1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL A - Bloc moteur E3 - Cône Gratté (jaune) E4 - Cône Emincé (tout métal avec B - Bouton marche/arrêt et sélecteur de bordure vert clair) vitesse E5a - Cône Découpe en Macédoine (vert C - Poussoir foncé) D - Magasin à...
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant la mise en place ou le retrait des cônes. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. •...
CONSEILS D’UTILISATION La vitesse lente est destinée surtout aux aliments durs (ex : parmesan, chocolat) à gratter avec le cône E3 (jaune). L’utilisation de la vitesse lente est conseillée également pour les aliments mous ou fragiles (poires, avocats, betteraves cuites). Montage accessoire découpe en macédoine : •...
Utilisez le cône préconisé pour chaque type d’aliment : Cône Cône Cône Râpé fin Cône Emincé Cône Râpé E2 (tout Gratté E4 (tout Macédoine épais métal avec métal avec E5a/E5b bordure (jaune) bordure (vert foncé) (rouge) orange) vert clair) Carottes •...
Page 10
RECETTES CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS Râpez les courgettes et les pommes - 6 petites de terre avec le cône Râpé gros courgettes (E1). Émincez l’oignon à l’aide du - 2 pommes de Cône cône Emincé (E4). Faites revenir terre rouge tous les légumes dans du beurre.
CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS – 1 concombre – 2 grosses tomates – 1 poivron rouge Tranchez le concombre en fines – 1 poivron vert lamelles à l’aide du cône Emincé – 1 oignon blanc (E4). Coupez les poivrons en 2, moyen enlevez les pépins et les cavités.
• Manipulez les cônes avec précaution car les lames des cônes sont extrêmement aiguisées. • En cas de coloration des parties plastiques par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habituel. 6.
1. APPLIANCE DESCRIPTION A - Motor unit E3 - Extra fine grating cone (yellow) E4 - Thin slicing cone (metal with light B - On/off switch and speed selector green edge) C - Pusher E5a - Dicing cone (dark green) D - Cone holder/feed tube E5b - Dicing ring (dark green/white) E - Cones...
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an approved after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. • Do not use cones or spare parts other than those provided by the approved after-sales centres. •...
Page 15
Fitting the dicing accessory: • Place the dicing cone in the opening at the front of the holder (D), the cone should be correctly positioned all the way into the drive (fig. 3). • Then position the dicing ring with the safety flap open, centring the safety hinge on the cone holder tube (fig.
Page 16
Use the cone recommended for each type of food: Cone Cone Cone Cone Thin slicing Cone Fine grating Coarse Extra fine E4 (metal Dicing E2 (metal grating grating with light E5a/E5b with orange E1 (red) E3 (yellow) green edge) (dark green) metal) Carrots •...
Page 17
RECIPES CONES PREPARATION INGREDIENTS TIPS Grate the courgettes and potatoes with the coarse grater cone (E1). Slice the onion using the thin slicing – 6 small zucchini cone (E4). Brown all the vegetables – 2 potatoes cone – 1 onion in the butter.
CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS – 1 cucumber – 2 large tomatoes – 1 red pepper Slice the cucumber into thin slices – 1 green pepper using the Thin Slicing cone (E4). – 1 medium white Cut the peppers into 2, remove the Metal cone onion seeds and white parts.
Page 19
6. STORAGE • All cones (E1, E2, E3, E4, E5a), the dicing ring (E5b) can be stored on the appliance. Stack the five cones (fig. 12) and position them in the opening at the front of the holder (D). The storage accessory (F) clips onto the opening at the front of the holder (D) (fig. 14). The ...
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. • Überzeugen Sie sich vor der Benutzung eines Verlängerungskabels von dessen einwandfreiem Zustand. • Haushaltsgeräte dürfen nicht benutzt werden: - wenn sie zu Boden gefallen sind, - wenn die Trommeln beschädigt oder unvollständig sind. •...
Tipp: Für ein gutes Schnittresultat ist kein starker Druck auf den Stopfer erforderlich, da- durch würde nur der Motor gebremst; es muss eigentlich nur darauf geachtet werden, dass die Zutaten Kontakt mit der Trommel halten. Zum Wechseln der Trommel schwenken Sie das Trommelgehäuse (D) eine Vierteldrehung nach rechts (Abb.
Page 23
Benutzen Sie die für die jeweiligen Lebensmittel geeignete Trommel: Trommel Trommel Fein-Raspeln Trommel Trommel Trommel Fein-Schneiden Reiben Würfel-Schneiden Grob-Raspeln E4 (Vollmetall (Vollmetall E5a/E5b E1 (rot) mit hellgrünem mit orangem (gelb) (dunkelgrün) Rand) Rand) Karotten • • • • (nur roh) Zucchini •...
Page 24
REZEPTE TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN Raspeln Sie die Zucchinis und die Kartoffeln mit der Trommel Grob- Raspeln (E1). Schneiden Sie die – 6 kleine Zuchinis Zwiebel mit der Trommel Fein- – 2 Kartoffeln Schneiden (E4). Braten Sie das ganze – 1 Zwiebel Gemüse mit etwas Butter an.
TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN – 1 Gurke Schneiden Sie die Gurke mit der – 2 große Tomaten Trommel Fein-Schneiden (E4) in – 1 rote dünne Scheiben. Halbieren Sie die Paprikaschote Paprikaschoten und entfernen Sie – 1 grüne die Kerne und die weißen Paprikaschote Innenhäute.
Page 26
• Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Trommeln, weil die Trommelschneiden extrem scharf sind. • Im Falle einer Verfärbung der Plastikteile durch Lebensmittel wie Karotten reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl getränkten Tuch ab und reinigen Sie sie anschließend wie gewohnt. 6.
1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A - Motorblok E3 - Kegel voor raspen (geel) E4 - Kegel voor fijn snijden (metalen B - Aan/Uit-knop en snelheid kegel met lichtgroene rand) keuzeschakelaar E5a - Kegel voor snijden in blokjes C - Duwstaaf (donkergroen) D - Magazijn voor kegels/vulschacht E5b - Ring voor snijden in blokjes...
• Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact indien het zonder toezicht blijft en vooraf aan het inbrengen of verwijderen van de kegels. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, de servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, teneinde ieder gevaar te voorko- men.
Page 29
GEBRUIKSTIPS Gebruik de trage snelheid om harde ingrediënten (vb: Parmezaanse kaas, chocolade) met kegel E3 (geel) te raspen. Gebruik de trage snelheid ook voor zachte of fragiele voedingsmiddelen (peren, avocado's, ge- kookte bieten). Montage van het accessoire voor snijden in blokjes : •...
Page 30
Gebruik voor elk type voedingsmiddel de voorgeschreven kegel: Kegel raspen Kegel Kegel fijn E3 (geel) Kegel snijden in Kegel grof raspen E2 Kegel fijn snijden E4 blokjes raspen E1 (metalen raspen E3 (metalen kegel E5a/E5b (rood) kegel met (geel) met lichtgroene (donkergroen) oranje rand) rand)
Page 31
RECEPTEN KEGELS GERECHTEN INGREDIËNTEN TIPS Rasp de courgettes en de – 6 kleine aardappelen met de kegel voor grof courgettes raspen (E1). Snij de ui met de kegel – 2 aardappelen voor fijn snijden (E4). Fruit alle – 1 ui groenten in een beetje boter.
• De plastic onderdelen van het apparaat kunnen door de groenten (wortelen, sinaasappelen, ...) verkleuren. U kunt het verkleurde accessoire met een in slaolie gedrenkte doek schoonwrijven en daarna volgens de gewone procedure schoonmaken. 6. OPBERGEN • Alle kegels (E1, E2, E3, E4, E5a) en de ring (E5b) kunnen in het apparaat opgeborgen wor- den.
1. BESKRIVELSE AF APPARATET A - Motorblok E4 - Tromle til at snitte (metal med B - Tænd-/sluk-knap og hastighedsvælger lysegrøn kant) E5a - Tromle til at skære i terninger C - Nedstopper (mørkegrøn) D - Tromleholder / påfyldningstragt E5b - Skive til at skære i terninger E - Tromler (mørkegrøn/hvid) E1 - Tromle til at rive groft (rød)
Page 35
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes eftersalgsservice eller en anden person med lignende kvalifikationer for at undgå risiko for fare. • Brug ikke andre tromler eller reservedele end dem, der leveres af godkendte servicecentre. • Lad ikke apparatet køre i mere end 10 minutter ad gangen. •...
Page 36
Montering af tilbehøret til at skære i terninger: • Anbring tromlen til at skære i terninger i åbningen foran på holderen (D). Tromlen skal placeres helt i bund på akslen (fig. 3). • Anbring derpå skiven til at skære i terninger med sikkerhedsdækslet åbent, og centrér det i for- hold til påfyldningstragten til tromleholderen (fig.
Page 37
Brug den tromle, der er anbefalet til de enkelte typer fødevarer: Tromle til at Tromle til Tromle til Tromle til Tromle til rive fint at rive at snitte terninger at rive groft (metal med ekstra fint E4 (metal med E5a/E5b E1 (rød) orange kant) E3 (gul)
Page 38
OPSKRIFTER TROMLER TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD Riv squash og kartofler med tromlen til at rive groft (E1). Snit løget med – 6 små squash tromlen til at snitte groft (E4). Svits – 2 kartofler Rød grøntsagerne på en pande med –...
TROMLER TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD – 1 agurk – 2 store tomater – 1 rød peberfrugt – 1 grøn Snit agurken i fine skiver ved hjælp peberfrugt af tromlen til at snitte (E4). – 1 mellemstort Skær peberfrugterne i to og fjern løg kernehuset.
Page 40
Hvis det er vanskeligt at rengøre tilbehøret til at skære i terninger, anbefales det at bruge en børste. Vær altid forsigtig, når du håndterer tromlerne, da klingerne er meget skarpe. Hvis plastdelene bliver misfarvede af f.eks. gulerødder, kan du gnide dem med en klud, der er dyppet i madolie.
1. BESKRIVNING AV APPARATEN A - Motorenhet E3 - Trumma för att riva (gul) B - Strömbrytare och hastighetsväljare E4 - Trumma för tunna skivor (i metall C - Påmatare med ljusgrön kant) D - Trumhållare/matningsrör E5a - Trumma för tärningar (mörkgrön) E5b - Ring med säkerhetsgångjärn E - Trummor (mörkgrön/vit)
• Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller en annan behörig person. Detta för att undvika olyckshändelser. • Använd inte andra trummor eller reservdelar än de som levereras av godkända serviceverkstäder. • Använd inte apparaten längre än 10 minuter i taget. •...
Page 43
Montering av tillbehör för tärning: • Placera trumman för tärningar i öppningen framtill på hållaren (D). Trumman måste sättas in rätt, ända in till drivenheten (fig. 3). • Placera sedan ringen till trumman för tärningar med säkerhetsgångjärnet öppet, och centrera säkerhetsgångjärnet mot matningsröret på...
Använd den trumma som är rekommenderad för de olika ingredienserna: Trumma för Trumma för Trumma Trumma tunna skivor Trumma för att finstrimla för för E4 (helt i tärningar E2 (helt i att grovstrimla att riva metall E5a/E5b metall med E1 (röd) E3 (gul) med ljusgrön (mörkgrön/vit)
Page 45
RECEPT TRUMMOR MATRÄTTER INGREDIENSER TIPS Riv zucchini och potatis med trumman för att grovstrimla (E1). – 6 små zucchinier Skiva löken med trumman för tunna – 2 potatisar skivor (E4). Bryn alla grönsaker i Röd – 1 lök smör. Varva lager av grönsakerna trumma Sommargratäng –...
TRUMMOR MATRÄTTER INGREDIENSER TIPS – 1 gurka – 2 stora tomater – 1 röd paprika – 1 grön paprika Skiva gurkan tunt med trumman för – 1 medelstor tunna skivor (E4). Skär paprikorna i silverlök halvor och ta bort frön och vita –...
Page 47
• Var försiktig när du hanterar trummorna eftersom bladen är mycket vassa. • Om plastdelarna blir missfärgade av maten, t.ex. morötter, torkar du rent dem med en trasa doppad i matolja och rengör dem sedan på vanligt sätt. 6. FÖRVARING •...
1. BESKRIVELSE AV APPARATET A - Motorenhet E3 - Kjegle for rasping (gul) E4 - Kjegle for skiver (metall med B - Start/stopp-knapp og hastighetsvelger lysegrønn kant) C - Stapper E5a - Kjegle for terninger (mørkegrønn) D - Kjegleholder/sjakt E5b - Ring for terninger E - Kjegler (mørkegrønn/hvit) E1 - Kjegle for grovriving (rød)
• Ikke bruk andre kjegler eller reservedeler enn de som leveres av de godkjente servicesentrene. • Ikke bruk apparatet i mer enn 10 min. • Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet. Fabrikantens garanti og erstatningsansvar gjel- der ikke ved profesjonell bruk, uriktig bruk eller dersom apparatet ikke blir brukt i henhold til bruksanvisningen.
Page 50
Montering av tilbehøret for terninger: • Sett kjeglen for terninger i åpningen foran holderen (D), kjeglen må være korrekt plassert helt inn i drivhjulet (fig. 3). • Etterpå plasseres ringen for terninger med sikkerhetslåsen åpen ved å sentrere sikkerhetslåsen i forhold til sjakten på kjegleholderen (fig. 9). •...
Page 51
Bruk den anbefalte kjeglen for ingrediensen den er ment for: Kjegle for Kjegle for finriving Kjegle for Kjegle for Kjegle for skiver E2 (metall terninger grovriving rasping E3 E4 (metall med oransje E5a/E5b E1 (rød) (gul) med lysegrønn kant) (mørkegrønn) kant) Gulrøtter •...
Page 52
OPPSKRIFTER KJEGLER OPPSKRIFT INGREDIENSER FREMGANGSMÅTE Riv squash og poteter med kjeglen – 6 små squash for grovriving (E1). Skjær løken i – 2 poteter skiver med kjeglen for skiver (E4). – 1 løk Stek alle grønnsakene i smør. Legg Rød kjegle Sommergrateng –...
KJEGLER OPPSKRIFT INGREDIENSER FREMGANGSMÅTE – 1 agurk – 2 store tomater – 1 rød paprika – 1 grønn paprika Skjær agurken i skiver med kjeglen – 1 middels stor for tynne skiver (E4). Skjær løk paprikaene i 2, ta ut frø og innmat. Kjegle i metall –...
Page 54
• Håndter kjeglene forsiktig, bladene på kjeglene er ekstremt skarpe. • Hvis plastdelene blir misfarget av matvarer, som gulrøtter, kan de gnis inn med en klut med litt matolje, og deretter vaskes på vanlig måte. 6. OPPBEVARING • Alle kjeglene (E1, E2, E3, E4, E5a), ringen for terninger (E5b) kan oppbevares på apparatet. Stable de 5 kjeglene i hverandre (fig.12), og sett dem i åpningen på...
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän jälkimyyntipalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Älä käytä muita kuin valtuutettujen jälkimyyntikeskusten toimittamia kartioita tai varaosia. • Älä käytä laitetta yli 10 min. • Tuote on suunniteltu vain kotikäyttöön. Takuu ja valmistajan vastuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään ammattimaisesti, virheellisesti tai vastoin käyttöoppaan ohjeita.
Page 57
Paloittelulisävarusteen asennus: • Laita paloittelulisävaruste makasiinin etuaukkoon (D), kartion täytyy olla kunnolla kiinni ve- tokappaleen pohjassa saakka (kuva 3). • Aseta sitten paloittelurengas turvanivel auki, kohdista turvanivel suhteessa aukkoon kartioma- kasiinilla (kuva 9). • Tarkasta, että paloittelurengas on naksahtanut kunnolla paikoilleen kartiomakasiinilla. •...
KARTIOT VALMISTUS AINEKSET OHJEITA – 1 kurkku – 2 isoa tomaattia – 1 punainen paprika Viipaloi kurkku ohuiksi viipaleiksi – 1 vihreä paprika viipalointikartiolla (E4). Halkaise – 1 keskikokoinen paprikat, poista siemenet ja keltainen sipuli puhdista aukot. Viipaloi paprikat Keltainen –...
Page 61
Jos sinulla on vaikeuksia puhdistaa paloittelulisälaitetta, on suositeltavaa käyttää harjaa. • Käsittele kartioita varovasti, sillä niiden terät ovat erittäin teräviä. • Jos muoviosat värjäytyvät sellaisten ruoka-aineiden kuin porkkanoiden takia, hankaa osia kan- kaalla, joka on kostutettu ruokaöljyllä, tee sitten tavanmukainen puhdistus. 6.
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Bloque motor E3 - Cono rascador (amarillo) E4 - Cono para cortar en lonchas B - Botón de encendido/apagado y selector (metálico con borde verde claro) de velocidad E5a - Cono para cortar en cubos (verde C - Empujador oscuro) D - Depósito de conos /...
• Un electrodoméstico no debe utilizarse: - si ha caído al suelo, - si los conos están deteriorados o incompletos. • Desconecte el aparato de la corriente si no va a estar supervisándolo y antes de colocar o retirar los conos. •...
Page 64
Para cambiar de cono, haga rotar el depósito (D) ¼ de vuelta hacia al derecha (fig. 6), y luego vuelva a colocarlo en posición vertical (fig. 7). Retire el cono (fig. 8). CONSEJOS DE USO La velocidad lenta está destinada sobre todo a alimentos duros (p. ej.: parmesano, chocolate), que deben rallarse con el cono E3 (amarillo).
Page 65
Utilice el cono recomendado para cada tipo de alimento: Cono para Cono de Cono de cortar en Cono para rallado fino Cono rallado lonchas E4 cortar en cubos E2 (metálico rascador E3 grueso E1 (metálico con E5a/E5b (verde con borde (amarillo) (rojo) borde verde...
Page 66
RECETAS CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS Ralle los calabacines y las patatas con el cono de rallado grueso (E1). – 6 calabacines Corte la cebolla en láminas con el pequeños cono de corte en lonchas (E4). Saltee – 2 patatas todas las verduras en mantequilla. En Cono rojo –...
CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS – 1 pepino – 2 tomates grandes Corte el pepino en lonchas finas con – 1 pimiento rojo el cono de corte en lonchas (E4). – 1 pimiento verde Corte los pimientos en 2, retíreles – 1 cebolla blanca las pepitas y limpie las cavidades.
Page 68
• En caso de tener dificultades para limpiar el accesorio para cortar en cubos, se recomienda uti- lizar un cepillo. • Manipule los conos con precaución, pues sus cuchillas están muy afiladas. • En caso de que alimentos como las zanahorias tiñan las partes de plástico, frote con un paño empapado en aceite de cocina y, a continuación, realice la limpieza habitual.
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO A - Bloco do motor E3 - Cone Ralar (amarelo) E4 - Cone Cortar (todo em metal com B - Botão ligar/desligar e selector de apontamento verde claro) velocidade E5a - Cone Cortar em cubinhos (verde C - Calcador escuro) D - Compartimento para cones/chaminé...
• Um electrodoméstico não deve ser utilizado se: - tiver caído ao chão, - os cones se encontrarem de alguma forma danificados ou incompletos. • Desligue sempre o aparelho da corrente sempre que não estiver a ser utilizado e antes de colocar ou retirar os cones.
Para mudar de cone, rode o suporte de cones (D) descrevendo ¼ de volta para a direita (fig. 6) e, de seguida, volte a colocá-lo na posição vertical (fig. 7). Retire o cone (fig. 8). CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO A velocidade lenta destina-se sobretudo aos alimentos rijos (ex: parmesão, chocolate) a ralar com o cone E3 (amarelo).
Page 72
Utilize o cone previsto para cada tipo de alimento: Cone Ralar Cone Cortar Cone fino E2 Cone Cone E4 (todo Ralar grosso (todo em Ralar Cubinhos em metal metal com E5a/E5b com rebordo (vermelho) rebordo (amarelo) (verde escuro) verde claro) laranja) Cenouras •...
Page 73
RECEITAS CONES PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS Rale as curgetes e as batatas com o cone Ralar grosso (E1). Corte a – 6 curgetes cebola às fatias com a ajuda do pequenas cone Cortar (E4). Refogue todos os – 2 batatas legumes com manteiga. Num prato –...
CONES PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS – 1 pepino – 2 tomates grandes – 1 pimento vermelho Corte o pepino em rodelas finas com – 1 pimento verde a ajuda do cone Cortar (E4). Corte – 1 cebola branca os pepinos ao meio, retire as Cone média pevides.
• Em caso de dificuldade na limpeza do acessório de corte em Macedónia, recomenda-se a utili- zação de uma escova. • Manuseie os cones com cuidado, dado que as lâminas dos cones são extremamente afia- das. • Caso as peças de plástico fiquem manchadas pelos alimentos, tais como cenouras, esfregue-as com um pano embebido em óleo alimentar e, depois, proceda à...
Page 92
√ Ë œ ´ N U ≠ w ± d « Ø e ¢ π L O l « ∞ L N L ö ‹ « ∞ L Ô ª ∑ B W . ¥ ∫ ∑ u Í ≥ c « « ∞ L Ô M ∑ Z ´ K v ± u « œ Æ O Ò L W Å M U ´ O U Î Ë ¥ L J s ≈ ´ U œ … ¢ B M O F N U . ...
Page 93
° I K O q ± s “ ¥ X « ∞ D F U  , £ r ¢ Ô M E n ° F b – ∞ p Ø U ∞ L F ∑ U œ . ≠ w • U ‰ ¢ K u ≤ X ° F i « ∞ L K ∫ I U ‹ ° U ∞ u « Ê « ∞ D F U  ( § e ¸ , ° d ¢ I U ‰ , « ∞ a . . ) , ¢ Ô L º ` ° I D F W Æ L U ‘ ± A ∂ F W >...
Page 94
´ K v œ ¸ § W • d « ¸ … 0 6 1 ± R ¥ W . ° U ∞ º J d « _ ß L d . ¥ u { l « ∞ D ∂ o ≠ w « ∞ H d Ê «...
Page 95
¥ Ô I D Ò l « ∞ D F U  ∞ O B ∂ ` ß N q « ù œ î U ‰ ≠ w « ≤ ∂ u » « ∞ ∑ K I O r . ≠...
Page 97
Ø L U ≤ M B ` ° U ß ∑ F L U ‰ « ∞ º d ´ W « ∞ ∂ D O µ W ∞ K D F U  « ∞ N g √ Ë « ∞ ª H O n ( « ∞ J L ∏ d Í , « ü ≠ u Ø U œ Ë , « ∞ ∂ M π d « ∞ L D N u ) . ∞...
Page 98
¥ Ô d § v ≠ B q « ∞ L M ∑ Z ´ s « ∞ ∑ O U ¸ ≠ w • U ‰ ¢ Ô d „ ± s œ Ë Ê ¸ Æ U ° W √ Ë Æ ∂ q ¢ d Ø O ∂ t √ Ë Æ ∂ q ≠ B q « _ ß D u « ≤ U ‹ ± M t . >...
Page 99
œ Ë ¸ « ≤ b « î ∑ s œ ß ∑ ~ U Á î u œ ¸ « œ ¸ ± d Ø e ° U “ | U ≠ X î U ≤ ~ v « ≤ π U  œ ≥ } b . œ...
Page 104
ß d ´ X Ø r ≥ L â M } s ° d « È ¨ c « ≥ U È ≤ d  | U ® J M M b Á ( Ö ö ° v , ¬ Ë « Ø U œ Ë , Ç G M b ¸ Ä ª ∑ t ) ¢ u Å O t ± v ® u œ . ) 3 E ( ( “...
Page 105
° d œ « ® ∑ s ± ª d Ë ◊ ≥ U . ≥ L } A t œ ß ∑ ~ U Á ¸ « î U ± u ‘ Ø M } b œ ¸ Å u ¸ ¢ O J t ¬ Ê ¸ « ° v ± d « Æ ∂ X ¸ ≥ U ± v Ø M } b Ë Æ ∂ q « “ ≤ B V | U >...
Page 112
6 - 12 p. 13 - 19 p. 20 - 26 p. 27 - 33 p. 34 - 40 p. 41 - 47 p. 48 - 54 p. 55 - 61 p. 62 - 68 p. 69 - 75 p. 76 - 82 p.