba na Alternatívne môžete dýzu držať bezprostredne nad ze- jednom pleci, aby ste prístroj mohli v prípade nebezpe- mou a prístrojom pohybovať zo strany na stranu, zatiaľ čenstva rýchlo vzdialiť od tela. čo sa pohybujete dopredu a dýzu smerujete na nečistoty, ktoré...
  • Page 82 • Prístroj nevysáva: Skontrolujte, či nie je plný zberný nezúčastnená osoba nachádzajúca sa v blízkosti utrpieť vak. Pokiaľ je tomu tak, vak vyprázdnite; Skontrolujte, zranenie alebo zariadenie sa môže poškodiť. či je prepínacia páka prepínacej klapky v správnej Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte nasledujúce polohe, v inom prípade nechajte prístroj skontrolovať...
  • Page 83 Elektrický vysávač lístia/fúkač lístia HLSI 300 Hurricane Technické údaje 230-240 menovité napätie menovitá frekvencia 3000 menovitý príkon prúdová poistka (zotrvačná) 8.000-14.000 otáčky voľnobeh ot/min. km/h 100 - 270 Rýchlosť prúdu vzduchu / min 13,2 Sací výkon (max. množstvo vzduchu) objem zberného vaku 3,52 hmotnosť...
  • Page 84 Elektromos-lombszívó/lombfújó MAGYAR Tartalom Oldal 1 - 5 Ábra HU-2 Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések HU-4 Biztonsági útmutató HU-4 • Munkaterület HU-4 • Elektromos biztonság HU-4 • Személyes biztonság HU-4 • A berendezés használata és karbantartása HU-5 • Szerviz HU-5 • További biztonsági előírások fújó funkcióra •...
  • Page 85 Biztonsági jelzések és nemzetközi jelzések Jelen használati utasításban azokat a biztonsági jelzéseket, valamint nemzetközi jelzéseket és piktogramokat írjuk le, melyek a készüléken feltüntetve lehetnek. A készülék használata előtt valamennyi biztonsági utasítást el kell olvasni. A szívó- és fúvókészülék nem előírásszerû alkalmazása esetén tûz és áramütés következtében fellépő sérülések, vagy vágási sérülések, valamint dologi károk keletkezhetnek.
  • Page 86 JELENTÉS FORGÓ JÁRÓKERÉK Működő készülék esetén ne dugja be kezét vagy lábát a nyílásba! VESZÉLYES FEDÉLNYITÁS Működő készülék esetén ne dugja be kezét vagy lábát a nyílásba! II-es védelmi osztály Tipus osztály Igazolt, hogy az elektromos készülék összhangban van az Európai Közösség irányelveivel. FIGYELEM - KÖRNYEZETVÉDELEM! A készülék nem ártalmatlanítható...
  • Page 87 Biztonsági útmutató Személyes biztonság Figyelem! Valamennyi ismertetőt olvas- • Mindig legyen figyelmes, koncentráljon a son el, és legyen biztos benne, hogy azt munkára, és kellő óvatossággal járjon el. Ne használja a gépet, ha fáradt vagy drog, megértette. A következő tanácsok és leírások félreértése áramütést, tüzet és/ alkohol, gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 88 pet, akik jelen utasításokat nem ismerik. hálózati dugót vizes kézzel és soha ne hasz- A gépek veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- nálja azt esőben. mélyek használják azokat. • Kizárólag külső használatra engedélyezett • Óvja a berendezését. Figyeljen a korrekt és megfelelő jelzéssel ellátott hosszabbító elhelyezésre és a mozgó...
  • Page 89 ni vagy a belső alkatrészeket beszerezni. • Lépkedve haladjon előre, soha ne fusson. Ilyenkor forduljon a kijelölt szakszervizhez. • Figyelmeztetés! A veszélyes mozgó alkatré- • Ezt a készüléket tilos csökkent testi, szelle- szek egyikét se érintse meg, amíg ki nem mi, illetve érzékelő...
  • Page 90 halmozódjon a kidobási zónában, mivel ez • Ha véletlenül idegen test, vagy más hulladék megakadályozhatja a megfelelő kidobást, kerülne a lombszívóba, azonnal állítsa le a és az anyag betöltő nyílásba történő vissza- készüléket, és csak akkor használja ismét, vezetését okozhatja. miután ellenőrizte, és megbizonyosodott •...
  • Page 91 a veszélyt jelző zajok (kiáltások, jelzőhan- Beindítás előtt (6. ábra) gok, és hasonlók) kevésbé észlelhetőek. A hálózati kábelt kösse össze a megfelelő hosszabbító kábellel. A hosszabbító kábelt csatlakoztassa a hálózat- 3. A berendezés huzamos használata esetén a hoz. A hosszabbító kábelt fûzze be a biztonsági tartóba rezgésektől vérkeringési zavarok jelentkez- (6.
  • Page 92 miközben előrefelé mozog, és a fúvókát az eltávolítandó • A készülék nem szív: Ellenőrizze, hogy a lombzsák szennyeződésre irányítja. Fújja össze egy kupacba a tele van-e. Ha igen, ürítse ki; Ellenőrizze, hogy a te- hulladékot, majd szívja fel a szívófunkcióval. relő...
  • Page 93 Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat kell megadni: • A készülék típusa • A készülék cikkszáma Gyûjtőzsák # 74200203 Elektromos-lombszívó/lombfújó HLSI 300 Hurricane Műszaki adatok Névleges feszültségtartomány 230-240 Névleges frekvencia Névleges felvétel 3000 Biztosító (lomha) Üresjárati fordulatszám...
  • Page 94 SLOVENSKO Električni sesalnik/puhalnik listja Kazalo Stran 1 - 5 Slika SI-2 Varnostni in mednarodni simboli SI-4 Varnostna navodila SI-4 • Delovno območje SI-4 • Varovanje pred električnim udarom SI-4 • Osebna varnost SI-4 • Uporaba in vzdrževanje električnih orodij SI-5 •...
  • Page 95 Varnostni in mednarodni simboli V navodilih za uporabo so opisani varnostni in mednarodni simboli ter piktogrami, ki so lahko nameščeni na aparatu. Pred uporabo aparata obvezno preberite vsa varnostna navodila. Zaradi napačne uporabe aparata za sesanje in pihanje listja lahko pride do požara, električnega udara, vreznin ali materialne škode. Navodila za uporabo skrbno shranite! SIMBOL POMEN...
  • Page 96 SIMBOL POMEN VRTLJIVA KOLESA! Med delovanjem aparata rok in nog ne približujte odprtinam. NEVARNA SESALNA ODPRTINA Med delovanjem aparata rok in nog ne približujte odprtinam. Razred zaščite II Vrsta zaščite Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami Evropske skupnosti. POZOR,VAROVANJE OKOLJA! Aparata ne odstranjujte skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki/ostalimi odpadki.
  • Page 97 Varnostna navodila aparata. Poškodovan ali zapleten kabel po- veča nevarnost električnega udara. POZOR! Preberite vse nasvete in navo- • Pri delu z električnim orodjem na pro- dila in se prepričajte, da ste jih tudi razu- stem uporabljajte samo podaljške, ki so meli.
  • Page 98 • Ne uporabljajte električnega orodja s po- osebe, posebej otroci ali živali. Če se apa- škodovanim stikalom. Električni aparat, ki ratu približujejo otroci ali živali, ga izklopite. ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevaren Pri delu z aparatom upoštevajte najmanjši in ga je treba popraviti.
  • Page 99 • Redno pregledujte, ali so vsi vijaki trdno pri- • Vtikači in vtičnice podaljševalnega kabla viti. morajo biti odporni na vodo. • Uporabljajte samo rezervne dele in opremo, • Na neravnih tleh se vedno prepričajte, da ki jo je priporočil proizvajalec. stojite stabilno.
  • Page 100 • Obdelani material naj se ne nabira na obmo- ali drugi odpadki, morate nemudoma zau- čju izmeta, saj lahko s tem prepreči nemoten staviti napravo in jo znova uporabiti šele, ko izmet in povzroči ponovno vstopanje materi- preverite in zagotovite, da je celoten sesal- ala skozi polnilno odprtino.
  • Page 101 Odstranjevanje aparata iz embalaže opremljeno s stikalom za zaščito pred okvarnim tokom (RCD), katerega sprožilni tok je največ 30 mA. Zaradi uporabe moderne tehnike množične proizvodnje je malo verjetno, da bi bil vaš aparat poškodovan ali da bi Uporaba manjkali deli. V primeru napake aparata ne uporabljajte do zamenjave manjkajočih delov oziroma odprave napa- Pozor: Pred začetkom obratovanja se prepri- ke.
  • Page 102 funkcijo ventilatorja, nato pa napravo vklopite. Sesalnik • Če aparat vibrira, takoj prenehajte z uporabo. V tem listja oprite na njegova kolesa in ga premikajte naprej. primeru se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Pri tem šobo usmerite proti umazaniji, ki jo želite vsesati. Namesto tega lahko sesalnik listja držite neposredno Servisno popravilo nad tlemi in napravo premikate od strani do strani ter...
  • Page 103 Električni sesalnik/puhalnik listja HLSI 300 Hurricane Tehnični podatki Električna napetost 230-240 Nominalna frekvenca Nominalna moč 3000 Varovalka (interna) Vrtljaji vrtljaji/minuto 8.000 - 14.000 Hitrost pihanja km/h 100 - 270 Sesalna zmogljivost (maks. količina zraka) /min 13,2 Prostornina zbiralne vreče Teža brez kabla...
  • Page 104 Električni usisavač/otpuhivač lišća HRVATSKI Sažetak Stranica 1 - 5 Slike HR-2 Sigurnosni simboli i internacionalni simboli HR-4 Sigurnosne upute HR-4 • Radno područje HR-4 • Električka sigurnost HR-4 • Osobna sigurnost HR-5 • Korištenje i njegovanje električnog uređaja HR-5 • Servis HR-5 •...
  • Page 105 Sigurnosni simboli i internacionalni simboli U ovom uputstvu za upotrebu se opisuju kako sigurnosni simboli tako i internacionalni simboli i piktogrami, koji se mogu postaviti na uređaj. Pre korišćena ovog uređaja se moraju pročitati sva sigurnosna uputstva. Kod neprimerene upotrebe ovog ureðaja za usisavanje i duvanje mogu nastavi ozlede kroz požar, strujni udar ili posekotine kao i oštećenja stvari.
  • Page 106 SIMBOL ZNAÈENJE ROTIRAJUĆE LOPATICE! Dok uređaj radi ne stavljajte u otvor ruke i noge. OPASAN OTVOR ZA HVATANJE U ovaj otvor prilikom rada uređaja ne stavljajte ruke ni noge. Razred zaštite II Tip zaštite Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smjernicama Europske zajednice. POZOR ZAŠTITA OKOLIŠA! Ovaj uređaj se ne smije zbrinuti sa kućnim otpadom / preostalim otpadom.
  • Page 107 Sigurnosne upute iz utičnice vukući za kabel. Ne izlažite kabel visokim temperaturama, ulju, oštrim PAŽNJA: Pročitajte sve upute i instrukci- rubovima ili pokretnim dijelovima. Oštećeni je te se uvjerite da li ste sve shvatili. Ne ili zamotani kablovi povećavaju opasnost poštivanje slijedećih uputa i instrukcija izbijanja električnog udara.
  • Page 108 trolirajte da li su isti redovno priključeni Dodatni sigurnosni propisi za usisavače i ispravno korišteni. Korištenje takvih pre- lišća funkcijom puhanja parata smanjuje ugroženost prašinom. • Uvijek koristite primjerenu zaštitnu opremu, kada radite s uređajem štitite lice od ozljeda, Korištenje i njegovanje električnog uređaja oči, ruke, noge, glavu ili oštećenje sluha.
  • Page 109 • Ne koristite uređaj ako imate dugu kosu kablu i produžnom kablu nema nikakvih koja slobodno pada ili slobodno viseći nakit. znakova oštećenja ili pohabanosti. Ne upo- Dugu kosu je potrebno učvrstiti te slobodno trebljavajte uređaj ako je kabl oštećen ili viseće nakite skinuti.
  • Page 110 • Stroj ne rabite bosonogi ili s otvorenim san- blokadne funkcije zaštitnog uređaja, sjecka- dalama. Izbjegavajte nošenje labave odjeće lica se i dalje može kretati. ili odjeće s visećim resicama ili kravate. • Zbog sigurnosti zamijenite pohabane ili • Stroj rabite u preporučenom položaju i samo oštećene dijelove.
  • Page 111 smanjuje u odnosu od 10:1 i u vrećicu za pri- Montaža vreće: Vrećicu za primanje zaglavite na kuki na cijevi za usisavanje / puhanje (slika 3). Spojnicu sabirne hvaćanje zahtjeva manje mjesta, a prihvaćeni vreće (E) nametnite na grlo za izbacivanje na kućištu. materijal se istovremeno priprema za mogu- Spojni element sabirne vreće stisnite direktno na grlo će kompostiranje.
  • Page 112 Izmjena mrežnog kabla Upozorenje! Tvrdi predmeti kao što su kamenje, limen- ke, staklo itd. oštetit će usisni ventilator. Ukoliko se mrežni kabel mora zamijeniti, ovo mora uraditi Važno proizvođač, povjereni djelatnik proizvođača ili autorizira- Usisavač za lišće ne upotrebljavajte za usisavanje na stručna radnja, tako da se i dalje može jamčiti elek- vode ili vrlo vlažne prljavštine.
  • Page 113 Pri naručivanju rezervnih dijelova navedite sljedeće podatke: • Tip uređaja • Broj artikla uređaja # 74200203 Vrećica za primanje Električni usisavač/otpuhivač lišća HLSI 300 Hurricane Tehnièki podaci Podruèje nominalnog napona 230-240 Nominalna frekvencija Nominalno primanje: 3000...
  • Page 114 Листосмукачка БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница илюстрации 1 - 5 BG-2 ÑÈÌÂÎËÈ ÇÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ È ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÈ ÑÈÌÂÎËÈ BG-4 Èнформация по безопасност BG-4 • Ðаботен участък BG-4 • Åлектрическа безопасност BG-4 • Ëична безопасност BG-5 • Èзползване на механизирания инструмент и грижи за него BG-5 •...
  • Page 115 СИÌÂÎЛИ ÇА БÅÇÎПАСÍÎСÒ И ÌÅЖДУÍАРÎДÍИ СИÌÂÎЛИ Â тази Èнструкция за употреба се описват символите за безопасност, както и международните символи и пиктограми, които може да са поставени върху уреда. Ïреди употребата на този уред трябва да се прочетат всички указания за безопасност. Ïри несъобразена с предписанията употреба на този смукателен и духателен уред...
  • Page 116 СИÌÂÎЛ ÇÍА×ÅÍИÅ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Въртящи се вентилатори. Дръжте ръцете и краката далеч от отворите, когато машината работи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасен засмукващ отвор. Дръжте ръцете и краката далеч от отворите, когато машината работи. Клас на защита ІІ Тип на защита Потвърждава съответствието на машината с директивите на ЕС. Не...
  • Page 117 Информация по безопасност контакта. Äръжте кабела далеч от топли- на, масла, остри ръбове или движещи се ПРÅДУПРÅЖДÅÍИÅ. Ïрочетете и се уве- части. Ïовредените или заплетени кабели рете, че сте разбрали всички указания в на- увеличават риска от електрически удар. стоящото ръководство. Íеизпълнението на •...
  • Page 118 трябва да се държат далеч от движещите да се използват по предназначение и в се части. Широките дрехи, бижутата или съответствие с настоящата инструк- дългите коси могат да бъдат захванати от ция за експлоатация. Èзползването на движещите се части. механизирания инструмент за операции •...
  • Page 119 съответно обозначение. Äръжте удължи- указанията, описани в настоящото ръко- телния кабел далеч от топлина, масла и водство. остри ръбове. • Ïроверявайте редовно затягането на вин- • Âземете мерки, за да предотвратите от- товете. качването на удължителния кабел от кон- • Èзползвайте само резервни части и мате- такта...
  • Page 120 в указанията за безопасна работа, през • Ïри работа с машината никога не стойте щепсела е свързан със защитния провод- в зоната на изхвърляне. ник на захранващата мрежа. • Ïри подаване на материал в машина- • Подвижното гнездо на кабел-удължителя та...
  • Page 121 Изтеглете щепсела от контакта и се уве- събраният материал едновременно се рете, че всички движещи се части са подготвя за евентуално компостиране. напълно спрели: Âсеки вид употреба, която се различава от указанията в настоящото ръководство за • преди да оставите всмукателя за листа експлоатация, може...
  • Page 122 Важно натиснете двата бутона от двете страни на пластма- Не използвайте смукателя за листа за засмук- совия конектор (E), и след това дръпнете. ване на вода или кал. Внимание: Изключете функцията за засмуква- Никога не използвайте смукателя без монтиран не на лоста за избор и едва след това извадете чувал...
  • Page 123 сявания. Ïочистете с четка натрупаните замърсява- Занесете и използваната опаковка в съответния пункт ния в смукателя и вътрешността на смукателната/ за събиране. духателната тръба. Само за страните от ЕС Íе използвайте почистващи препарати от какъвто и да било вид за пластмасовите части на всмукателя Не...
  • Page 124 Åлектрически всмукател за листа/духалка за листа HLSI 300 Hurricane Òехнически данни 230 - 240 Äиапазон ном. напрежение Íоминална честота 3000 Íоминално потребление Çащита (инертна) 8.000-14.000 Îбороти на празен ход 100 - 270 Ñкорост на духане км/ч 13,2 мощност на засмукване (макс. количество въздух) м...
  • Page 125 Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici TÜRKÇE Sayfa Içindekiler 1 - 5 Görüntüler TR-2 Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller TR-4 Güvenlik Bilgileri TR-4 • Çalışma alanı TR-4 • Elektrik, Güvenlik TR-4 • Kullanıcının Güvenliği • El Aletinin Kullanım ve bakımı TR-5 TR-5 •...
  • Page 126 Güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller Bu kullanma kılavuzunda,cihazın üzerinde bulunabilen güvenlik sembolleri ve uluslar arası semboller ve piktagramlar tarif edilmektedir. Bu cihazın kullanılmasından önce bütün güvenlik uyarılarının okunması gerekmektedir. Bu emme ve üfleme cihazı talimatlara uygun olarak kullanılmadığında, yangın ve cereyan çarpmasından dolayı yaralanmalar veya kesik yaraları...
  • Page 127 SEMBOL ANLAMI DÖNEN PERVANE Makine çalışırken el ve ayaklarınızı dönen pervaneden uzakta tutunuz. TEHLİKELİ BESLEME AĞZI Makine çalışırken el ve ayaklarınızı bu açıklıktan uzak tutunuz. Koruma Sınıfı II Koruma Elektrikli aletin, Avrupa Topluluğu‘nun yasal direktiflerine uygun olduğunu onaylayan damga. DİKKAT ÇEVRE KORUMASI! Bu cihazın ev çöpü/artık çöp ile imha edilmesi uygun değildir.
  • Page 128 GÜVENLİK BİLGİLERİ • El aletinizi ev dışında kullanmak istediği- nizde, dış mekanlarda kullanıma uygun DİKKAT! El kitabın iyi okuyup anlayı- bir uzatma kablosu ile bağlantı yapınız. nız. Aşağıdaki listede belirtilen hususla- Dış mekanlarda kullanıma uygun uzatma ra riayet etmemeniz durumunda elektrik kabloları...
  • Page 129 El Aletinin Kullanım ve bakımı • Makine baş aşağı dururken onu çalıştırma- yınız veya çalışır durumdayken onu baş • El aletinizi zorlamayınız. Uygulamalarınız aşağı çevirmeyiniz . için gerekli olan uygun el aletini kullanınız. • Makineyi kullanamadığınızda, makineyi ba- Uygun alet kullanılması işinizi daha kolay ve şıboş...
  • Page 130 • Porselen, cam ,plastik gibi kırılabilir mater- • Sadece IEC 60320-2-3’e uygun fiş cihazlı, yalleri toplamayınız. kötü hava koşullarına uygun uzatma kablo- • Toplama torbasını takmadan emme işlemi su kullanın. yaptırmayınız. • Sadece H05W-F, H05RN-F ya da IEC • Çakıllı alanlarda emme veya üfleme yolu ile (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) yapı...
  • Page 131 • Fişi prizden çekin ve hareketli tüm parçala- Hasarlı ya da okunaksız yazıları değiştirin. rın tamamen durmasını sağlayın: • Makineyi başlatmadan önce beslemenin - Yaprak emiciyi kontrolsüz bir şekilde bırak- boş olduğundan emin olun. madan önce, • Yüzünüzü ve bedeninizi dolum deliğinden - Olası...
  • Page 132 Garanti hakkınızı kaybetmemek ve ürün gü- Dikkat: Seçim kolundaki emme fonksiyonunu ka- patın ve soketi prizden çıkarın. venliği açısından lütfen güvenlik hükümlerine mutlaka dikkat ediniz. Ön Kulp Ön el kulpunu (10) yukarı doğru katlayın (Şekil 4). Kalıcı Tehlikeler Omuz kemerinin montajı (Şekil 5) Makine koşullarına uygun kullanıldığı...
  • Page 133 Üfleme modu (resim 7) Hata araması Başlamadan önce çalışma bölgesini inceleyin. Yaprak Dikkat! Cihaza her türlü müdahaleden önce emici tarafından etrafa savrulacak, sıkışacak veya içine daima elektrik fişini prizden çekiniz. kapılacak tüm cisimleri veya çöpleri uzaklaştırın. • Cihaz çalışmıyor: Şalterin „I” konumunda olup ol- Cihazın yanındaki seçim kolundan üfleme fonksiyonunu madığını...
  • Page 134 Yedek parça sipariş ederken, aşağıdaki bilgilerin belir- tilmesi gerekir: • Aletin Tipi • Aletin Ürün Numarası # 74200203 Toplama Torbası Elektrikli yaprak emici/yaprak üfleyici HLSI 300 Hurricane Teknik veriler Nominal Gerilim Aralığı 230-240 Nominal Frekans Nominal Güç Çekişi 3000 Akım Şebekesi Sigortası...
  • Page 135 Elektrisk løvsuger/løvblæser DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer 1 - 5 DK-2 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER Sikkerhedsanvisninger DK-4 • Arbejdsområde DK-4 • Elektrisk sikkerhed DK-4 • Personlig sikkerhed DK-4 • Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk værktøj DK-5 • Service DK-5 • Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsuger med blæsefunktion DK-5 •...
  • Page 136 SIKKERHEDSSYMBOLER OG INTERNATIONALE SYMBOLER I denne betjeningsvejledning beskrives sikkerhedssymboler samt internationale symboler og piktogrammer, der kan være anbragt på apparatet. Før brug af dette apparat skal alle sikkerhedshenvisninger læses. Hvis dette suge- og blæseapparat ikke anvendes efter forskrifterne, kan det resultere i skader på grund af ild, elek- triske stød eller snitsår såvel som materielle skader.
  • Page 137 BETYDNING SYMBOL Roterende vigehjul Stik ikke hænder eller fødder ind i åbningen når apparatet er i gang. Farlig indsugningsåbning Stik ikke hænder eller fødder ind i åbningen når apparatet er i gang. Beskyttelsesklasse II Beskyttelsesart Bekræfter, at elværktøjet stemmer overens med direktiverne fra Det Europæiske Fællesskab. NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må...
  • Page 138 Sikkerhedsanvisninger til at bærer eller trække i det elektriske apparat og træk ikke stikket ud af stik- GIV AGT! Læs alle henvisninger og in- kontakten ved træk i kablet. Sørg for at struktioner, og sørg for at du forstår alt. holde ledningen væk fra varme, olie, skarpe En tilsidesættelse af henvisningerne el- kanter eller bevægelige dele.
  • Page 139 er monteret, skal du forsikre dig at de er ginale reservedele. Herved sikres det at rigtigt tilsluttet og anvendes korrekt. Ved apparatet til stadighed er sikkert som ifølge efterfølgelse af disse anvisninger reduceres forskrifterne. farer frembragt vha. støv. Yderligere sikkerhedsforskrifter for løvsu- Brugen af og vedligeholdelsen af elektrisk ger med blæsefunktion værktøj...
  • Page 140 • Undgå at blive distraheret og bevar altid • Kontrollér før anvendelse strøm- og for- fokus på dit arbejde. Vær altid fornuftig. længerkabel for tegn på beskadigelser og Arbejd aldrig med enheden, når du er træt, alder. Anvend ikke apparatet, hvis kablet er syge eller under påvirkning af alkohol eller beskadiget eller slidt.
  • Page 141 • Brug maskinen i et anbefalet position - og • I forbindelse med vedligeholdelse af flishug- kun på en hård, plan overflade. geren skal man være bevidst om, at flis- • Inden brug skal man altid udføre en visuel huggeren stadig kan bevæge sig, selv om inspektion for at sikre sig, at flishuggeren, energikilden er afbrudt som følge af låse- flishuggerens bolte og andre fastgørelses-...
  • Page 142 (t.ex. under fordon). I sugläget arbetar den Montering af affaldsopsamlingssæk (Fig. 3 und 4) dessutom som lövrivare, varigenom lövens Kontrollér før montering af affaldsopsamlingssækken, at suge-/blæse-vælgerkontakten er let at betjene og ikke volym reduceras i förhållandet ca 10:1 och blokeres af affald fra tidligere anvendelse. tar mindre plats i uppsamlaren samtidigt Påmontering af opsamlingssæk: Hæng opsamlingspo- som det uppsugna materialet förbereds för...
  • Page 143 sugeren anvendes i sugemodus, suges affaldet gennem Opbevar apparatet i et tørt rum, uden for børns række- sugerøret ind i affaldsopsamlingssækken. Når affaldet vidde passerer sugeblæseren, deles det i mindre stykker. Delt organisk affald er ideelt til anvendelse som muld til planter. Udskiftning af ledningen Advarsel! Hårde genstande, f.eks.
  • Page 144 Ved bestilling af reservedele skal man oplyse følgende: • Udstyrets type • Udstyrets artikelnummer/serienummer Opsamlingspose # 74200203 Elektrisk løvsuger/løvblæser HLSI 300 Hurricane Tekniske data Driftsspændingsområde 230-240 Mærkefrekvens Nominelt forbrug 3000 Nätsäkring (trög)
  • Page 145 Elektrisk løvsuger/løvblåser NORGE INNHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrasjoner 1 - 5 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER NO-2 Sikkerhetsregler NO-4 • Arbeidsområde NO-4 • Elektrisk sikkerhet NO-4 • Personlig sikkerhet NO-4 • Bruk og stell av elektroverktøy NO-5 • Service NO-5 • Ekstra sikkerhetsforskrifter for løvsuger med blåsefunksjon NO-5 •...
  • Page 146 SIKKERHETSSYMBOLER OG INTERNASJONALE SYMBOLER I denne bruksanvisningen beskrives sikkerhetssymboler og internasjonale symboler og piktogrammer som kan være plassert på maskinen. Alle sikkerhetsinstruksjonene må leses før denne maskinen tas i bruk. Ved ikke-forskriftsmes- sig bruk av denne suge- og blåsemaskinen kan det oppstå personskader på grunn av brann, elektrisk støt eller ved at man skjærer seg.
  • Page 147 BETYDNING SYMBOL Forsiktig ! Roterende verktøy! Ikke stikk hender og føtter inn i åpningene mens apparatet går. Farlig opptaksåpning Ikke stikk hender og føtter inn i åpningene mens apparatet går. Verneklasse II/dobbeltisolert Beskyttelse Bekrefter at det elektriske verktøyet samsvarer med direktivene til det europeiske fellesskapet. OBS MILJØVERN! Denne maskinen skal ikke kastes i husholdningsavfallet/restavfallet.
  • Page 148 Sikkerhetsregler Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller OBS! Les alle henvisninger og veiled- kabler som har viklet seg inn øker faren for ninger, og forsikre deg om at du har strømstøt. forstått alt. Hvis følgende henvisninger •...
  • Page 149 Bruk og stell av elektroverktøy gå skader på ansikt, øyne, hender, føtter, hode eller hørselskader. Bruk beskyttelses- • Ikke overbelast apparatet. Bruk elektro- briller hhv. ansiktsbeskyttelse, høye støvler verktøyet som passer til ditt bruksom- hhv. stødige sko, langbukser, arbeidshan- råde. Med et egnet elektroverktøy utfører sker, beskyttelseshjelm og hørselvern.
  • Page 150 • Pass på at løvsugeren ikke tar opp bren- TET, da skadde kabler kan føre til berøring nende eller glødende materialer som aske, av aktive deler. sigarettsneiper osv. • Bruk kun værbestandige skjøteledninger • Forsøk aldri å ta opp knuselige gjenstander med en stikkontakt som tilsvarer IEC 60320- av glass, plast, perselen osv.
  • Page 151 Trekk ut kontakten fra stikkontakten og • Forsikre deg om at tilførselen er tom før forsikre deg om, at alle bevegelige deler er start av maskinen. • Hold ansiktet og kroppen unna påfyllings- kommet fullstendig til stillstand: åpningen. • før du lar løvsugeren være uten oppsyn, •...
  • Page 152 skader på maskinen og innebære en alvorlig Demontering av samlesekken: For å ta av oppsam- lingsposen løsner du festeelementene i omvendt rekke- risiko for personen som bruker maskinen. følge. For å løsne påstikkforbindelsen fra utkaststussen Det er tvingende nødvendig at du overhol- trykker du først på...
  • Page 153 Viktig å gjøre det, eller av et autorisert verksted, dette for å Ikke bruk løvsugeren til å suge opp vann eller garantere den elektriske sikkerheten til apparatet. veldig våt smuss. Sugeviften må aldri brukes uten montert samle- Feilsøking sekk for avfall. OBS! Man må...
  • Page 154 Ved reservedelsbestilling må du angi følgende opplys- ninger: • type apparat • artikkelnummer til apparatet Oppsamlingssekk # 74200203 Elektrisk løvsuger/løvblåser HLSI 300 Hurricane Tekniske opplysninger Nominelt spenningsområde 230-240 Nominell frekvens Nominelt strømforbruk 3000 Strømnettsikring (treg)
  • Page 155 Elektrisk lövsug/lövblås SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Bilder 1 - 5 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER SE-2 Säkerhetsanvisningar SE-4 • Arbetsområde SE-4 • Elsäkerhet SE-4 • Personsäkerhet SE-4 • Användning och skötsel av elverktyg SE-4 • Service SE-5 • Ytterligare säkerhetsföreskrifter för lövsugar med blåsfunktion SE-5 •...
  • Page 156 SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER I denna bruksanvisning beskrivs säkerhetssymboler samt internationella symboler och piktogram, som kan fi nnas på apparaten. Innan denna apparat används, måste alla säkerhetsanvisningar läsas. Om denna sug- och blåsap- parat inte används enligt föreskrifterna kan det uppstå skador genom brand, elektrisk chock eller skärskador samt materiella skador.
  • Page 157 BETYDELSE SYMBOL Roterande fläkthjul! Stoppa inte händer och fötter i hålen när elverktyget är igång. Farligt fästhål Stoppa inte händer och fötter i hålen när elverktyget är igång. Skyddsklass II Skydd Bekräfta elverktygets konformitet med EU-riktlinjerna. Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade apparaten får endast lämnas till en allmän återvinningsstation.
  • Page 158 SÄKERHETSANVISNINGAR • Om du använder elverktyget utomhus, får du uteslutande använda en förläng- OBSERVERA! Läs samtliga anvisningar ningskabel som lämpar sig för använd- och instruktioner och säkerställ att du har ning utomhus. Användning av en kabel förstått allting. Åsidosättande av anvis- som lämpar sig för användning utomhus ningarna och instruktionerna nedan kan minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 159 arbete bättre och säkrare inom det avsedda upp och ner eller inte befinner sig i korrekt effektområdet. arbetsläge • Använd inte elverktyget om det inte går • Stäng av motorn och dra ut nätkontakten att koppla på och stänga av det via när elverktyget inte används, lämnas utan strömbrytaren.
  • Page 160 • Använd inte elverktyget i sugläge utan kor- • Använd endast väderbeständiga förläng- rekt fastsatt uppsamlingssäck. ningskablar med kontaktdon som motsvarar • Använd inte lövsugen på ytor som är täckta IEC 60320-2-3. med grus eller stenar, varken i blås- eller •...
  • Page 161 Dra ut kontakten ur uttaget och försäkra Byt ut slitna och skadade komponenter satsvis för att bibehålla balansen. Byt ut dig om att alla rörliga delar står helt stilla: skadade eller oläsliga texter. • innan du lämnar lövsugen obevakad • Säkerställ att inloppet är tomt innan du star- •...
  • Page 162 Övriga faror Extra handtag Fäll det främre handtaget (10) uppåt (fig. 4). Även om redskapet används på ett ändamåls- enligt sätt går det inte att helt utesluta alla fa- Montering av axelremmen (fig. 5) ror. Följande risker kan uppstå på grund av Lövblåsen är försedd med en axelrem (12) som finns på...
  • Page 163 • Apparaten blåser inte: Kontrollera att spaken för Alternativt kan du hålla munstycket strax ovanför marken och svänga maskinen från sida till sida när du rör dig omkopplingsspjället står i rätt läge. Annars måste ett framåt och rikta munstycket mot det avfall som ska tas auktoriserat kundtjänstföretag kontrollera apparaten.
  • Page 164 Elektrisk lövsug/lövblås HLSI 300 Hurricane Tekniska data Märkspänningsområde 230-240 Märkfrekvens Nominell förbrukning 3000 Nätsäkring (trög) Varv r/min. 8.000 - 14.000 Blåshastighet km/h 100 - 270 Sugprestanda, max. / min 13,2 Påsens uppsamlingsvolym Vikt utan kabel 3,52 Skyddsklass II/VDE 0700 Ljudeffektsnivå...
  • Page 165 Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 5 TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT FI-2 Turvaohjee FI-4 • Turvaohjee FI-4 • Sähköturvallisuus FI-4 • Henkilökohtainen turvallisuus FI-4 • Sähkötyökalun käyttö ja kunnossapito FI-5 • Huolto FI-5 • Puhallustoiminnolla varustettua lehti-imuria koskevat lisäturvaohjeet FI-5 •...
  • Page 166 TURVALLISUUSSYMBOLIT JA KANSAINVÄLISET SYMBOLIT Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan turvallisuussymboleja ja kansainvälisiä symboleja sekä kuvamerkkejä, jotka voivat olla merkittyinä laitteeseen. Kaikki turvallisuusohjeet on luettava ennen tämän laitteen käyttöönottoa. Tämän imu- ja puhalluslaitteen määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa tulen tai sähköiskun synnyttämiä vammoja tai viilto- haavoja sekä...
  • Page 167 SYMBOLI MERKITYS Pyörivät siipipyörät! Älä laita käsiäsi tai jalkojasi aukkoihin laitteen ollessa käynnissä. Vaarallinen keräysaukko Älä laita käsiäsi tai jalkojasi tähän aukkoon laitteen ollessa käynnissä Suojausluokka II Suojaus Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden Euroopan Yhteisön direktiivien kanssa. HUOMIOITAVA YMPÄRISTÖNSUOJELU ! Tätä laitetta ei saa heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön. Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
  • Page 168 Turvaohjee kanna tai vedä sähkötyökalua virtajoh- dosta, äläkä koskaan irrota pistotulppaa HUOM.! Lue huolellisesti kaikki mää- pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Älä räykset ja ohjeet ja varmista, että ym- aseta virtajohtoa alttiiksi korkeille lämpö- märrät kaiken. Seuraavien määräysten tiloille tai öljyille, äläkä johda sitä terävien ja ohjeiden laiminlyönnin seurauksena reunojen tai liikkuvien osien yli.
  • Page 169 • Jos on mahdollista käyttää pölyn imu- Huolto rointiin tai keräämiseen tarkoitettuja apu- • Jätä sähkötyökalun korjaukset pelkäs- välineitä, varmista, että ne on liitetty asi- tään alkuperäisiä varaosia käyttävälle anmukaisesti ja että niitä käytetään oh- ammattitaitoiselle henkilölle. Niin voidaan jeiden mukaisesti. Näiden apuvälineiden varmistaa laitteen turvallisuuden säilyminen käyttö...
  • Page 170 • Älä käytä laitetta suljetuissa tai huonosti tuu- • Älä koskaan anna laitetta lasten käytettä- letetuissa tiloissa tai herkästi syttyvien ja/tai väksi. räjähtävien aineiden (nesteet, kaasut, pöly) • Tutustu laitteen ohjauselementteihin ja oike- läheisyydessä. aan käyttötapaan. • Keskity aina pelkästään työhön äläkä anna •...
  • Page 171 osista välttääksesi johdon vioittumisen, mistä tusta, säätämistä tms. toimenpiteitä. Huolla voi seurata kosketus jännitteellisiin osiin. konetta huolellisesti ja pidä se puhtaana. • Älä käytä konetta avojaloin tai avonaisten • Anna koneen jäähtyä aina ennen varas- sandaalien kanssa. Vältä löysien vaatteiden tointia.
  • Page 172 1. Imutoiminnolla voidaan imuroida kuivia Keruusäkin asentaminen (Kuvat 3+4) puunlehtiä. Varmista ennen keruusäkin asentamista, että imu-/pu- hallusvipu liikkuu kevyesti eikä ole edeltävän käytön 2. Puhallintoiminnolla voidaan kerätä kuivat leh- jäänteiden tukkima. det kasaan tai puhaltaa ne pois vaikeasti ta- Keruusäkin kiinnittäminen: Ripusta keräyssäkki imu-/ voitettavista kohdista (esim.
  • Page 173 Virtajohdon vaihto Roskien kulkiessa imupuhaltimen kautta ne silputaan osittain. Silputtua orgaanista jätettä voi käyttää ihanteel- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, on toimenpide jätettävä lisesti kasvikatteena. valmistajan, valmistajan valtuuttaman henkilön tai valtuu- Varoitus! Kovat esineet, kuten kivet, peltitölkit, lasi jne. tetun huoltoyrityksen suoritettavaksi laitteen sähköturval- vaurioittavat imupuhaltimen.
  • Page 174 Varaosatilauksessa pitäisi ilmoittaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero Keräyssäkki # 74200203 Sähkökäyttöinen lehti-imuri/lehtipuhallin HLSI 300 Hurricane Tekniset tiedot Nimellisjännitealue 230-240 Nimellistaajuus Nimellisottoteho 3000 Verkkosulake (hidas) Kierrokset r/min.
  • Page 175 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 176 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Page 177 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 60 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Iz jamstva su iskljuèeni potrošni dijelovi i štete koje nastanu uporabom neispravnih dodatnih dijelova, popravaka...
  • Page 179 Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegen- über dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 60 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Moto- rüberlastung entstanden sind.
  • Page 180 GARANZIA Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 60 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare me- diante lo scontrino fiscale. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura, batteria e danni che sono causati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore.
  • Page 181 Garantibetingelser For dette værktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 60 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en originalkvit- tering. Undtaget fra garantien er sliddele, batterier og skader, der er opstået på grund af anvendelse af forkerte til- behørsdele, reparationer med brug af fremmede dele, magtanvendelse, slag og brud samt forsætlig overbelastning af motoren.
  • Page 182 Gwarancja Producent niniejszego urządzenia udziela gwarancji niezależnie od ogólnie obowiązujących w tym zakresie prze- pisów: Okres gwarancji wynosi 60 miesiące począwszy od daty sprzedaży potwierdzonej oryginalnym dowodem zakupu. Zużycie komponentów, akumulatory oraz uszkodzenia spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych części, uszkodzenia mechaniczne, części eksploatacyjne przeciążenie silnika nie podlegają naprawie gwarancyjnej. Naprawa gwarancyjna dotyczy wyłącznie wymiany uszkodzonych części ursządzenia, nie dotyczy wymiany urządzenia na nowe.
  • Page 183 Garanti koþullarý Bu satýþ anlaþmasýna dayalý olarak satýcının alıcýya karþý olan sorumluluklarýndan baðýmsýz olarak bu alet için aþaðýdaki hususlarý garanti etmekteyiz: Garanti süresi 60 aydýr ve bu süre devralma/alým ile baþlar ve bunun orjinal satýn alýþ makbuzu ile kanýtlanmasý gerekir. Aþýnan parçalar, bataryalar ve yanlýþ aksesuar parçalarýn kullanýlmasýndan kaynaklanan hasarlar, orjinal parçalarýn takýlmadýðý...
  • Page 184 GARANTIE Pentru aceste utilaje firma - independent de obligatiile comerciantului rezultate din contractul de cumparare - ofera urmatoarele garantii: Perioada de garantie este de 60 luni începând cu predarea utilajului, fapt ce trebuie dovedit cu actul original de cumparare. Partile uzate, baterii si defectele cauzate de anexe neco raspunzatoare, reparatii cu piese care nu sunt originale de la fabricant, utilizarea fortei, loviri si rupturi, cât si supraîncarcarea motorului sunt excluse din garantie.
  • Page 185 EN 50636-2-100:2014; EN 61000-3-2:2014; EN 62233:2008 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012; AfPS GS 2014:01 PAK Prüfstelle / Notify Body: Münster, 27.05.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 188 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf  service.ikra@mogatec.com  +49 3725 449-335 +493725 449-324 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland  info@ikra.de  +43 7207-34115...