Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
DÉCHAUMEUR À DISQUES
RUBIN 12 KUA
Rubin 12/800 KUA
Rubin 12/950 KUA
fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN RUBIN 12 KUA Serie

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION DÉCHAUMEUR À DISQUES RUBIN 12 KUA Rubin 12/800 KUA Rubin 12/950 KUA fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03...
  • Page 2 © 2023 | La présente documentation est protégée par le droit d’auteur. Le droit d’auteur demeure la propriété de LEMKEN GmbH & Co. KG, Weseler Strasse 5, 46519 Alpen. Les textes, illustrations et dessins ne peuvent être ni reproduits, ni diffusés, ni communiqués d'une...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes cibles..............................3 1.3 Représentations utilisées..........................3 1.3.1 Termes de signalement et classification de la dangerosité............3 1.3.2 Symboles et marquages du texte......................4 1.3.3 Indications de direction..........................4 1.4 Documents à...
  • Page 4 Table des matières 5.3 Préparer le système d'éclairage pour la circulation sur la route............ 36 Fonctionnement..............................38 6.1 Utilisation de base............................38 6.1.1 Rabattement de la machine........................38 6.1.2 Utiliser la béquille............................39 6.2 Changer l’équipement..........................39 6.2.1 Monter la herse suiveuse.......................... 39 6.3 Régler la machine............................
  • Page 5 Table des matières 9.3.3 Graisser les composants..........................70 9.4 Instructions de travail............................ 71 9.4.1 Remplacer les disques concaves......................71 9.4.2 Réajuster le verrouillage des disques concaves extérieurs............72 9.4.3 Remplacer les joints racleurs du rouleau à billes flexibles............73 9.4.4 Remplacement des dents de herse de la herse étrille..............73 9.4.5 Remplacer la herse de nivellement.......................
  • Page 6 Table des matières fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03...
  • Page 7 Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'utilisation. Il convient de lire le chapitre « Sécurité » avant la première utilisa‐ tion de la machine.
  • Page 8 Plage de validité Cette notice d'instruction décrit le fonctionnement de la machine après la première mise en service par le partenaire commercial de LEMKEN et la remise à l'utilisateur. Avant d'exploiter la machine, une première mise en service et une instruction concernant l'utilisation, le réglage et l’entretien sont néces‐...
  • Page 9 Concernant ces instructions Groupes cibles Les groupes cibles de ce mode d’emploi sont les exploitants, les utilisa‐ teurs et le personnel de service de la machine. Les groupes cibles concernés doivent répondre aux exigences en matière de qualification du personnel. Ä...
  • Page 10 Concernant ces instructions 1.3.2 Symboles et marquages du texte Symbole, marquage Signification du texte Avant et dans le texte Marquage pour les activités périodiques d’en‐ ● tretien Activités pour lesquelles du personnel de ser‐ vice est nécessaire. Énumération Chiffres de position [1], Exemple : Élément du logiciel...
  • Page 11 LEMKEN Online Information System (LEONIS). L'utilisateur accède directement à LEONIS via le code QR ou le site web de LEMKEN. Là, il peut rapidement trouver les versions les plus récentes de ses instructions en paramétrant les filtres. fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03...
  • Page 12 Sécurité Sécurité Limites de la machine Utilisation conforme La machine sert au traitement du sol sur les terres agricoles. La machine sert au traitement du sol sur les terres agricoles. Elle ne peut être utilisée que dans le respect des règles reconnues de bonnes pratiques agricoles.
  • Page 13 Sécurité Les informations relatives aux dimensions de la machine figurent dans Ä Chapitre 12 « Données techniques » à la page 80 du présent mode d'emploi. Zone dangereuse La machine et la zone à proximité immédiate de la machine constituent une zone dangereuse.
  • Page 14 Sécurité Personnel de service Le personnel de service au sens des présentes instructions est l'en‐ semble des personnes qui entretiennent et réparent les composants importants pour la sécurité. De par sa formation et son expérience, le personnel de service est qua‐ lifié...
  • Page 15 Sécurité État de fonctionnement irréprochable Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de d'un point de vue technique fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la conséquence. Afin de pouvoir utiliser la machine dans un état technique irrépro‐...
  • Page 16 Sécurité Valeurs limites techniques Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, les dispositifs de sécurité peuvent être entravés dans leur fonctionne‐ ment et la machine peut être endommagée. La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la conséquence. Respecter les valeurs limites spécifiques à...
  • Page 17 Sécurité Système hydraulique Le système hydraulique peut être sous haute pression. L'huile hydraulique qui s'échappe sous pression peut pénétrer dans le corps à travers la peau. Il peut en résulter des blessures pour les parties du corps, le visage, les yeux et les zones cutanées non protégées.
  • Page 18 Sécurité PAS de passagers Les personnes accompagnatrices peuvent tomber de la machine et se blesser gravement. Des objets projetés peuvent toucher les personnes accompagnatrices et les blesser. NE JAMAIS laisser des personnes monter sur la machine en dépla‐ ► cement. Prescriptions de sécurité...
  • Page 19 Sécurité Zone dangereuse mobile Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec la machine. Zone dangereuse mobile La zone dangereuse comprend la surface située dans le sens de la marche sur toute la largeur de la machine. AUCUNE personne ne doit se trouver dans la zone de danger. La présence de personnes dans la zone dangereuse peuvent avoir pour conséquence la mort ou des blessures des personnes.
  • Page 20 Sécurité Zone de (dé)pliage Zones dangereuses lors du (dé)pliage La présence de personnes dans la zone de (dé)pliage peut entraîner la mort ou des blessures. Si des personnes se trouvent dans la zone de (dé)pliage, cela peut entraîner la mort ou des blessures. En raison de leur hauteur , les parties latérales peuvent provoquer des décharges électriques sur les lignes aériennes lors du (dé)pliage,...
  • Page 21 Sécurité Consignes de sécurité relatives aux modifications structurelles Modifications structurelles Les modifications et extensions peuvent compromettre le bon fonc‐ tionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la conséquence. Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange doivent être conformes aux exigences du fabricant.
  • Page 22 Sécurité Comportement en cas de décharge Les décharges disruptives de courant provoquent des tensions élec‐ disruptive de courant depuis les triques élevées à l'extérieur de la combinaison tracteur-machine. De câbles électriques grandes différences de tension apparaissent au niveau du sol autour de la combinaison tracteur-machine.
  • Page 23 Sécurité Circulation sur route L'utilisateur commande la machine via les éléments de commande tels que les dispositifs de commande du tracteur, l’écran tactile, les touches ou le joystick. Le fait de toucher les éléments de commande déclenche le cas échéant des fonctions et des mouvements de la machine, même si ces contacts ne sont pas volontaires.
  • Page 24 Montage et description Montage et description Aperçu de la machine REMARQUE En fonction de l’équipement de la machine, ainsi que de la réglementation nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Timon avec dispositif de traction et raccords Vérin hydraulique pour bouger les parties latérales Disques concaves Herse étrille Herse de nivellement...
  • Page 25 Montage et description Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. Le type de machine est défini clairement sur la plaque signalétique. Pour d’autres informations concernant la plaque signalétique : Ä Annexe A « Variantes de plaques signalétique » à la page 91 Sécurité...
  • Page 26 Montage et description Lire le mode d'emploi L’utilisation ou manipulation erronée de la machine peut entrainer des blessures graves voire mortelles. Avant la mise en service : Lire et observer le mode d'emploi. ► Respecter les instructions de manipulation. ► Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouvements inopinés.
  • Page 27 Montage et description Zone entre le tracteur et la machine Un tracteur au moteur en marche peut réaliser ou déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Si le tracteur est en marche : Ne PAS rester dans la zone entre le tracteur et la machine. ►...
  • Page 28 Montage et description Points d’approche pour cric Points d’approche pour cric Points d’approche pour chariot éléva‐ Points d’approche pour chariot élévateur teur Interdiction de nettoyeur haute pres‐ sion Ne pas nettoyer avec un nettoyeur haute pression. Équipement hydraulique Schéma de raccordement des flexibles hydrauliques P1/T1 - pliage* P2/T2 - chariot* P3/T3 - Réglage hydraulique de la profondeur de travail...
  • Page 29 Montage et description Système d'éclairage avant Exemple d'un système d'éclairage avant Lumière clignotante LED Film réflecteur - jaune Système d'éclairage arrière Exemple d'un système d'éclairage arrière Lumière clignotante LED Film réflecteur - rouge Film réflecteur - orange Lumière arrière LED Tableau d'avertissement Selon la disposition nationale, un tableau d'avertissement est néces‐...
  • Page 30 Montage et description 3.2.3.2 Stabilisation Béquille - timon hydraulique Les cales sont entraînées sur la machine à l'état monté, dans la zone du support de feux. 3.2.3.3 Chaîne de sécurité Dans le cas d'une machine sans système de freinage, il est possible qu’il soit obligatoire de l’équiper d'une chaîne de sécurité, selon la réglementation nationale.
  • Page 31 Montage et description Châssis semi-porté de transport Le châssis semi-porté de transport est uniquement utilisé pour trans‐ porter la machine et pour insérer et soulever la machine pendant le travail au champ. Son utilisation en association avec d’autres machines attelées ou por‐ tées n’est pas autorisée.
  • Page 32 Montage et description Vérin hydraulique de la partie latérale Vanne d’arrêt du vérin hydraulique Boulon pour positionner la partie latérale Capteur d'angle sur la partie latérale Articulation entre la partie latérale et le châssis Vérin de réglage en profondeur du rouleau Système de commande LPS Position des LED sur la machine Grâce à...
  • Page 33 Montage et description Chariot Le chariot est disposé derrière les rouleaux. Afin de ne laisser aucune trace, le chariot est soulevé lors des travaux sur les champs. Les types de pneus et de roues autorisés sont représentés dans les données techniques. Ä...
  • Page 34 Montage et description Outil Utilisation/Spécificité Plaques latérales Les plaques latérales servent à délimiter latéralement le flux de terre. Rouleaux Le rôle des rouleaux est redurcir le sol et de l'émotter encore mieux. Lorsque la machine est abaissée pour le travail, les rouleaux portent le poids de la machine et garantissent un guidage en profondeur précis.
  • Page 35 Mise en service Mise en service Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des compo‐ sants de la machine peuvent le surcharger et la combi‐ naison tracteur-machine ne peut alors plus être correcte‐...
  • Page 36 Mise en service Préparer le tracteur Garder la documentation du tracteur Le tracteur est préparé avant l’attelage de la machine. Pour ce faire, à disposition l’utilisateur doit procéder à différents contrôles et travaux de réglage. Les informations suivantes concernant le tracteur sont nécessaires : Pression des pneumatiques Liste de vérification Pneus...
  • Page 37 Mise en service Liste de vérification Le tracteur convient pour le fonction‐ Ä Chapitre 4.1 « Vérifier nement de la machine. la compatibilité du tracteur » à la page 29 Le tracteur est préparé. Ä Chapitre 4.2 « Préparer le tracteur »...
  • Page 38 Mise en service 4.3.2 Atteler la machine Attacher la machine au tracteur 1. Reculer le tracteur en ligne droite devant la machine ð La distance est d’environ 20 cm. REMARQUE: Lorsqu'il n'est pas possible d’attacher la machine à l’horizontale : –...
  • Page 39 Mise en service 3. Coupler les flexibles hydrauliques au tracteur. Veiller à ce qu'ils soient bien attribués. Respecter les autocollants relatifs au système hydraulique. 4. Vérifier que le débit volumétrique pour le pliage est réglé sur au moins 70 l/min. 5.
  • Page 40 Circulation sur la route Circulation sur la route Consignes concernant le déplacement sur la route Les lois concernant la circulation sur la voie publique divergent dans de nombreux pays. Respecter notamment les lois et dispositions nationales quant aux ► points suivants : Circulation sur la voie publique Hauteur de transport maximale admissible Largeur de transport maximale admissible...
  • Page 41 Circulation sur la route Liste de vérification Herse de nivellement La herse de nivellement ne peut pas être Ä Régler la herse de nivellement, voir réglée dans la position la plus basse, car page 51 la largeur de transport maximale serait dépassée.
  • Page 42 Circulation sur la route Préparer le système d'éclairage pour la circulation sur la route Le balisage et le système d'éclairage font partie de la sécurité pendant les déplacements. Pour les déplacements sur la voie publique, la machine doit être pourvue des composants suivants selon les dispositions nationales : Balisage Système d'éclairage Câbles électriques et vérification du fonctionnement...
  • Page 43 Circulation sur la route Clignotant du tracteur fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03...
  • Page 44 Fonctionnement Fonctionnement Utilisation de base 6.1.1 Rabattement de la machine Dépliage de la machine Conditions préalables : √ AUCUNE ligne aérienne dans les zones de (dé)pliage √ AUCUNE personne dans la zone de (dé)pliage √ Le tracteur est à l’arrêt. √...
  • Page 45 Fonctionnement 6.1.2 Utiliser la béquille (Dé)plier la béquille 1. Déverrouiller la béquille Démonter l’axe 2. Replier ou déplier la béquille. Axes 3. Bloquer la béquille. Béquille Repliée : Monter les axes dans les supports Dépliée : Monter les axes dans les perforations Sécuriser l’axe à...
  • Page 46 Fonctionnement 1. Placer les deux vis en U sur la tige du rouleau. 2. Monter les consoles du segment de la herse. 3. Monter et serrer les rondelles et les écrous Ä Annexe B « Couples de serrage des vis » à la page 93 4.
  • Page 47 Fonctionnement 1. Régler la profondeur de travail la plus plate. ð Indicateur rouge sur la position 2. Poser la machine sur un support horizontal sur les rouleaux. 3. Régler le timon hydraulique. ð La profondeur de travail des rangées de disques concaves avant et arrière doit être la même.
  • Page 48 Fonctionnement 6.3.3 iQblue Contour Préparation et calibrage 6.3.3.1 Préparer la combinaison machine-tracteur Condition préalable : √ La machine est attelée. 1. Déployer la machine et l’abaisser. 2. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler. 3. Interrompre la connexion électrique avec l’ordinateur gestionnaire des tâches.
  • Page 49 Fonctionnement 6.3.3.2.2 iQblue Contour Activer ou désactiver iQblue Contour Activation Condition préalable : √ Ä Chapitre 6.3.3.1 « Préparer la combinaison machine-tracteur » à la page 42 1. Démonter l’axe Démarrer le tracteur. Déverrouiller les distributeurs hydrauliques. Déplacer les vérins de dépliage via le distributeur hydraulique de manière à...
  • Page 50 Fonctionnement iQblue Contour Désactivation Condition préalable : √ Ä Chapitre 6.3.3.1 « Préparer la combinaison machine-tracteur » à la page 42 1. Fermer la vanne d'arrêt du vérin hydraulique. Vanne d'arrêt du système hydrau‐ 2. Démonter l’axe lique iQblue Contour Démarrer le tracteur.
  • Page 51 Fonctionnement 6.3.3.3 iQblue Contour Calibrer 6.3.3.3.1 Calibrage automatique Aperçu de la machine Position de l'ordinateur gestionnaire des tâches Position des LED Position des touches Affichage du statut en mode calibrage Affichage des erreurs des capteurs Affichage du statut Signification Signal de démarrage et signal de fin des messages d’erreur Enregistrement de la valeur calibrée actuelle La LED s’allume Activité...
  • Page 52 Fonctionnement REMARQUE En cas d’erreur des capteurs correspondants, le processus est interrompu. Les LED jaunes de la fonction erronée et les LED rouge clignotent. – Faire éliminer l’erreur par un technicien de service si nécessaire. Ä Informations relatives aux codes d’erreur, voir page 76.
  • Page 53 Fonctionnement 10. Appuyer pendant une seconde sur la touche ð La LED s’allume deux secondes. Si la LED ne s’allume plus, la valeur est enregistrée. 11. Débrancher l’alimentation électrique de l’ordinateur gestionnaire des tâches. 12. Connecter l’ordinateur gestionnaire des tâches à l'alimentation de nouveau.
  • Page 54 Fonctionnement 6.3.3.3.2 Réajuster manuellement Vérin de réglage en profondeur du rouleau Disques concaves Rouleau Si la machine travaille trop en profondeur d'un côté ou au milieu, une longueur de course réglée manuellement au niveau du vérin de réglage de la profondeur peut compenser la profondeur de travail. Compenser la profondeur de travail à...
  • Page 55 Fonctionnement Dérégler le vérin extérieur gauche de réglage en profondeur rouleau : 1. Desserrer la vis à six pans creux 2. Rallonger ou raccourcir la tige du piston au niveau du vérin de réglage en profondeur Sortir le vérin de réglage en profondeur allonge la tige du piston.
  • Page 56 Fonctionnement Compenser la profondeur de travail Situation de départ : Machine trop profonde au milieu. au milieu Condition : √ Ä Chapitre 6.3.3.1 « Préparer la combinaison machine-tracteur » à la page 42 Ajuster les vérins de réglage de la profondeur extérieurs : 1.
  • Page 57 Fonctionnement 1. Démonter la vis 2. Positionner les étrilleuses entre les perforations qui correspon‐ dent à la distance souhaitée. 3. Monter la vis dans les perforations. 4. Bloquer la vis au moyen d'écrous. 6.3.5 Régler la herse de nivellement Perforations La herse de nivellement remplit de terre les sillons creusés par le passage des disques concaves arrière.
  • Page 58 Fonctionnement Régler l’angle Tourner la vis avec la clé. ► Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre = angle plat Rotation vers la gauche = angle prononcé ð La fourche se visse vers le haut ou vers le bas avec le tube de la herse.
  • Page 59 Fonctionnement Travaux avec la machine 6.4.1 Procédure générale 1. Mettre la combinaison machine-tracteur en position. 2. Si existants, retirer les dispositifs de protection. 3. Déplier la machine. 4. Démonter le système d'éclairage. 5. Régler la machine. 6. Pendant le déplacement en avant, placer la machine dans le sol. 7.
  • Page 60 Fonctionnement 6.4.3 Travailler sur un terrain accidenté et en pente AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à une machine qui bascule Si la machine repliée est tirée sur un terrain accidenté ou sur une pente, elle peut se renverser dans des situations limites.
  • Page 61 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression L’utilisateur peut nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pres‐ sion. Lors du nettoyage, l'utilisateur doit respecter ce qui suit : ATTENTION Dégâts matériels lors du nettoyage à l'aide d'un net‐ toyeur haute pression Nettoyer avec un nettoyeur haute pression peut abimer des composants.
  • Page 62 Dételer la machine Dételer la machine Dételer la machine 1. Si la machine doit être stationnée repliée : Replier la machine avant le dételage. Ä Chapitre 6.1.1 « Rabattement de la machine » à la page 38 Ä « Dépliage de la machine » à la page 38 Ä « Repliage de la machine »...
  • Page 63 Dételer la machine 16. Éloigner lentement et prudemment le tracteur de la machine. 17. Avant de longues pauses ou une mise en hivernage : Nettoyer et graisser la machine. Pour les machines sans verrouillage de transport hydraulique- mécanique : Bloquer les parties latérales afin qu’elles ne se déploient pas, par exemple avec des sangles.
  • Page 64 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Certaines activités, par exemple les travaux sur les flexibles hydrauli‐ ques, sont réservées au personnel de service. Ces activités sont : Marquées du symbole Marquées dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE du plan de maintenance 9.1.1 Préparations...
  • Page 65 Maintenance et entretien 9.1.2 Pendant l’entretien et la maintenance Afin d’éviter tout accident et toute blessure : Porter un équipement de protection individuelle. ► Utiliser des outils, par exemple : ► Outils adéquats Escabeaux Éléments de support Afin de dételer et d’atteler des composants lourds : ►...
  • Page 66 Maintenance et entretien Chap. Tâches à effectuer 9.2.4 Contrôler les balisages ● 9.2.4 Contrôler les autocollants de sécurité ● 9.2.5 Vérifier les flexibles hydrauliques ● 9.2.5 Remplacer les flexibles hydrauliques ● ● 9.2.5 Contrôler les branchements hydrauliques ● 9.2.5 Observer les clapets anti-retour à com‐ ●...
  • Page 67 Maintenance et entretien 9.2.2 Raccordement au tracteur Contrôler l’attelage à boule de trac‐ tion ou l’anneau de traction Personnel : Personnel de service 1. Contrôle visuel par l’utilisateur Usure Dommages Anomalies en mode de déplacement Faire immédiatement remplacer l’attelage à boule de traction ou l’anneau de traction endommagé, déformé...
  • Page 68 Maintenance et entretien Contrôler la pression d'air AVERTISSEMENT Danger d’accident dû à une mauvaise pression Une pression pneumatique trop importante peut provo‐ quer l'éclatement des pneus. Une pression trop basse peut en provoquer la surcharge. Ceci a un effet négatif sur la bonne continuité...
  • Page 69 Maintenance et entretien 9.2.5 Système hydraulique Vérifier les flexibles hydrauliques 1. Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des dommages ou des problèmes d'étanchéité. ð Remplacer immédiatement les flexibles hydrauliques défectueux ou abimés. 2. Vérifier la date de fabrication des flexibles hydrauliques. Remplacer les flexibles hydrauliques au moins tous les 6 ð...
  • Page 70 Maintenance et entretien Observer les clapets anti-retour à commande hydraulique Machine repliée : Observer le fonctionnement et l'état des clapets ► anti-retour sur les vérins de repliage. La machine tient en permanence la position de transport. Les parties latérales ne se replient PAS d'elles-mêmes et SANS intervention de l'utilisateur.
  • Page 71 Maintenance et entretien Contrôler les éléments de surcharge des disques concaves 1. Vérifier les connexions des vis. ð Resserrer les raccords vissés desserrés. 2. Contrôler l'usure du palier ð Remplacer les paliers usés des éléments de surcharge. Palier de l’élément de surcharge Contrôler les outils de travail du sol Contrôle visuel ►...
  • Page 72 Maintenance et entretien 9.2.8.2 Contrôler les racleurs du rouleau Packer trapèzes 1. Contrôler la distance entre les racleurs et le manteau du rou‐ leau Tourner le rouleau à 360°. REMARQUE: Le racleur ne doit toucher le manteau du rouleau dans aucune position. 2.
  • Page 73 Maintenance et entretien Graissage 9.3.1 Plan de graissage REMARQUE Les points de graissage sont marqués en couleur sur la machine. Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Graisser l’anneau de traction ● ● 9.3.2 Lubrifier le palier de roues ● ● 9.3.2 Graissage du vérin hydraulique sur le mécanisme de pliage ●...
  • Page 74 Maintenance et entretien 9.3.2 Lubrifier les composants via les graisseurs Graisser l’anneau de traction 1 Lubrifier le point de graissage au niveau de l’anneau de trac‐ ► tion Points de graissage Lubrifier le palier de roues ► Lubrifier 1 point de graissage au niveau du palier de roues Point de graissage palier de roue Graissage du vérin hydraulique sur le mécanisme de pliage...
  • Page 75 Maintenance et entretien Graissage du vérin hydraulique sur le chariot ► Lubrifier 2 point de graissage au niveau du vérin hydraulique Lubrifier les articulations de pliage - sans iQblue Contour ► Graisser 4 points de graissage dans les articulations du châssis de base.
  • Page 76 Maintenance et entretien Lubrifier les paliers au niveau du timon et du châssis de base 1. Graisser 2 point de graissage dans les paliers du timon. 2. Graisser 2 point de graissage dans les paliers du bras. Vue de dessous Palier au niveau du timon 9.3.3 Graisser les composants...
  • Page 77 Maintenance et entretien Instructions de travail 9.4.1 Remplacer les disques concaves AVERTISSEMENT Danger dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces Il y a danger mortel à travailler sous des appareils ou des pièces en suspension ou bien à côté d’appareils ou de pièces pouvant effectuer une rotation.
  • Page 78 Maintenance et entretien 9.4.2 Réajuster le verrouillage des disques concaves extérieurs Contrôler les disques concaves exté‐ rieurs avec repli hydraulique 1. Le crochet de verrouillage du vérin hydraulique doit s’accro‐ cher sans jeu derrière la vis à tête hexagonale 2. La vis à tête hexagonale doit se situer au niveau du flanc crochet de verrouillage 3.
  • Page 79 Maintenance et entretien 9.4.3 Remplacer les joints racleurs du rouleau à billes flexibles Objectif : Éviter les dommages causés à la machine par des racleurs tombés. 1. Démonter les racleurs usés. 2. Monter les nouveaux racleurs. 3. Serrer les vis à un couple de 93 Nm. 9.4.4 Remplacement des dents de herse de la herse étrille PRÉCAUTION...
  • Page 80 Maintenance et entretien 9.4.5 Remplacer la herse de nivellement 1. Déplier les parties latérales des machines repliables. 2. Soulever la machine et l’empêcher de se rabaisser inopinément. 3. Bloquer la combinaison machine-tracteur afin qu'elle ne roule pas. 4. Retirer la clé de contact. 5.
  • Page 81 Détection et réparation des erreurs 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité DANGER Graves écrasements Toute machine avec un poids propre élevé peut se déplacer d'elle-même vers le bas. De graves écrasements, des entailles ou coupures dues à...
  • Page 82 Détection et réparation des erreurs Pendant la recherche et l’élimination d’erreurs Afin d’éviter tout accident et toute blessure : 1. Porter un équipement de protection individuelle. 2. Utiliser les outils suivants : Outils adéquats Escabeaux Éléments de support 3. Afin de dételer et d’atteler des composants lourds : Utiliser un dispositif de levage.
  • Page 83 Détection et réparation des erreurs Suite de clignotement des LED Déclencheur du code d’erreur rouges et vertes 1x rouge, 2x vert Capteur de levage 2x rouge, 2x vert Capteur du rouleau, milieu 3x rouge, 2x vert Capteur du rouleau, gauche 4x rouge, 2x vert Capteur du rouleau, droite 5x rouge, 2x vert...
  • Page 84 Arrêt et mise au rebut 11 Arrêt et mise au rebut 11.1 Mise hors service définitive PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne JAMAIS exposer les pièces de la machine aux intem‐ péries pendant une période prolongée, car les consom‐ mables, par exemple, peuvent se répandre dans l'envi‐ ronnement.
  • Page 85 Arrêt et mise au rebut 11.2 Recyclage et mise au rebut Pour la mise au rebut des pièces de la machine ou des consommables, des connaissances spéciales sont de rigueur. 1. Faire appel à du personnel qualifié pour l'élimination. 2. Recycler les pièces de la machine. 3.
  • Page 86 Données techniques 12 Données techniques 12.1 Dimensions Rubin 12/800 KUA Rubin 12/950 KUA Largeur de transport*, maximale [mm] 4500 5800 Largeur de transport*, minimale [mm] 4500 5800 Longueur de transport*, maximale [mm] 8800 8800 Longueur de transport*, minimale [mm] 8700 8700 Hauteur de transport*, maximale [mm] 4350...
  • Page 87 Données techniques Exigences en matière de puissance du tracteur Tracteur Rubin 12/800 KUA Rubin 12/950 KUA Puissance du tracteur admissible 360...640 428...760 minimale ... maximale [PS] ([kW]) (265...470) (314...560) Exigences concernant le système hydraulique du tracteur Rubin 12/800 KUA Rubin 12/950 KUA Pression nécessaire dans l'installation hydraulique du trac‐...
  • Page 88 Données techniques 12.4.2 Raccords hydrauliques Raccords et dispositifs de commande hydrauliques Consommateur Couleur Code Pliage* Rouge P1 / T1 ● Chariot* Vert P2 / T2 ● Réglage hydraulique de la profondeur de Bleu P3 / T3 ● travail iQblue Contour (Adaptation des con‐ Jaune, P5 / T5 / LS ●...
  • Page 89 Données techniques 12.7 Pneus et roues Charge admissible [kg] Circonfé‐ Pression rence Désignation des pneus Fabricant d'air de roule‐ 25 km/h 40 km/h [bar] ment [mm] 800/40-26.5 172A8 TL T-404 Trelleborg 7490 6300 3970 600/55-22.5 166B I-328 HS 16PR Alliance 6400 5800 3650...
  • Page 90 Données techniques 12.8 Dispositifs de raccord au niveau de la machine Dispositifs de raccordement selon les variantes de la machine Dispositif de Norme / taille Rubin 12/800 KUA Rubin 12/950 KUA raccordement Œil de traction ISO 21244 / Cat.4 ● Œil de traction ISO 21244 / Cat.5 ●...
  • Page 91 Données techniques 12.9 Types de rouleaux autorisés Types de rouleaux autorisés Rouleau profil sillonneur double Rouleau double DRF 400/400 DRR 400/400 DRR 540/400 Rouleau flex ring FRW 540 Rouleau Packer simple PEW 600 fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03...
  • Page 92 Index Index 1, 2, 3 ... Béquille ....... 24 Utilisation ......39 (Dé)pliage Bruit .
  • Page 93 Index Dispositifs de raccord ..... . 84 Graisseurs Dispositifs de raccordement ....24 Lubrifier les composants .
  • Page 94 Index Dépliage ......38 Position sur la machine ....19 Dételer .
  • Page 95 Index Système d'éclairage ..... . . 22 Circulation sur route ....36 Qualification Contrôler .
  • Page 96 Annexe Annexe fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03...
  • Page 97 19 Type / Variante / Version à proximité de la plaque signalétique dans le 20 Conditions techniques châssis. 21 Code QR pour accéder à LEONIS (LEMKEN Online Masse totale autorisée [kg]* Information System) 10 Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) *Pour les machines avec un numéro de réception UE par type, la masse...
  • Page 98 Variantes de plaques signalétique fr-FR | Réf. 17514286 | BA 01/2023-03...
  • Page 99 Couples de serrage des vis Couples de serrage des vis Raccords vissés, principes généraux Les couples de serrage spécifiés ci-après concernent les rac-cords vissés non mentionnés spécifiquement dans ces instructions de montage. Les couples de serrage spéciaux sont mentionnés dans le texte. Identifier le raccord vissé...
  • Page 100 - Ne jamais serrer avec une clé à chocs. Couples de serrage des raccords vissés Les couples de serrage suivants s’appliquent pour tous les raccords vissés utilisés par LEMKEN, sauf indication contraire : Vis et écrous en acier Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*]...
  • Page 101 Couples de serrage des vis Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*] 10.9 [Nm*] 12.9 [Nm*] 1245 1450 1121 1570 1892 1958 2753 3304 * µ = 0,09 Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*] 10.9 [Nm*] 12.9 [Nm*] M8 x 1 22,8 32,0 38,4...
  • Page 102 Couples de serrage des vis Vis et écrous en acier Diamètre [Nm*] A2-70 A4-80 11,5 19,0 25,5 38,0 51,0 65,0 87,0 * µ = 0,14 Couples de serrage des vis et écrous de roue Machines Diamètre / Filetage [Nm] Tous M14 x 1,5 Tous M18 x 1,5...
  • Page 103 Les couples de serrage sont calculés pour les coefficients de friction µ indiqués sous les tableaux. Le couple de serrage nécessaire est différent : – Si d’autres vis que celles LEMKEN d'origine sont utili‐ sées. – Si des vis sont réutilisées. Utiliser uniquement les vis LEMKEN d'origine !
  • Page 105 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : www.lemken.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rubin 12/800 kuaRubin 12/950 kua