Page 7
Attention : Un livret de consignes de sécurité LS-123456 est fourni avec cet appareil. Pour votre sécurité, lisez attentivement le livret joint sur les consignes de sécurité avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois, conservez-le soigneusement. 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL A - Bloc moteur E3 - Cône Gratté...
Page 8
ASTUCE : Il n’est pas nécessaire d’appuyer fortement sur le poussoir pour obtenir un bon résultat de découpe, ce type d’utilisation freinerait le moteur ; au contraire, il suffit de bien veiller à juste maintenir en contact l’ingrédient avec le cône. •...
Page 9
Utilisez le cône préconisé pour chaque type d’aliment : Cône Cône Cône Râpé fin Cône Emincé Cône Râpé E2 (tout Gratté E4 (tout Macédoine épais métal avec métal avec E5a/E5b bordure (jaune) bordure (vert foncé) (rouge) orange) vert clair) Carottes •...
Page 10
RECETTES FR FR CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS Râpez les courgettes et les pommes - 6 petites de terre avec le cône Râpé gros courgettes (E1). Émincez l’oignon à l’aide du - 2 pommes de Cône cône Emincé (E4). Faites revenir terre rouge tous les légumes dans du beurre.
Page 11
CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS – 1 concombre – 2 grosses tomates – 1 poivron rouge Tranchez le concombre en fines – 1 poivron vert lamelles à l’aide du cône Emincé – 1 oignon blanc (E4). Coupez les poivrons en 2, moyen enlevez les pépins et les cavités.
Page 12
du haut en utilisant le programme « ECO » ou « PEU SALE ». • En cas de difficulté à nettoyer l’accessoire de découpe en Macédoine, il est recommandé d’utiliser une brosse. • Manipulez les cônes avec précaution car les lames des cônes sont extrêmement aiguisées. •...
Page 13
NB : a booklet containing safety guidelines (LS- 123456) is provided with this appliance. For your safety, read the attached safety booklet carefully before using your new device for the first time. Keep the booklet for reference. 1. APPLIANCE DESCRIPTION A - Motor unit E3 - Extra fine grating cone (yellow) E4 - Thin slicing cone (metal with light...
Page 14
• Insert the food through the feeder tube (D) and push the food down gently using the pusher (C) (fig. 5). TIP: There is no need to press down hard on the pusher to obtain good slicing results; this type of use will slow down the motor; simply ensure that the ingredient remains in contact with the cone.
Page 15
Use the cone recommended for each type of food: Cone Cone Cone Cone Thin slicing Cone Fine grating Coarse Extra fine E4 (metal Dicing E2 (metal grating grating with light E5a/E5b with orange E1 (red) E3 (yellow) green edge) (dark green) metal) Carrots •...
Page 16
RECIPES CONES PREPARATION INGREDIENTS TIPS Grate the courgettes and potatoes with the coarse grater cone (E1). Slice the onion using the thin slicing – 6 small zucchini cone (E4). Brown all the vegetables – 2 potatoes cone – 1 onion in the butter.
Page 17
CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS – 1 cucumber – 2 large tomatoes – 1 red pepper Slice the cucumber into thin slices – 1 green pepper using the Thin Slicing cone (E4). – 1 medium white Cut the peppers into 2, remove the Metal cone onion seeds and white parts.
Page 18
6. STORAGE • All cones (E1, E2, E3, E4, E5a), the dicing ring (E5b) can be stored on the appliance. Stack the five cones (fig. 12) and position them in the opening at the front of the holder (D). The storage accessory (F) clips onto the opening at the front of the holder (D) (fig. 14). The dicing ring (E5b) clips onto the storage accessory (F) (fig.
Page 19
Achtung: Ein Heft mit Sicherheitshinweisen, LS-123456, liegt diesem Gerät bei. Lesen Sie aus Sicherheitsgrunden das beiliegende Heft mit Sicherheitshinweisen, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal verwenden, und bewahren Sie es gut auf. 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS A - Motorblock E3 - Trommel Reiben (gelb) E4 - Trommel Fein-Schneiden (Vollmetall B - EIN/AUS-Knopf und Geschwindigkeits-...
Page 20
Tipp: Für ein gutes Schnittresultat ist kein starker Druck auf den Stopfer erforderlich, da- durch würde nur der Motor gebremst; es muss eigentlich nur darauf geachtet werden, dass die Zutaten Kontakt mit der Trommel halten. Zum Wechseln der Trommel schwenken Sie das Trommelgehäuse (D) eine Vierteldrehung nach rechts (Abb.
Page 21
Benutzen Sie die für die jeweiligen Lebensmittel geeignete Trommel: Trommel Trommel Fein-Raspeln Trommel Trommel Trommel Fein-Schneiden Reiben Würfel-Schneiden Grob-Raspeln E4 (Vollmetall (Vollmetall E5a/E5b E1 (rot) mit hellgrünem mit orangem (gelb) (dunkelgrün) Rand) Rand) Karotten • • • • (nur roh) Zucchini •...
Page 22
REZEPTE TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN Raspeln Sie die Zucchinis und die Kartoffeln mit der Trommel Grob- Raspeln (E1). Schneiden Sie die – 6 kleine Zuchinis Zwiebel mit der Trommel Fein- – 2 Kartoffeln Schneiden (E4). Braten Sie das ganze – 1 Zwiebel Gemüse mit etwas Butter an.
Page 23
TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN – 1 Gurke Schneiden Sie die Gurke mit der – 2 große Tomaten Trommel Fein-Schneiden (E4) in – 1 rote dünne Scheiben. Halbieren Sie die Paprikaschote Paprikaschoten und entfernen Sie – 1 grüne die Kerne und die weißen Paprikaschote Innenhäute.
Page 24
scharf sind. • Im Falle einer Verfärbung der Plastikteile durch Lebensmittel wie Karotten reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl getränkten Tuch ab und reinigen Sie sie anschließend wie gewohnt. 5. AUFBEWAHRUNG • Alle Trommeln (E1, E2, E3, E4, E5a), der Ring für Würfel-Schnitt (E5b) können im Gerät ver- staut werden.
Page 25
Opgelet: er wordt een boekje met veiligheidsvoor- schriften (LS-123456)geleverd bij het apparaat. Voor uw eigen veiligheid raden wij u aan het bijgevoegde boekje met veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen vooraleer u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit boekje zorgvuldig. 1.
Page 26
TRUC: Om tot een goed resultaat te komen dient u zachtjes op de duwstaaf te drukken. Als u te hard drukt, remt u de motor af. Zorg ervoor dat de kegel steeds in contact met het voedsel is. Draai voor het wisselen van de kegel het magazijn (D) een kwartslag naar rechts (fig. 6) en zet het daarna in de verticale stand (fig.
Page 27
Gebruik voor elk type voedingsmiddel de voorgeschreven kegel: Kegel raspen Kegel Kegel fijn E3 (geel) Kegel snijden in Kegel grof raspen E2 Kegel fijn snijden E4 blokjes raspen E1 (metalen raspen E3 (metalen kegel E5a/E5b (rood) kegel met (geel) met lichtgroene (donkergroen) oranje rand) rand)
Page 28
RECEPTEN KEGELS GERECHTEN INGREDIËNTEN TIPS Rasp de courgettes en de – 6 kleine aardappelen met de kegel voor grof courgettes raspen (E1). Snij de ui met de kegel – 2 aardappelen voor fijn snijden (E4). Fruit alle – 1 ui groenten in een beetje boter.
Page 29
KEGELS GERECHTEN INGREDIËNTEN TIPS – 1 komkommer – 2 grote tomaten – 1 rode paprika Snij de komkommer in dunne plakjes – 1 groene paprika met behulp van de kegel voor fijn – 1 middelgrote snijden (E4). Snij de paprika’s witte ui doormidden, haal de zaadlijsten Metalen kegel...
Page 30
• De plastic onderdelen van het apparaat kunnen door de groenten (wortelen, sinaasappelen, ...) verkleuren. U kunt het verkleurde accessoire met een in slaolie gedrenkte doek schoonwrijven en daarna volgens de gewone procedure schoonmaken. 5. OPBERGEN • Alle kegels (E1, E2, E3, E4, E5a) en de ring (E5b) kunnen in het apparaat opgeborgen wor- den.
Page 31
Atención: se adjunta un manual de instrucciones de seguridad LS-123456 con este aparato. Por su seguridad, lea atentamente elmanual adjunto sobre las instrucciones de seguridad antes de utilizar su nuevo aparato por primera vez y consérvelo. 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Bloque motor E3 - Cono rascador (amarillo) E4 - Cono para cortar en lonchas...
Page 32
TRUCO: No es necesario presionar con fuerza el empujador para obtener un buen resultado de corte; de hacerlo, se frenaría el motor; por el contrario, basta con asegurarse de que el ingrediente esté en contacto con el cono. Para cambiar de cono, haga rotar el depósito (D) ¼ de vuelta hacia al derecha (fig. 6), y luego vuelva a colocarlo en posición vertical (fig.
Page 33
Utilice el cono recomendado para cada tipo de alimento: Cono para Cono de Cono de cortar en Cono para rallado fino Cono rallado lonchas E4 cortar en cubos E2 (metálico rascador E3 grueso E1 (metálico con E5a/E5b (verde con borde (amarillo) (rojo) borde verde...
Page 34
RECETAS CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS Ralle los calabacines y las patatas con el cono de rallado grueso (E1). – 6 calabacines Corte la cebolla en láminas con el pequeños cono de corte en lonchas (E4). Saltee – 2 patatas todas las verduras en mantequilla. En Cono rojo –...
Page 35
CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS – 1 pepino – 2 tomates grandes Corte el pepino en lonchas finas con – 1 pimiento rojo el cono de corte en lonchas (E4). – 1 pimiento verde Corte los pimientos en 2, retíreles – 1 cebolla blanca las pepitas y limpie las cavidades.
Page 36
lizar un cepillo. • Manipule los conos con precaución, pues sus cuchillas están muy afiladas. • En caso de que alimentos como las zanahorias tiñan las partes de plástico, frote con un paño empapado en aceite de cocina y, a continuación, realice la limpieza habitual. 5.
Page 37
Atenção: um folheto de instruções de segurança LS-123456 é fornecido com este aparelho. Por motivos de segurança, leia atentamente o folheto com as instruções de segurança, antes de utilizar o novo aparelho pela primeira vez e guarde-as para futura referência. 1.
Page 38
DICA: Não é necessário empurrar muito o calcador para obter um bom resultado de corte, pois este tipo de utilização pode travar o motor. Pelo contrário, basta apenas certificar-se de que mantém o ingrediente em contacto com o cone. Para mudar de cone, rode o suporte de cones (D) descrevendo ¼ de volta para a direita (fig.
Page 39
Utilize o cone previsto para cada tipo de alimento: Cone Ralar Cone Cortar Cone fino E2 Cone Cone E4 (todo Ralar grosso (todo em Ralar Cubinhos em metal metal com E5a/E5b com rebordo (vermelho) rebordo (amarelo) (verde escuro) verde claro) laranja) Cenouras •...
Page 40
RECEITAS CONES PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS Rale as curgetes e as batatas com o cone Ralar grosso (E1). Corte a – 6 curgetes cebola às fatias com a ajuda do pequenas cone Cortar (E4). Refogue todos os – 2 batatas legumes com manteiga. Num prato –...
Page 41
CONES PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS – 1 pepino – 2 tomates grandes – 1 pimento vermelho Corte o pepino em rodelas finas com – 1 pimento verde a ajuda do cone Cortar (E4). Corte – 1 cebola branca os pepinos ao meio, retire as Cone média pevides.
Page 42
• Em caso de dificuldade na limpeza do acessório de corte em Macedónia, recomenda-se a utili- zação de uma escova. • Manuseie os cones com cuidado, dado que as lâminas dos cones são extremamente afia- das. • Caso as peças de plástico fiquem manchadas pelos alimentos, tais como cenouras, esfregue-as com um pano embebido em óleo alimentar e, depois, proceda à...
Page 43
Προσοχή: Μαζί με τη συσκευή αυτή αρέχεται εγχειρίδιο οδηγιών ασφαλείας LS-123456. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε ροσεκτικά το φυλλάδιο ου ε ισυνά τεται στις οδηγίες ασφαλείας ριν α ό τη χρήση της νέας συσκευής για ρώτη φορά και φυλάξτε το ροσεκτικά.
Page 49
Внимание: инструкция по технике безопасности LS-123456 поставляется вместе с прибором. Во избежание несчастных случаев перед первым использованием устройства внимательно прочитайте указания по технике безопасности в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к устройству, и сохраните ее для дальнейшего использования.
Page 55
Увага: до цього приладу докладається інструкція з техніки безпеки LS-123456. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, перед першим використанням нового приладу уважно про- читайте брошуру з комплекту постачання, що містить вказівки з техніки безпеки, і збережіть її для подальшого використання.
Page 61
Назар аударыңыз: қауіпсіздік LS-123456 нұсқаулығы құрылғымен бірге жабдықталған. Қауіпсіздігіңіз үшін, құрылғыны бірінші рет қолданғанда жабдықталған нұсқаулықты мұқият оқып, ыңғайлы жерге сақтап қойыңыз. 1. ҚұРАлДЫҢ сипАттАмАсЫ A - Мотор блогы E3 - Тырнағыш конус (сары) E4 - Жұқалап турайтын конус (ме- B - Қосу/өшіру...
Page 62
КеҢес: тағамдарды итергішпен қатты итеру турау нәтижесіне әсер етпейді, олай жасау мотор жұмысын ақырындатады, керісінше, итергішті тағамға ақырын тигізу жеткілікті. • Конусты ауыстыру үшін, конус қондырғысын (D) оңға қарай ¼ бұру керек (6-сурет), одан кейін қайта тігінен қойыңыз (7-сурет). Конусты алыңыз (8-сурет). ҚолДАНУ...
Page 63
Әр конусты анықталған мақсатында ғана қолданыңыз: Қалың ұсақ қылып Жұқалап ту- Cалатқа қылып үгетін конус тыр- райтын конус арнап үгетін E2 (металдан нағыш E4 (металдан турайтын конус жасалған, конус E3 жасалған, конус шеті қызыл- (сары) шеті ақ/ E5a/E5b (қызыл) сары) жасыл...
Page 64
РеЦептеР КоНУстАР ӘЗіРлеУ иНГРеДиеНттеР КеҢестеР Зуккини мен картопты қалың қылып үгетін конуспен (E1) үгіңіз. Пиязды жұқалап - 6 шағын зуккини турайтын конустың (E4) – 2 картоп көмегімен тураңыз. Барлық ҚАлЫҢ – 1 пияз Күн көкөністерді майға салып ҮГУ – 1 кесе піскен гратені...
Page 65
КоНУстАР ӘЗіРлеУ иНГРеДиеНттеР КеҢестеР – қияр – 2 үлкен қызанақ Қиярды жіңішке қылып – 1 қызыл бұрыш турайтын конуспен (E4) ЖұҚА – 1 жасыл бұрыш тураңыз. Бұрышты 2-ге ҚЫлЫп – 1 орташа ақ пияз бөліңіз, дәнін алып тУРАйтЫН – 200 г фета тастаңыз.
Page 66
• Конустарды абайлап қолданыңыз, олардың пышақтарының жүзі өте өткір болады. • Құралдың пластик бөлшектері сәбіз сияқты тағамдардан боялып қалса, аздап май жағып қойып, соңынан кәдімгідей жуыңыз. 5. сАҚтАУ • Барлық конустарды , салатқа арнап турайтын сақинаны құралдың өзінде сақтауға болады. 5 конусты...
Page 67
¥ ‡ ‡ s ª e « ∞ ∑ ¥ Ô L J ‹ F ∂ U ± J ∞ v l « « ∞ ∑ I K I W , • ‹ « ≤ U ß « _ § L >...
Page 68
‹ ‡ ‡ ‡ ‡ U ‡ ‡ ‡ ‡ O Å ‡ ¢ ‡ ‡ ‡ U ‹ J u ≤ « ∞ L ≤ U ‹ D u « ß « _ ‹ O d « ∫ « ∞ ∑ ¸...
Page 69
U ‹ ‡ H ‡ ‡ ‡ Å ‡ « ∞ u ‡ ` z ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ U B ‡ ≤ ‡ ‡ ‡ U ‹ J u ≤ « ∞ L ≤ U ‹ D u «...
Page 70
F U Â « ∞ D « Ÿ « ≤ u ± s Ÿ ≤ u ∂ W ∞ U ß ∞ L M ≤ W « D u « ß q « ∑ F L « ß D O l K ∑...
Page 71
≥ U ´ b r « ) . £ O L O W « ∞ § N « ∞ v ¸ … œ Ë ¸ ° l U ± K « ∞ ∫ « œ ¸ ≤ W , D u « ß...
Page 72
M ∑ Z « ∞ L e « ¡ √ § Å Ë H d ) Å « Î ( √ § b ´ r « ∞ M U K ∂ ≤ W ∞ D u « « ß „ ∫...
Page 73
Ê d œ l Ø § L ~ U Á ß ∑ ¸ œ Ê œ ® b § L U ° q ) , Æ F ∂ ± J • K ≥ U Ë ◊ ª d  ± ¢...
Page 74
‡ ‡ ‡ O t Å ‡ ¢ ‡ ‡ ‡ œ ± u « ≥ U ◊ d Ë ± ª “ È ß U œ Á ¬ ± U ¸ î O U Ë ◊ ª d “ ± Á...
Page 75
¨ c « Ä ª « ∞ F ∑ u ¸ œ ß ‹ ‡ ‡ ‡ ‡ U J ‡ ‡ ‡ ≤ ‡ ‡ ‡ œ ± u « “ È ß U œ Á ¬ ± U ≥...
Page 76
« | r : d œ Á t Ø Å } v ¢ c « z œ ¨ ± u « « “ ≤ u Ÿ ≥ d d « È Ø t ° Á Ø M H U œ ß...
Page 77
ß á } b ( î U ≤ â d X ° « ß X ¸ º L l ° ‡ ¸ ° « ¥ J ) ¸ ≤ b Á b « ¸ ≤ ~ N Ë ◊ , ª...
Page 78
Á ∑ ~ U œ ß « ¡ § e Õ « ® d œ ) ( “ ¸ ¸ ¥ e O U ¸ ° º œ Ê Ø d ≤ b Á ◊ ¸ d Ë ± ª u ¸...