CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Vis-à-vis de la sécurité de la personne du bol, entraîneur commun amovible, • Lisez attentivement le mode d’emploi parties transparentes du couvercle et du avant la première utilisation de votre bouchon, pièces métalliques sous le bol, appareil et conservez-le : une utilisa- accessoire fond XL, panier).
Page 10
respect des consignes. AVERTISSEMENT : At- • Cet appareil n’a pas été conçu pour être tention aux risques utilisé dans les cas suivants qui ne sont de blessure en cas de pas couverts par la garantie : mauvaise utilisation de - zone de travail de cuisine dans les l’appareil.
Page 11
poignée du couvercle E2 et du bouchon instructions quant à l’utilisation de E1) pendant la chauffe et jusqu’au re- l’appareil en toute sécurité et en com- prennent bien les dangers potentiels. froidissement complet. • Cet appareil peut être utilisé par des en- Reportez-vous au mode d’emploi pour le fants âgés d’au moins 8 ans, à...
Page 12
Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation • Ne laissez pas pendre vos cheveux, • Ne touchez pas au couvercle avant un foulard, une cravate,… au dessus du bol pendant le fonctionnement de l’arrêt complet de l’appareil (touche l’appareil. stop), attendez que les aliments mixés ne tournent plus.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison. En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de sauces, de soupes, de mijotés, de cuissons vapeur, de pâtes et de desserts.
MISE EN SERVICE : Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1, basculez l’interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9) Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants : 3min Mixer des soupes Mixer des compotes Hacher les légumes Hacher de la viande Hacher du poisson N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur F4.
Page 15
• Positionnez l’accessoire choisi dans le bol : VOTRE APPAREIL POSSÈDE 2 MODES DE - les accessoires (F1, F2, F3, ou F4) sur FONCTIONNEMENT : l’entraîneur commun au fond du bol (Cf. Fig. • Mode programme automatique : 4.1), Vitesse, température de cuisson et durée sont - le panier vapeur (F5) à...
UTILISATION DE L’APPAREIL Branchez l’appareil, basculez l’interrupteur (H) sur 1, l’écran LCD (C) affiche tous les paramètres à “ 0 ” (Cf. Fig. 9) MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE 1- Appuyez sur le programme 6- A la fin des programmes sauces, soupes, mijotés de votre choix (B1), sur P2 et P3, cuisson vapeur et dessert, l’appareil l’écran apparaît un triangle...
UTILISATION DU PANIER VAPEUR Bien penser à utiliser le bouchon vapeur dans le Les temps de cuisson sont donnés à titre sens “maxi vapeur” (a) vers vous. indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante. Si la cuisson est insuffisante, vous pouvez Néanmoins, certaines conditions vont influer sur ajouter un temps de cuisson supplémentaire.
Page 20
MODE MANUEL 1- Appuyez directement sur le sé- l’ensemble bol (D) (Cf. Fig. 12). lecteur représentant le paramètre Fonctions Turbo / Pulse que vous avez choisi de régler, 1- Accédez directement depuis votre tableau de com- c’est-à-dire le sélecteur vitesse mandes (B) aux fonctions “...
• Attendez une demi-heure pour que le moteur comme suit : refroidisse. • Laissez votre appareil branché et l’interrupteur • Réinitialisez l’appareil en appuyant 2 secondes 0/1 sur la position 1 “ON” (interrupteur situé à l’arrière de l’appareil - repère H dans la notice). sur le bouton “Start / Stop / Reset”...
Page 22
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante. Néanmoins, certaines conditions vont influer sur le temps de cuisson : Ajouter un temps de cuisson supplémentaire - la taille des aliments (coupés ou non en utilisant le sélecteur de durée de...
Page 23
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil n’est pas posé sur une Placez l’appareil sur une surface surface plane, l’appareil n’est pas plane. stable. Vibrations excessives. Volume d’ingrédients trop Réduisez la quantité d’ingrédients important. traités. Vérifiez que vous utilisez Erreur d’accessoires. l’accessoire préconisé. C’est un phénomène passager, qui n’a pas de conséquence sur la L’entraineur de votre appareil peut...
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil a détecté des vibrations Vérifiez que vous êtes à la vitesse Affichage “ STOP ”. trop importantes et s’est placé en préconisée ou que vous utilisez position de sécurité. l’accessoire recommandé. Surcharge moteur provoquée par une quantité d’ingrédients trop Laissez refroidir le moteur (environ importante ou des morceaux trop Affichage “...
SAFETY INSTRUCTIONS: Personal safety • When the appliance • Read the instructions for use carefully before using your appliance (stainless steel wall of not accept any liability in the event with the instructions. • Always disconnect the appliance They can cause burns. Handle the appliance by the cool plastic parts to leave it unattended and before heating indicator light shows that...
Page 26
• This appliance is designed for Take care with the knives of the indoor household use only and Ultrablade knife (F1) and the kneading & grinding blade (F4) when you are cleaning them and liability and reserves the right to when you empty the bowl, they cancel the guarantee in the event are extremely sharp.
Page 27
- Clean with a damp cloth or appliance corresponds to that of sponge. your electrical installation. - Never immerse the appliance in • Any connection error will negate water or put it under running the guarantee. water. unplug the appliance. EUROPEAN MARKETS ONLY: •...
Page 28
After-sales Service • Do not cover the lid with a dishcloth use accessories or spare parts other than those provided by the approved after-sales centres. • Any intervention other than hang over the bowl while the appliance is in operation. by an approved service centre.
APPLIANCE DESCRIPTION: Control panel D1: stainless steel bowl B2: speed selector D3: detachable spindle D4: bowl seal x2 heating light indicator E2: lid E3: seal holder C1: speed display E4: lid seal Accessories: F0 : accessory storage box C5: safety indicator display G Spatula power supply to your appliance Cleaning brush...
Page 30
SWITCHING ON: (See Fig. 9) You have the following accessories with your appliance: 3min Mixing soups 40 sec Mixing fruit purees Chopping vegetables 15 sec 30 sec Chopping meat Chopping fish 15 sec Do not use this accessory to chop hard products, use the F4 kneading blade/crusher. It mixes Cooked dishes without damaging the ingredients Very useful for browning phases (risottos, soups).
Page 31
YOUR APPLIANCE HAS 2 OPERATING • Position the chosen accessory in the bowl: (F1, F2, F3, or F4) MODES: - the accessories (See Fig. 4.1) the spindle • Automatic program mode: (F5) (See Fig. 4.3 ) (See Fig. 4.2) • Manual mode: •...
Page 32
USING THE CONTROL PANEL (B) Selecting an automatic program: Sauces high Soups Pastry soup with a coarser texture.) Desserts for risotto) Selecting custom settings: This button Heating indicator light: functions: and switches off when the - “ V a l i d a t i o n ” the choice of your your settings chosen in - “Pause”...
USING THE APPLIANCE (C) displays all (See Fig. 9) AUTOMATIC PROGRAM MODE choice (B1) P2 and P3 appears on the screen (C4) for serving. bowl. (depending on the chosen (B7) (D2) quantities prepared). Press the speed selector (B2) or selector (B3) selector (B4) chosen will flash on the nue to operate so that the ingredients do not...
Page 34
DISCOVER THE AUTOMATIC PROGRAMS AVAILABLE: Sauce Soup P1 Soup P2 Slow cook P1Slow cook P2Slow cook P3 Accessories Default Speed 6 speed (speed 2 to (adjustable) speed 8) Default (50°C (90°C (90°C (non- (80°C (80°C (adjustable) to 100°C) to 100°C) to 100°C) adjustable) to 100°C)
Page 35
USING THE STEAM BASKET and intended as a guide. according to the quantity and type of ingredients: see table below. Steam cooking time Approx. steam cooking Recommended Ingredients Quantities (max) time (for fresh steam program ingredients) Courgettes (sliced) 800 g Parsnips (sliced or cubed) 800 g 800 g...
MANUAL MODE (D2) for the setting you want (D) (See Fig. 12). Turbo / Pulse functions (B) to directly access (B5). To (C3) to help you. To use (B6) it is not possible to set “stop” button. The function is then in press the “start”...
Your appliance is now ready to be used again. type of accessories). hour. (B7) for two seconds. CLEANING YOUR APPLIANCE (A) under running water. vinegar or cleaning products suitable for stainless steel. the appliance. avoid staining. little washing up liquid and dishwashing (D2) then lift the bowl (D).
Page 38
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS type of ingredients. This position also helps to avoid splashing Unsuitable recipes inadequate accessories). Before starting your The switch (H) is in position 0. The appliance does not The bowl or the lid are not correc- the seal holder and that the seal holder is fully pushed onto the lid in all places.
Page 39
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Please use an adequate accessory (e.g.: Excessive noise during The use of a wrong accessory operation in the recipes and the operating ins- Reduce the quantity of ingredients processed. The lid is not correctly positioned or Position the seal on the seal holder and The lid seal is not present.
Page 40
Display of the safety sition proved service centre. centre. Is your appliance still not working? RECYCLING in force. • End-of-life electronic or electrical appliances:...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Voor uw persoonlijke veiligheid uit het stopcontact wanneer u er gevaar voor verbranding bestaat. • Het apparaat is niet ontworpen • Bewaar dit apparaat en het snoer afstandsbediening worden bestuurd. of personen die te weinig ervaring supervisie staan van een persoon •...
Page 42
werk als u het apparaat hanteert (reinigen, vullen en uitgieten): zorg ervoor dat er geen vloeistof op de contacten terechtkomt. WAARSCHUWING: Uw apparaat geeft stoom af die brandwonden • Uw apparaat geeft kan veroorzaken. hete stoom af die WAARSCHUWING: Het oppervlak brandwonden van het verwarmingselement blijft v e r o o r z a k e n .
Page 43
apparaat spelen. capaciteiten of personen die te scherpe randen hangen. Ten aanzien van verkeerd gebruik • Raak het deksel niet aan voordat het apparaat volledig tot stilstand tot de gemixte ingrediënten tot stilstand zijn gekomen. daarna de vloeibare ingrediënten toe (zie Fig. 11.1). Respecteer (Cf.
Page 44
Service Center • Voor uw eigen veiligheid dient u geen andere accessoires of worden geleverd. • Plaats de accessoires nooit in de service center te worden uitgevoerd. • Raadpleeg de tabel “Uw apparaat • Het apparaat niet in de open lucht hoeveelheid die wordt aangegeven •...
deeg en desserten. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: B Bedieningspaneel D4: afdichtingsring x2 D5 : D6: vergrendelingsring E3: afdichtingsringhouder E4: afdichtingsring C1: display snelheid F Accessoires: F0: opbergdoos voor accessoires C5: display G Spatel te sluiten TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET APPARAAT: Vermogen: Temperatuurbereik: van 30°...
INGEBRUIKNAME: (Cf. Fig. 9) 3min Soepen mixen Compotes mixen Groenten hakken Vlees hakken Vis hakken Gebruik dit accessoire niet om harde producten fijn te hakken, gebruik het kneed-/hakmes F4. Bereide schotels Mengt de zonder de ingrediënten te beschadigen, Zeer nuttig voor de bruinbakfase van bepaalde gerechten (risotto, soepen). Braadschotels 5min 500g...
Page 47
UW APPARAAT IS VOORZIEN VAN 2 WERKWIJZEN: - plaats de accessoires (F1, F2, F3 of F4) • Automatische stand: (zie Fig. 4.1) (F5) (zie Afb. 4.3) (zie Afb. 4.2) • Handmatige stand: (D) (Zie Fig. 5) UW APPARAAT IS UITGERUST MET EEN (Zie Fig.
Page 48
GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL (B) Keuze van een automatisch programma: P2 intense P2 grove soep) P1 groenteschotels P2 vlees- en gevogelteragout P3 risotto) Keuze bij de handmatige stand: Verhoging van de snel- continue snelheden. Van 30° tot functies: - “ B e v e s t i g i n g ” v a n bereiding start en dooft wanneer - “Pauze”...
GEBRUIK VAN HET APPARAAT (C) staan op «0» (zie Fig. 9) AUTOMATISCHE STAND (B1) (C4) op het (B7) (D2) ingrediënten (B2) (B3) of de P1 en P2 (B4) (C1- C2-C3). (D2) (B6). (D2) en (D) (zie Fig. 12). Wanneer (B7) starten.
Page 50
Stoofschotel Stoofschotel Stoofschotel Saus Soep P1 Soep P2 Accessoires Snelheid Snelheid 6 (snelheid 2 tot (instelbaar) snelheid 8) Standaard (50°C (90°C (90°C (niet instel- (80°C (80°C (instelbaar) tot 100°C) tot 100°C) tot 100°C) baar) tot 100°C) tot 100°C) (5 min (20min (20 min (2 min...
Page 51
GEBRUIK VAN HET STOOMMANDJE (a). geslaagde bereiding. - de grootte van de groenten (gesneden of niet gesneden) U kunt de handmatige stand ook gebruiken door de temperatuur van 130 °C en de kooktijd te kiezen op basis van de hoeveelheid en het type ingrediënten: zie tabel hierna. Kooktijd stomen Aanbevolen Ingrediënten...
Page 52
HANDMATIGE STAND 3 pieptonen. wilt instellen (D2) en (B2) (D) (zie Fig. 12). (B3) Functies Turbo / Pulse ( B 4 ) (B5) via het (C1-C2-C3). bedieningspaneel (B) turbomodus 2- Regel vervolgens (C3) (B6) pulsemodus functie te activeren en te deactiveren. 3- Wanneer (B7).
Als uw apparaat wordt uitgeschakeld en u de melding “SECU” ziet op het bedieningspaneel, neem dan onderstaande stappen: HET APPARAAT SCHOONMAKEN Houd het apparaat nooit • (A) niet onder staal. (G) of (D2) en (D). • (D3 en D4) door het uiteinde van de spatel (G) tussen (D5 en D4) en de vergrendelingsring (D6) de twee onderdelen te schuiven en een (zie Fig.
Page 54
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN gevallen tot een bevredigend resultaat. - of de ingrediënten al dan niet hoort het soort ingrediënten. succesvol stopcontact. in het stopcontact. (H) staat in de stand 0. correct geplaatst of vergrendeld. Controleer of de afdichtingsring correct is geplaatst op de af- dichtingsringhouder en dat de...
Page 55
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat staat niet op een Zet h ondergrond. De hoeveelheid ingrediënten is te groot. ingrediënten. Controleer of u het correcte Storing accessoires. vensduur van uw apparaat. Dit behoren hiervoor de aanbevelingen op de re- De hoeveelheid ingrediënten is te groot.
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Oververhitting van de service center Zorg ervoor dat de voe- + rode controlela niet. service center. Storing snelheid. service center. service center. Display "Err8" Fout sensor veiligheidsvergren- deling service center. service center. Weergave van de veiligheidsindi- Uw apparaat werkt nog steeds niet? AFVALVERWERKING recycling.
SICHERHEITSHINWEISE: Hinsichtlich der Personensicherheit um sicherzustellen, dass sie nicht mit • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung dem Gerät spielen. vor der ersten Verwendung des Geräts • Stellen Sie das Gerät außerhalb der aufmerksam durch und bewahren Sie Reichweite von Kindern auf. diese gut auf: Die unsachgemäße •...
Page 58
• Dieses Gerät dient ausschließlich nicht auf dem Dichtungsträger und der Zubereitung von Speisen in der Dichtungsträger nicht im Deckel geschlossenen Räumen und in befinden. Um das Gerät in Betrieb zu Höhenlagen unter 2000 m. Der nehmen, muss der Deckel unbedingt Hersteller übernimmt weder Garantie korrekt eingesetzt werden (außer noch Haftung für den Fall einer...
Page 59
Heizelements gibt auch nach dem NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT: Gebrauch Restwärme ab. • Bewahren Sie das Gerät und dessen Achten Sie darauf, dass Sie die Kabel außerhalb der Reichweite von Griffe Ihres Produktes während des Kindern unter 8 Jahren auf. Heizvorgangs und bevor das Gerät nicht Es ist untersagt, Kinder mit dem komplett abgekühlt ist, nicht anfassen...
Page 60
Hinsichtlich elektrischen • Geben Sie immer zuerst die festen Anschlusses Zutaten in den Behälter und fügen Sie erst dann die flüssigen Zutaten • Das Gerät muss an eine geerdete hinzu (siehe Abb. 11.1), ohne Steckdose angeschlossen werden. jedoch die Höchstmarke von MAX zu •...
Page 61
zu verstopfen; verwenden Sie dazu den Kundendienst Dampfregler. • Reinigen oder verwenden Sie zu Ihrer • Vermeiden Sie es, Ihre Haare, Schals, eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät Krawatten usw. über das sich im geeignete und bei einem autorisierten Betrieb befindende Gerät zu halten. Kundendienst erworbene Zubehör- und •...
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät ausgewählt haben, das ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenbereichen zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen ist. Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Gebrauchstipps für die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten Ihres Gerätes: Zubereitung von Saucen und Suppen, Schmortopf, Dampfgaren, Nudeln und Desserts. BESCHREIBUNG DES GERÄTES: A Motorblock D Mixaufsatz...
Page 63
INBETRIEBNAHME: Ihr Gerät ist mit einem 0/1-Schalter ausgestattet; stellen Sie den Schalter auf die Position 1. (siehe Abb. 9) Im Lieferumfang Ihres Geräts sind folgende Bestandteile enthalten: Suppenmixer 3 min 40 s 1 Kg Kompottmixer 15 s 1 Kg Gemüse zerkleinern 30 s 1 Kg Fleisch zerkleinern...
Page 64
IHR GERÄT VERFÜGT ÜBER 2 BETRIEBSARTEN: Behälter mittels des Sicherungsrings (D6) (siehe Abb. 3). Wenn Sie den Garmodus ohne Deckel • Automatischer Programmbetrieb: wählen, setzen Sie den Dichtungsring D4 auf den Temperatur und Kochdauer sind voreingestellt, um Zubehör Boden XL D5. Verriegeln Sie die Einheit Saucen und Suppen, Schmortopf, Garungen mit am Boden des Behälters mit dem Sicherungsring Dampf, Nudeln und Desserts im Automatikbetrieb...
VERWENDUNG DES GERÄTS Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose, setzen Sie den Schalter (H) auf die Position 1; auf dem LCD-Display (C) erscheint „0“.(siehe Abb. 9). AUTOMATISCHER PROGRAMMBETRIEB 1- Drücken Sie auf das Programm Warmhaltefunktion, um die Zubereitung verzehr- Ihrer Wahl (B1);...
Page 67
ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME: Schmortopf Sauce Suppe P1 Suppe P2 Schmortopf P1 Schmortopf P2 Automatische Programme Zubehör „Standardgeschwindig- keit“ (V2 bis V8) (einstellbar) 70°C 100°C 100°C 130°C 95°C 95°C „Standardtemperatur” (50°C (90°C (90°C (nicht eins- (80°C (80°C (einstellbar) bis 100°C) bis 100°C) bis 100°C)
VERWENDUNG DES DAMPFKORBS Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Achten Sie darauf, den Dampfverschluss so einzusetzen, dass die Markierung „maxi“ (a) zu Regel ausreichend. Ihnen hinzeigt Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen: Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine - Größe des Gemü...
Page 69
Nachdem alle Das LCD-Display zeigt Ihnen anschließend die Betriebsdauer (C3) an. Für die Verwendung Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf die der Pulse-Funktion (Intervallbetrieb), „Start“-Taste (B7). Wenn brauchen Sie nur auf die „Pulse”-Taste zu sich Ihr Gerät im Kochmodus drücken, um diese zu aktivieren bzw. zu befindet, leuchtet die rote stoppen.
• Starten Sie Ihr Gerät neu, indem Sie 2 Sekun- Der Kundendienst steht Ihnen bei sämtlichen Fra- den lang den Knopf „Start/Stop/Reset“ drücken gen zur Verfügung (weitere Informationen im Ga- (Punkt B7 in der Anleitung). rantieheft). Ihr Gerät ist wieder vollständig einsatzbereit. REINIGUNG DES GERÄTS Das Gerät darf nicht in Wasser •...
Page 71
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Regel ausreichend. Verschiedene Bedingungen können die Garzeit dennoch beeinflussen: Verlängern Sie die Garzeit mithilfe - Größe der Lebensmittel (ge- des Zeitreglers (B4). schnitten oder nicht geschnitten) Schneiden Sie die Zutaten kleiner.
Page 72
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Schließen Sie das Gerät an eine Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Steckdose an. Der Schalter (H) befindet sich in der Stellen Sie den Schalter auf die Position 1. Das Gerät funktioniert nicht. Position 0. Prüfen Sie, ob der Behälter und der Deckel Der Behälter oder der Deckel sind nicht gemäß...
Page 73
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Überprüfen Sie, ob die empfohlene Das Gerät vibriert zu stark und wurde in Geschwindigkeit eingehalten wurde „STOP” wird angezeigt. die Sicherheitsposition gesetzt. bzw., ob Sie das empfohlene Zubehör- teil verwenden. Überlastung des Motors aufgrund einer zu großen Menge an Zutaten oder zu harter Lassen Sie den Motor abkühlen (etwa „SECU“...
NORME DI SICUREZZA trasparenti del coperchio e del tappo, Per la sicurezza della persona parti metalliche alla base del recipiente, • Leggere attentamente le istruzioni per accessorio fondo XL, cestello). Possono l’uso prima di utilizzare l’apparecchio provocare scottature. Maneggiare l’appa- per la prima volta e conservarle: un recchio toccando solo le parti fredde in utilizzo non conforme alle istruzioni...
Page 75
responsabilità e si riserva il diritto del coperchio (tranne in caso di annullare la garanzia in caso di di indicazioni specifiche per la un uso commerciale o improprio del ricetta). dispositivo, o del mancato rispetto AVVERTENZA Prestare delle istruzioni. attenzione ai rischi •...
impugnature del prodotto (levette a condizione che ricevano una D2, impugnatura del coperchio E2 e supervisione o che abbiano ricevuto del tappo E1) durante il riscaldamento istruzioni in merito ad un uso sicuro e fino al raffreddamento completo. dell’apparecchio e ne comprendano Fare riferimento alle istruzioni d’uso correttamente i potenziali pericoli.
Page 77
o la presa elettrica in alcun liquido. a pareti o armadi: il vapore prodotto • Il cavo di alimentazione non deve potrebbe danneggarli. mai trovarsi vicino o a contatto con • Non posizionare l’apparecchio vicino a le parti calde dell’apparecchio, vicino fonti di calore in funzione (piastre di a fonti di calore o ad angoli vivi.
Grazie per aver scelto questo apparecchio, progettato esclusivamente per la preparazione di alimenti in ambito domestico e in ambienti interni. Consultando queste istruzioni per l’uso, si possono scoprire consigli di utilizzo che rivelano il potenziale dell’apparecchio: preparazione di salse, zuppe, piatti cotti a fuoco lento, piatti cotti al vapore, impasti e dolci.
Page 79
AVVIO: L’apparecchio è dotato di un interruttore 0/1. Portare l’interruttore su 1 (cfr. fig. 9). Con l’apparecchio sono forniti in dotazione gli accessori seguenti: 3min Miscelare zuppe Miscelare composte Tritare le verdure Tritare la carne Tritare il pesce Non utilizzare questo accessorio per tagliare prodotti duri; utilizzare il coltello impastatore / le lame per tritare F4.
Page 80
• Posizionare l’accessorio scelto all’interno del L’APPARECCHIO È DOTATO DI 2 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO: recipiente: - gli accessori (F1, F2, F3 o F4) sul cilindro guida • Modalità programma automatico comune situato sul fondo del recipiente (cfr. fig. Velocità, temperatura di cottura e durata sono 4.1);...
Page 81
USO DEL QUADRO DEI COMANDI (B) Selezione di un programma automatico Cottura al vapore (sotto programma P1 Salse vapore delicato/ P2 vapore intenso) Zuppe Impasti (Sotto-programma P1 vellutate/ sotto-programma P1 pane/ P2 passate) P2 brioche/P3 torte soffici) Cottura a fuoco lento Dolci (sotto-programma P1 stufato di verdure/P2 cottura a fuoco lento/...
USO DELL’APPARECCHIO Collegare l’apparecchio, portare l’interruttore (H) su 1: lo schermo LCD (C) mostra tutte le impostazioni a “0” (cfr. fig. 9). MODALITÀ PROGRAMMA AUTOMATICO 6- Al termine dei programmi salsa, zuppa, cottura 1- Premere sul programma a fuoco lento P2 e P3, cottura a vapore e crema scelto (B1): sullo schermo appare un triangolo (C4) sotto dolce, l’apparecchio passa automaticamente...
Page 83
ALLA SCOPERTA DEI PROGRAMMI AUTOMATICI Cottura a Cottura a Cottura a Salse Zuppa P1 Zuppa P2 fuoco lento fuoco lento fuoco lento Programmi automatic Accessori Velocità preim- postata (da V2 a V8) (regolabile) Temperatura 70°C 100°C 100°C 130°C 95°C 95°C (da 50°C a (da 90°C a (da 90°C a...
Page 84
USO DEL CESTELLO VAPORE I tempi di cottura forniti hanno un valore indi- Prestare attenzione all’utilizzo del tappo cativo, permettendo una cottura soddisfacente vapore nel senso “vapore massimo” (a) rivolto nella maggior parte dei casi. verso di voi. Alcune condizioni influenzano, tuttavia, i tempi Nel caso in cui la cottura non sia sufficiente, è...
MODALITÀ MANUALE 1 - Premere direttamente sul Funzioni turbo/impulsi selettore del parametro che 1 – Direttamente dal quadro dei comandi (B), si è scelto di regolare, ovvero accedere alle funzioni “turbo” e “impulsi” quello della velocità (B2), (B5). Per l’utilizzo in modalità turbo (velocità quello del selettore della massima in accesso diretto), è...
“SECU”, a indicare che l’apparecchio non è mo- • Attendere mezz’ora affinché il motore si raf- mentaneamente operativo. freddi. Se si visualizza “ SECU “ sul quadro di co- • Reimpostare l’apparecchio premendo 2 secondi mando e l’apparecchio si arresta, procedere sul pulsante “...
Page 87
COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA? PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI I tempi di cottura forniti hanno un valore indicativo, permettendo una cottura soddisfacente nella maggior parte dei casi. Alcune condizioni influenzano, tuttavia, il tempo di Aggiungere un tempo di cottura cottura: supplementare usando il selettore - le dimensioni degli alimenti (ta- della durata di funzionamento (B4).
Page 88
PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI L’apparecchio non è posizionato su Posizionare l’apparecchio su una una superficie piana, non è stabile. superficie piana. Un volume di ingredienti eccessivo. Ridurre la quantità degli ingredienti in Vibrazioni eccessive. preparazione. Controllare che l’accessorio in uso sia Errore nella scelta degli accessori.
Page 89
PROBLEMA CAUSE OLUZIONI Indicazione “SECU” + spia rossa Sovraccarico dei rilevatori di Contattare un centro assistenza luminosa lampeggiante temperatura. autorizzato. Verificare che le spazzole d’alimenta- zione sotto il recipiente non siano ri- Indicazione “Err1” + spia rossa La resistenza di riscaldamento non coperte di grasso.
Page 90
CONSEJOS DE SEGURIDAD • Durante el uso del aparato, algunas Con respecto a la seguridad de la p i e z a s a l c a n z a n persona temperaturas elevadas (la • Lea atentamente las instrucciones pared de acero inoxidable de uso antes de utilizar por primera del vaso, el mecanismo...
Page 91
agua corriente. • No ponga aparato • Este aparato se destina únicamente funcionamiento si la junta no está a un uso doméstico en el hogar y colocada sobre su soporte, si dicho a una altitud inferior a 2000 m. soporte no está montado en la tapa. El fabricante declina cualquier Resulta imperativo utilizar el aparato responsabilidad y se reserva el...
Page 92
de su producto (pulsador D2, asa de la del aparato y que comprendan bien tapa E2 y el tapón E1) mientras calienta los posibles peligros. y hasta su completo enfriamiento. • Este aparato puede ser utilizado Consulte el manual de instrucciones por niños de al menos 8 años para ajustar la velocidad y el tiempo de siempre que sean vigilados o...
Page 93
calor o de un ángulo cortante. fuente de calor en funcionamiento (placa de cocción, aparato Con respecto a un uso incorrecto electrodoméstico, etc.). • No toque la tapa antes de que • No cubra su tapa con paños ni el aparato se haya detenido nada similar, no intente tapar el completamente (botón «stop»), orificio de la tapa, utilice el tapón...
Le agradecemos haber elegido este aparato, diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y en interiores. Al leer estas instrucciones descubrirá consejos de uso que le harán entrever el potencial de su aparato: preparación de salsas, sopas, cocción lenta, platos al vapor, masas y postres. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Bloque motor D Conjunto del bol...
PUESTA EN SERVICIO: Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posición 1. (Consulte la Fig. 9). Su aparato dispone de los siguientes accesorios: 3min Mezclar sopas Mezclar compotas Picar verduras Picar carne Picar pescado No utilice este accesorio para picar productos duros.
Page 96
Acopla el conjunto en el fondo del vaso con el SU APARATO CUENTA CON 2 MODOS DE anillo de bloqueo D6 (véase la fig. 3). FUNCIONAMIENTO: • Coloque el accesorio elegido en el bol: • Modo de programa automático: - los accesorios (F1, F2, F3 o F4) sobre el La velocidad, la temperatura de cocción y el accionador común en el fondo del bol tiempo se programan previamente para hacer...
Page 97
USO DEL CUADRO DE MANDOS (B) Selección de un programa automático: Cocción al vapor Salsas (en el programa P1 vapor suave / P2 vapor ntenso) Masas Sopas (en el programa P1 pan / (en el programa P1 crema / P2 puré) P2 bollos / P3 bizcochos) Cocción lenta Postres...
USO DEL APARATO Enchufe el aparato, gire el interruptor (H) a la posición 1, la pantalla LCD (C) muestra todos los parámetros en «0» (consulte la Fig. 9) MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO 1- Pulse el programa que desee 6- Al final de los programas de salsa, sopa, (B1), en la pantalla aparecerá...
Page 99
DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN: Cocción lenta Cocción lenta Cocción lenta Salsa Sopa P1 Sopa P2 Programas automáticos Accesorios Velocidad «por defecto» (ajus- (V2 a V8) table) Temperatura «por (de 50 °C a (de 90 °C a (de 90 °C a (de 80 °C a (de 80 °C a defecto»...
Page 100
USO DE LA CESTA PARA COCCIÓN AL VAPOR Los tiempos de cocción se facilitan a título Recuerde utilizar correctamente el tapón de vapor en el sentido posición «máx. vapor» (a) indicativo. En la mayoría de los casos, siguiendo estos tiempos la cocción será satisfactoria. hacia usted.
MODO MANUAL 1 - Pulse directamente el 5- Pulse los gatillos y después levante el (D2) selector del parámetro que conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12) desee ajustar, es decir, el selector de velocidad Funciones Turbo/Pulse (B2) el selector de temperatura de 1- Acceda directamente desde su cuadro de cocción o el selector...
• Espere media hora para que el motor se enfríe. Si aparece el mensaje “SECU” en el panel de mando y el aparato se detiene, proceda de la • Vuelva a iniciar el aparato pulsando 2 segundos el botón “Start /Stop/Reset” (referencia B7 de siguiente manera: •...
Page 103
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Los tiempos de cocción se pro- porcionan a título indicativo para hacer posible una cocción satisfac- toria en la mayoría de los casos. No obstante, ciertas condiciones pueden influir en los tiempos de Aumente el tiempo de cocción con cocción: el selector de tiempo (B4).
Page 104
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El enchufe no está conectado. Enchufe el aparato a una toma. El interruptor (H) está en posición 0. Gire el interruptor a la posición 1. Compruebe que el bol y la tapa El aparato no funciona. El bol o la tapa no están correcta- están bien colocados y bloqueados mente colocados o bloqueados.
Page 105
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Cuando se utiliza por primera vez el aparato, o en caso de sobre- Deje enfriar el motor (unos 30 carga del motor provocada por una Olor procedente del motor. minutos) y reduzca la cantidad de cantidad excesiva de ingredientes ingredientes en el bol.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Durante a utilização do Segurança do utilizador aparelho, algumas peças • Leia atentamente o manual de instruções atingem temperaturas antes da primeira utilização do aparelho elevadas (corpo em inox e guarde-o para futuras utilizações: da taça, eixo comum uma utilização não conforme ao manual amovível, peças transparantes da tampa e de instruções liberta o fabricante de...
Page 107
• Não coloque o aparelho em exclusivamente a um uso doméstico funcionamento se a junta vedante no interior de sua casa e a uma altitude inferior a 2000 m. O não estiver posicionada sobre o suporte da junta, e se este não fabricante declina qualquer...
Page 108
aquecimento preserva algum calor por pessoas com capacidades residual após a utilização. físicas, sensoriais ou mentais Certifique-se de que toca apenas reduzidas ou com pouca experiência nas pegas da taça (molas D2, pega ou conhecimentos, desde que da tampa E2 e da tampa reguladora supervisionadas ou que tenham de vapor E1) durante o aquecimento recebido instruções quanto à...
alimentação nem a ficha dentro de • Não coloque o aparelho junto de uma líquidos. parede ou armário: o vapor produzido • Nunca deixe o cabo de alimentação pode danificar os materiais. nas imediações ou em contacto • Não coloque o aparelho próximo com as partes quentes do aparelho, de uma fonte de calor em próximo de uma fonte de calor ou...
Agradecemos a sua preferência por este aparelho, que foi criado exclusivamente para a preparação de alimentos para uso doméstico, dentro de casa. Ao ler este folheto, encontrará conselhos de utilização que o(a) farão antever o potencial do seu aparelho: preparação de molhos, sopas, cozedura lenta, cozedura a vapor, massas e sobremesas.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO O aparelho está equipado com um interruptor 0/1, coloque o interruptor no 1 (ver Fig. 9). Juntamente com o aparelho, dispõe dos seguintes acessórios : 3min Triturar sopas Triturar compotas Picar legumes Picar carne Picar peixe Não utilize este acessório para cortar produtos duros, utilize a lâmina picadora/trituradora F4. Mistura os pratos cozinhados sem desfazer os ingredientes.
Page 112
Se utilizar o modo cozedura sem tampa, coloque O APARELHO DISPÕE DE 2 MODOS DE o anel vedante D4 na acessório fundo XL D5. FUNCIONAMENTO: Encaixe o conjunto no fundo da taça com o anel • Modo de programa automático: de bloqueio D6 (Ver Fig.
Page 113
UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO (B) Selecção de um programa automático: Cozedura a vapor (no programa P1 vapor Molhos suave / P2 vapor intenso) Sopas Massas (no programa P1 aveludado / P2 (no programa P1 pão / P2 brioche / P3 bolo) triturado) Alimentos cozidos lentamente (no programa P1 estufado de...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Ligue o aparelho à corrente, coloque o interruptor (H) no 1, o ecrã LCD (C) exibe todos os parâmetros a “0” (ver Fig. 9) MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO 1- Prima o programa da sua programa para molhos, cozedura lenta P2 e escolha (B1);...
Page 115
DESCUBRA OS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROPOSTOS: Cozedura Cozedura Cozedura Molho Sopa P1 Sopa P2 lenta P1 lenta P2 lenta P3 Programas automáticos Acessórios Velocidade «por defeito» (V2 a V8) (ajustável) Temperatura 70°C (50°C a 100°C (90°C 100°C (90°C 130°C (não 95°C (80°C a 95°C (80°C a «por defeito»...
Page 116
UTILIZAÇÃO DO CESTO DE COZEDURA A VAPOR Os tempos de cozedura são fornecidos a título Utilizar a tampa reguladora de vapor com «vapor indicativo, permitindo, na maior parte dos casos, máx.» (a) virado para si. uma cozedura satisfatória. Se a cozedura for insuficiente, pode acrescentar No entanto, determinadas condições irão in- um tempo de cozedura suplementar.
Page 117
MODO MANUAL 1- Prima diretamente o seletor 5- Prima os gatilhos (D2) e, em seguida, retire o que representa o parâmetro conjunto da taça (D) (ver Fig. 12). que pretende regular, ou seja, o seletor de velocidade (B2) Funções Turbo / Impulso ou o seletor de temperatura de 1- Aceda diretamente a partir do seu painel de cozedura (B3) ou o seletor...
• Deixe o seu aparelho ligado à corrente, e não O Centro de Contacto do Consumidor está à sua prima o interruptor “0/1”. disposição para qualquer questão (Ver contactos • Consulte as recomendações do manual de ins- no folheto da garantia). truções para readaptar a sua preparação (ver •...
Page 119
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Os tempos de cozedura são dados a título indicativo. Eles permitem, na maior parte dos casos, uma coze- dura satisfatória. No entanto, algumas condições in- Adicione um tempo de cozedura fluenciam o tempo de cozedura: suplementar, utilizando o seletor de - O tamanho dos alimentos (cor-...
Page 120
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Verifique se a junta está devida- mente montada no suporte da junta A tampa não encaixa. A tampa não está completa. e que este está corretamente mon- tado na tampa. O aparelho não está colocado sobre Utilize o aparelho sobre uma uma superfície plana e, por isso, não superfície plana.
Page 121
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Sobrecarga do motor provocado por uma quantidade significativa de in- Deixe arrefecer o motor (cerca de gredientes ou por pedaços demasiado Exibição de «SECU». 30 minutos) e reduza a quantidade rijos ou demasiado grandes ou uma de ingredientes na taça. sucessão de receitas sem tempo de arrefecimento suficiente.
Page 128
1 - 16 p. 17 - 32 p. 33 - 48 p. 49 - 65 p. 66 - 81 p. 82 - 97 p. 98 - 113...