Page 2
Détecteur Viseur Lentille Dragonne Poignée Connecteur de charge Laser de visée Laser de mesure Écran Touche Menu Touche de sélection Touche Marche/Arrêt Fig. 1 : Détecteur SR-LD 200...
Page 3
Valeur mesurée (graphique) Valeur maximale Mode Fig. 2 : Écran du SR-LD 200 – Mode Mesure (ici : Laser en marche, seuil d'alarme dépassé) Fig. 3 : Écran du SR-LD 200 – Menu Image de gauche : Menu principal Image de droite :...
Page 4
Représentation des avertissements dans le document DANGER ! Danger pour les personnes. Cause des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures ou représenter un risque pour la santé.
Page 5
Introduction ................1 Remarques concernant le document ........1 Utilisation prévue ...............1 Utilisation conforme ..............2 Consignes de sécurité ...............2 Description du produit ............4 Généralités ................4 Équipement ................4 2.2.1 Laser ..................4 2.2.2 Viseur ..................5 2.2.3 Alimentation électrique ............6 2.2.4 Unité d'ajustage ..............6 Mode Mesure et menu ..............7 2.3.1 Mode Mesure .................7 2.3.2...
Page 6
Paramètres ................24 Alarme1 et Alarme2 ..............24 5.2 Offset ..................25 Audio ..................25 Langue ..................25 Maintenance ................26 Détecteur .................26 6.1.1 Ajuster le détecteur ..............26 6.1.2 Réglage du viseur ..............27 6.1.3 Entretenir, stocker et transporter le détecteur ......29 6.1.4 Maintenance .................30 Batterie ..................30 6.2.1 Recharger la batterie ............30 6.2.2...
Page 7
Droit de reproduction Aucune partie du présent document ne doit être modifiée, reproduite ou diffusée sous quelque forme que ce soit sans autorisation expresse de Hermann Sewerin GmbH. Marques déposées Les marques déposées ne sont en général pas indiquées dans ce document.
Page 8
● Ne transformez et ne modifiez pas le produit sauf en cas d'autorisation expresse de la société Hermann Sewerin GmbH. ● N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou défectueux. N'utilisez pas d'accessoires endommagés ou défectueux.
Page 9
Laser Le laser de mesure est un laser infrarouge invisible de classe 1. Les lasers de cette classe ne présentent aucun danger si le produit est utilisé conformément à son usage prévu. ● Toutefois, ne regardez pas dans le faisceau laser, car un éblouissement, une altération de la perception des couleurs et une irritation ne peuvent être exclus.
Page 10
Description du produit Généralités Destiné à la détection à distance du méthane, le détecteur SR- LD 200 utilise la technologie TDLAS. Un faisceau laser émis par le détecteur est renvoyé sur une surface de réflexion (par exemple un mur, le sol, une canalisation). Si du méthane est présent le long du tronçon de mesure, il atténue le signal du faisceau laser.
Page 11
Fig. 4 : Avertissement sur le détecteur Signification : Rayonnement laser. Lasers de classe 2. Ne pas regarder le faisceau laser ! Remarque : L'avertissement n'indique pas toutes les classes de laser, mais seulement la classe rencontrée la plus élevée. Fig. 5 : Laser 1 Laser de mesure 2 Laser de visée 3 Surface de réflexion 2.2.2 Viseur Le détecteur est équipé...
Page 12
2.2.3 Alimentation électrique L'alimentation électrique du détecteur est assurée par une batterie Li- Ion. La batterie se trouve dans la poignée et elle est solidement fixée. Pour plus d'informations sur la recharge de la batterie, consultez le chap. 6.2.1. 2.2.4 Unité d'ajustage L'unité d'ajustage se compose d'un réservoir de gaz fixé dans un bloc en plastique. Le réservoir de gaz contient un gaz d'ajustage. L'unité d'ajustage est intégrée dans la mallette (fig. 6, image de droite).
Page 13
Mode Mesure et menu 2.3.1 Mode Mesure Après la mise en marche, le détecteur est automatiquement en mode Mesure. Pour mesurer, les lasers doivent être allumés manuellement. Dès que les lasers sont allumés et que le laser de mesure rencontre une surface de réflexion, les valeurs de mesure suivantes s'affichent à l'écran : ●...
Page 14
Fig. 7 : Mode Mesure (ici : Laser allumé, seuil d'alarme 100 ppm•m) Image de gauche : Valeur mesurée inférieure au seuil d'alarme Image de droite : La valeur mesurée dépasse le seuil d'alarme 2.3.2 Menu Pour ouvrir le menu, le détecteur doit être en mode Mesure. Dans le menu, l'utilisateur peut effectuer des paramètres et exécuter des actions.
Page 15
Le niveau supérieur du menu est le menu principal. Le menu principal comprend les options de menu suivantes : ● Paramètres (chap. 5) ● Ajustage (chap. 6.1.1) ● Reset (chap. 3.6.3) Modes Le détecteur peut être utilisé dans différents modes. Les modes diffèrent en fonction de leur adéquation avec les différentes plages de distance.
Page 16
Grandeur de mesure et unité Le détecteur mesure la concentration de gaz le long d'un tronçon de mesure. La concentration de gaz est exprimée en ppm et la taille (longueur) du panache de gaz en mètres. L'unité de la grandeur de mesure est donc : ppm•m (Concentration par la longueur) Concentration de gaz intégrale La grandeur de mesure est appelée concentration de gaz...
Page 17
De plus, le méthane naturellement présent dans l'air ambiant (~1 ppm) influence la valeur mesurée. L'influence du méthane naturel augmente à mesure que la distance entre le laser et la surface de réflexion s'accroît. La teneur naturelle en méthane le long du tronçon de mesure doit être déduite de la valeur mesurée. Exemple 1 Exemple 2 Valeur mesurée 1 500 ppm•m 1 500 ppm•m Teneur en méthane dans l'environnement 1 ppm...
Page 18
Utilisation Fonctions des touches Selon la situation, les touches ont des fonctions différentes. Lorsque l'appareil est éteint Touche Actions Touche – Allumer le détecteur (pression longue) Marche/ Arrêt En mode Mesure Touche Actions Touche – Allumer et éteindre le laser (pression Marche/ courte) Arrêt – Éteindre le détecteur (pression longue) Touche –...
Page 19
Allumer/éteindre le détecteur Allumer Le détecteur est arrêté. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran de démarrage s'affiche (fig. 10). 2. Attendez qu'un signal sonore se fasse entendre. Le détecteur est en mode Mesure (fig. 2, image du haut). Les lasers sont éteints. Fig. 10 : Écran de démarrage Éteindre Quand l'appareil est arrêté, le mode et les paramètres actuels sont enregistrés.
Page 20
Remarque : Le laser de mesure et le laser de visée sont toujours allumés ou éteints ensemble. Pour des raisons de sécurité, SEWERIN recommande la chose suivante : éteignez les lasers temporairement si le détecteur est allumé mais n'est pas détecté.
Page 21
Changer de mode Lorsque l'on change de mode, les modes disponibles défilent en boucle. Le détecteur est en mode Mesure. 1. Appuyez longuement sur la touche de menu jusqu'à ce que le mode change. 2. Au besoin : − Répétez l'opération jusqu'à ce que le mode souhaité soit sélectionné.
Page 22
3.6.2 Désactiver/activer le signal sonore de dépassement du seuil d'alarme Lorsque une valeur mesurée dépasse le seuil d'alarme, un signal sonore se fait entendre (réglage d'usine). Ce signal sonore peut être désactivé. Le détecteur est en mode Mesure. 1. Ouvrez le menu principal. 2.
Page 23
Fig. 11 : Reset – Vue initiale Viser la cible Pour la détection du méthane, la cible à viser est généralement une surface de réflexion appropriée. La fuite est supposée se produire en amont de la surface de réflexion (fig. 9). Il existe deux possibilités pour viser une cible : ●...
Page 24
3.7.2 Viser avec le viseur Le viseur facilite la détection lorsque le point de réflexion du laser cible est difficile ou impossible à voir. Viser avec le viseur est particulièrement adapté pour : ● les grandes distances (à partir d'environ 30 mètres) ● un fort ensoleillement ou des conditions d'éclairage défavorables Remarque : Le viseur est réglé...
Page 25
Fig. 12 : Viser avec le viseur (rouge : point lumineux, vert : laser de visée) Image de gauche : Le laser de visée et le point lumineux visibles dans le viseur Image de droite : Le laser de visée et le point lumineux se chevauchent Vous trouverez des informations générales sur le viseur dans le chap. 2.2.2 et des informations sur le réglage du viseur dans le chap. 6.1.2. 3 Utilisation │ 19...
Page 26
Détection du méthane Conditions requises Pour pouvoir détecter efficacement le méthane avec le détecteur, les conditions suivantes doivent être remplies : ● Présence de méthane le long du tronçon de mesure (zone de détection) ● Le laser vise à travers le panache de méthane ● Surface de réflexion disponible Influences sur le résultat de mesure Les facteurs suivants ont une influence sur le résultat de la mesure : ●...
Page 27
● Qualité du signal Le signal correspond à l'intensité avec laquelle le rayon réfléchi frappe la lentille. Si le signal est trop faible ou trop fort, des messages d'erreur apparaissent. ● Conditions ambiantes Le vent et des températures ambiantes élevées peuvent provoquer la volatilisation du gaz. De ce fait, la concentration de méthane mesurée est trop faible, voire inexistante.
Page 28
● Le tronçon de mesure est plus long que la portée maximale. L'écran affiche le message Signal faible à cause du dépassement de la distance. ● Détection à travers le verre : le laser frappe le verre à angle droit au lieu d'avoir un angle incident autre que 90°. ●...
Page 29
Fig. 15 : Source d'erreur lors de la mesure (3) Image de gauche : Deux points de réflexion dans un coin Image de droite : Un point de réflexion suite à un changement de position et d'angle incident 4 Détection du méthane │ 23...
Page 30
Paramètres Les paramètres suivants peuvent être effectués sur le détecteur : ● Alarme1 (Seuil d'alarme) ● Alarme2 (Seuil d'alarme) ● Offset (Décalage du point zéro) ● Audio (Signal sonore pour seuil d'alarme) ● Langue Alarme1 et Alarme2 Les options de menu Alarme1 et Alarme2 permettent de régler les seuils d'alarme. Alarme1 et Alarme2 s'appliquent à des modes différents.
Page 31
Offset Dans l'option de menu Offset, il est possible de décaler le point zéro du laser de mesure afin de compenser une concentration initiale de méthane existante. Remarque : Ne réglez le offset sur une valeur supérieure à zéro que si une concentration initiale de méthane est connue dans le milieu de mesure. Décalage du point zéro Offset Plage de valeurs 0 –...
Page 32
Maintenance Détecteur 6.1.1 Ajuster le détecteur Le détecteur doit être réajusté au moins tous les 3 mois. Un ajustage dure environ 3 minutes. AVERTISSEMENT ! Danger pour la santé lié au rayonnement laser en cas d'ajustage incorrect Les réglages qui ne sont pas effectués conformément aux instructions peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
Page 33
L'ajustage démarre automatiquement après le compte à rebours. Laissez le détecteur dans la mallette pendant l'ajustage. 6. Attendez qu'un signal sonore indique la fin de l'ajustage. Fig. 16 : Ajustage Image de gauche : Vue initiale Image au centre : Compte à rebours Message Ajustage terminé Image de droite : 6.1.2 Réglage du viseur Sur le viseur, il est possible de régler :...
Page 34
Taille du point lumineux La taille du point lumineux peut être modifiée. − Appuyez sur la touche Plus pour agrandir le point lumineux. − Appuyez sur la touche Moins pour réduire le point lumineux. Remarque : La touche Moins permet de réduire le point lumineux jusqu'à ce qu'il ne soit plus visible.
Page 35
4. Ajustez le viseur à l'aide des vis de réglage (fig. 18). − Ne regardez qu'à travers le viseur. − Utilisez l'outil fourni pour le réglage. − Faites se chevaucher le point lumineux et le laser de visée (fig. 12). Lorsque le point lumineux et le laser de visée se chevauchent, le viseur est réglé...
Page 36
L'appareil doit être entretenu une fois par an. ● Pour l'entretien, envoyez l'appareil au service après-vente SEWERIN. ● Si un contrat de maintenance a été conclu, le service de maintenance mobile peut effectuer la maintenance de l'appareil. Sur l'appareil, une plaquette de contrôle indique le dernier entretien et la prochaine échéance.
Page 37
La batterie ne doit être chargée qu'avec le chargeur correspondant. La LED du chargeur indique l'état de charge de la batterie. État de charge Rouge Batterie en charge Vert La batterie est entièrement chargée (processus de recharge terminé) Pour charger la batterie, la poignée peut rester sur le détecteur. La batterie de rechange peut être chargée séparément.
Page 38
Préparation du stockage − Chargez ou déchargez la batterie avant son stockage à 30 à 50 % de sa capacité. Entretien de la batterie pendant le stockage Les batteries qui s'autodéchargent entièrement ne peuvent plus être chargées. − Par la suite, chargez la batterie tous les 6 mois afin d'éviter une autodécharge complète. Pour ce faire, ne chargez la batterie qu'à...
Page 39
Unité de – Contacter le service après- commande du laser vente SEWERIN défectueuse Signal faible Surface pas assez – Orienter le détecteur vers la réfléchissante cible sous un autre angle incident –...
Page 40
Résoudre le problème Problème Cause possible Solution Impossible d'allumer Batterie déchargée – Charger ou remplacer la le détecteur batterie Pas de point Laser pas allumé – Allumer le laser lumineux visible Point lumineux trop – Agrandir le point lumineux dans le viseur petit Impossible Détecteur déréglé...
Page 41
à courte distance Valeurs de mesure plus basses que d'habitude lors de mesures à grande distance Contactez le service après-vente SEWERIN si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes vous-même ou si les problèmes persistent. 7 Défauts et problèmes │ 35...
Page 42
Annexe Caractéristiques techniques Données de l'appareil Dimensions (l × P × H) 58 × 130 × 202 mm Poids 623 g Équipement Écran LCD 1,8" 240 × 320 pixels Interface • Connecteur de charge • Bluetooth Élément de commande 3 touches Capteur Laser : •...
Page 43
Alimentation électrique Alimentation électrique Batterie Li-Ion (accu) [9066-4003] Poids net des batteries • Poids par cellule : 0,0475 kg • Total : 3 × 0,0475 kg = 0,143 kg Durée de fonctionnement > 13 h caractéristique Capacité de la batterie 36 Wh Temps de charge env.
Page 44
Étendue de la livraison ● Mallette − pour le transport et le stockage − avec unité d'ajustage ● Dragonne − pour une manipulation sécurisée du détecteur ● Chargeur ● Batterie de rechange − incorporée dans une deuxième poignée ● Outils −...
Page 45
Autocollant sur le détecteur et la batterie Le détecteur et la batterie sont marqués conformément aux exigences légales. Fig. 19 : Autocollant sous le boîtier Fig. 20 : Autocollant poignée (batterie) Symboles sur l'autocollant Respecter les instructions de la notice d'utilisation ! Rayonnement laser Ne pas regarder le faisceau laser ! Ne pas jeter dans les ordures ménagères !
Page 46
Symboles à l'écran Les symboles qui s'affichent à l'écran sans texte descriptif sont expliqués ci-dessous. Signal Audio (Signal sonore pour seuil d'alarme activé) Audio (Signal sonore pour seuil d'alarme désactivé) État de charge Bluetooth Conversion des indications de concentration Les concentrations de gaz sont indiquées en ppm ou en %GAZ. Conversion : 1 %GAZ = 10 000 ppm 0,1 %GAZ = 1 000 ppm...
Page 47
Procédé servant à déterminer la densité ou la concentration de gaz grâce à un laser. Déclaration de conformité La société Hermann Sewerin GmbH déclare que le détecteur SR- LD 200 satisfait à toutes les exigences de la directive suivante : ● 2011/65/UE ●...
Page 48
Index Ajustage 26 Échec de l’ajustage (Message d’erreur) Alarme voir Signal sonore Alarme1/2 24 Entretien 29 Alimentation électrique 6 Équipement 4 Allumer Éteindre détecteur 13 détecteur 13 lasers 13 lasers 13 Audio 25 Étendue de la livraison 38 Autocollant 39 Auto (Mode) 9 Fonctions des touches 12 Batterie...
Page 49
Offset 25 Unité d’ajustage 6 Paramètres 24 Valeur maximale 7 alarme1/2 24 Valeur mesurée audio 25 actuelle 7 langue 25 valeur maximale 7 modifier 15 Viser 17 offset 25 avec le laser de visée 17 avec le viseur 18 Viseur 5 distance 28 Qualité...