Page 1
Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use Mode d’emploi Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing RC 222 Einbaugerät Built-in appliance Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat...
Page 2
de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud...
Page 3
de Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Aufkleber “OK” Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Technische Sicherheit Gerät ausschalten und stilllegen Beim Gebrauch Gerät ausschalten Kinder im Haushalt...
Page 4
Beim Gebrauch Sicherheits- und Warnhinweise ▯ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Bevor Sie das Gerät in Betrieb Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! nehmen ▯ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige...
Page 5
ã Kinder im Haushalt Warnung Bei ausgedienten Geräten ▯ Verpackung und deren Teile nicht Kindern Netzstecker ziehen. überlassen. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! Netzstecker entfernen. ▯ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, ▯...
Page 6
Raumtemperatur, Belüftung und Aufstellort Nischentiefe Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnen- Raumtemperatur bestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ausgelegt.
Page 7
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Bedienelemente Ventilator Beleuchtung Glasablage im Kühlraum Ausziehbare Glasablage Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Türablage Ablage für große Flaschen...
Page 8
Bedienelemente Ein/Aus-Taste ÿ Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. Schnell-Taste Kühlraum Û Dient zum Ein- und Ausschalten des Schnell- Kühlens (siehe Kapitel Schnell-Kühlen). Temperatur-Einstelltasten Kühlraum +/- Mit diesen Tasten wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt. Temperaturanzeige Kühlraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum-Temperaturen in °C.
Page 9
Gerät einschalten Temperatur einstellen Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ÿ einschalten. Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei Temperatur-Einstelltaste +/- so oft drücken, bis die geöffneter Tür eingeschaltet. gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.
Page 10
Gemüsebehälter mit Der Kühlraum Feuchtigkeitsregler Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige frisches Obst und Gemüse. Über einen Feuchtigkeits- Speisen und Backwaren. regler und eine spezielle Abdichtung kann die Luftfeuchte im Gemüsebehälter angepasst werden.
Page 11
Ausziehbare Glasablage Schnell-Kühlen Für bessere Übersicht über die Lebensmittel können Beim Schnell-Kühlen wird der Kühlraum Sie die ausziehbare Glasablage herausziehen. ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Schnell-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Schalten Sie das Schnell-Kühlen ein z.
Page 12
Flaschenhalter Gerät ausschalten und stilllegen Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür. Gerät ausschalten Ein/Aus-Taste ÿ drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: Gerät ausschalten.
Page 13
Ausstattung Tauwasserrinne Zum Reinigen der Tauwasserrinne muss der Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Auszugsbehälter herausgenommen werden. Gerätes herausnehmen. Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, Glasablagen herausnehmen damit das Tauwasser ablaufen kann. Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Page 14
Glasablage über dem Gemüsebehälter Gerüche herausnehmen Die Glasablage können Sie zum Reinigen Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen: herausnehmen und auseinanderbauen. Gerät mit Ein/Aus-Taste ÿ ausschalten. Hinweis Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen. Vor dem Herausnehmen der Glasablage Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät Gemüsebehälter herausziehen.
Page 15
Geräusche vermeiden Betriebsgeräusche Das Gerät steht uneben Ganz normale Geräusche Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter. Brummen Behälter oder Abstellflächen wackeln oder Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). klemmen Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche sie eventuell neu ein.
Page 16
Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbst- Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im testprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnis- nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Page 17
en Table of Contents e n I n s t r u c t i o n f o r U s e Safety and warning information Sticker “OK” Before you switch ON the appliance Technical safety Switching off and disconnecting the appliance Important information when using the appliance Switching the appliance off Children in the household...
Page 18
Important information when using Safety and warning information the appliance ▯ Never use electrical appliances inside Before you switch ON the appliance the appliance (e.g. heater, electric ice maker, Please read the operating and installation instructions etc.). Risk of explosion! carefully! They contain important information on how ▯...
Page 19
ã Children in the household Warning Redundant appliances ▯ Keep children away from packaging and its parts. Pull out the mains plug. Danger of suffocation from folding cartons and Cut off the power cord and discard with plastic film! the mains plug. ▯...
Page 20
Room temperature, ventilation Installation location and cavity depth Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed Ambient temperature to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat The appliance is designed for a specific climate class.
Page 21
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. * Not all models. Controls Light Glass shelf in the refrigerator compartment Extendable glass shelf Vegetable container with humidity control Door shelf Shelf for large bottles...
Page 22
Controls On/Off button ÿ Serves to switch the whole appliance on and off. Fast button refrigerator compartment Û Switches fast cooling on and off (see chapter “Fast cooling”). Temperature setting buttons for the refrigerator compar tment +/- These buttons set the temperature in the refrigerator compartment.
Page 23
Switching on the appliance Setting the temperature Switch on the appliance with the On/Off button ÿ . The temperature can be set from +2 °C to +8 °C. The appliance begins to cool. Light is switched on Keep pressing temperature setting button +/- until the when the door is open.
Page 24
Vegetable container with humidity Refrigerator compartment controller The refrigerator compartment is the ideal storage The vegetable container is the optimum storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, location for fresh fruit and vegetables. A humidity ready meals and pastries. controller and a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container.
Page 25
Extendable glass shelf Fast cooling The extendable glass shelf can be pulled out for Fast cooling sets the refrigerator compartment a better overview of the food. to the coldest temperature setting for approx. 15 hours. Then the original temperature set before fast cooling mode is automatically restored.
Page 26
Bottle holder Switching off and disconnecting The bottle holder prevents bottles from falling over the appliance when the door is opened and closed. Switching the appliance off Press the On/Off button ÿ. Temperature display goes out, refrigeration unit switches off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period:...
Page 27
Interior fittings Condensation channel To clean the condensation channel, take out the pull- All variable parts of the appliance can be taken out for out container. cleaning. Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement Take out glass shelves to ensure that the condensation can drain.
Page 28
Taking out glass shelf above vegetable container Odours The glass shelf can be taken out and disassembled for cleaning. If you experience unpleasant odours: Note Switch off the appliance with the On/Off button ÿ. Before taking out the glass shelf, pull out vegetable container.
Page 29
Preventing noises Operating noises The appliance is not level Quite normal noises Please align the appliance with a spirit level. If required, place something underneath. Droning Containers or storage areas wobble or stick Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
Page 30
Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test Your local customer service can be found in the program which shows you sources of faults telephone directory or in the customer-service index. which may be repaired by customer service only. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.).
Page 31
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Autocollant « OK » Consignes de sécurité et avertissements Arrêt et remisage de l'appareil Avant de mettre l'appareil en service Coupure de l’appareil Sécurité...
Page 32
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Consignes de sécurité et avertissements Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant Avant de mettre l'appareil en service à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions Veuillez lire attentivement et entièrement les de respecter les consignes suivantes : informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage.
Page 33
Les enfants et l’appareil Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. ▯ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. S’il faut allonger le cordon de raccordement Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le...
Page 34
* Mise au rebut de l'ancien appareil Température ambiante, aération Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués et profondeur de niche de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières. Température ambiante Cet appareil est marqué...
Page 35
Aération Branchement de l’appareil L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir Après l’installation de l’appareil en position verticale, s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, attendez au moins une heure avant de le mettre en le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, service.
Page 36
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Éléments de commande Ventilateur Eclairage Clayette en verre dans le compartiment réfrigérateur Clayette extractible en verre Bac à...
Page 37
Éléments de commande Touche Marche / Arrêt ÿ Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche « rapide » compar timent réfrigérateur Û Elle sert à activer et désactiver le mode réfrigération rapide (voir le chapitre « Réfrigération rapide »). Touches de réglage de la température du compartiment réfrigérateur +/- Ces touches servent à...
Page 38
Enclenchement de l’appareil Réglage de la température Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt ÿ . La température est réglable entre +2 °C et +8 °C. L’appareil commence à réfrigérer. Si la porte est Appuyez sur la touche de réglage de la ouverte, l’éclairage est allumé.
Page 39
Tenez compte des différentes Le compartiment réfrigérateur zones froides dans le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés que des zones différemment froides apparaissent : et les pâtisseries.
Page 40
Bac à légumes avec régulateur Réfrigération rapide d’humidité Pendant la réfrigération rapide, la température dans Le bac à légumes est l’endroit optimal où stocker les le compartiment réfrigérateur descend le plus bas fruits et légumes frais. Un régulateur d’humidité et possible pendant env.
Page 41
Clayette à bouteilles de vin Equipement et champagne (selon le modèle) La clayette à bouteilles de vin et champagne permet de les ranger de manière sûre. Si vous avez besoin de place pour ranger d’autres produits alimentaires, Clayettes en verre vous pouvez rabattre les étriers métalliques vers le haut.
Page 42
Autocollant « OK » Nettoyage de l’appareil (selon le modèle) ã Attention Le contrôle de température « OK » permet de signaler ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun les températures inférieures à +4 °C. solvant contenant du sable, du chlorure ou Si l’autocollant n’affiche pas «...
Page 43
Equipement Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Pour nettoyer la rigole d’écoulement d’eau de Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes dégivrage, il faut extraire le bac tiroir. les pièces variables de l’appareil. Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou Retirer les clayettes en verre d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse...
Page 44
Extraire la clayette en verre au dessus du bac Odeurs à légumes Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre Si des odeurs désagréables se manifestent : pour la nettoyer. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt ÿ. Remarque Avant de retirer la clayette en verre, sortez d'abord Sortez tous les produits alimentaires...
Page 45
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement ▯ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Bruits parfaitement normaux Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur Bourdonnement sourd (par ex.
Page 46
Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
Page 47
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme Pour connaître le service après-vente situé le plus automatique d’autodiagnostic qui vous affiche près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique les sources de défauts ; seul le service ou le répertoire des services après-vente (SAV). après-vente est en mesure de les supprimer.
Page 48
Indice it I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Adesivo «OK» Prima di mettere in funzione l'apparecchio Elementi tecnici di sicurezza Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio 58 Nell’impiego quotidiano Spegnere l’apparecchio Bambini in casa...
Page 49
È consentito usare solo parti di ricambio originali del Avvertenze di sicurezza e potenziale costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti pericolo il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione Prima di mettere in funzione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti l'apparecchio...
Page 50
ã Bambini in casa Avviso In caso di apparecchi fuori uso ▯ Non abbandonare parti dell'imballaggio che Estrarre la spina di alimentazione. possano essere fonte di gioco per i bambini. Troncare il cavo elettrico di collegamento Pericolo di soffocamento causato da scatole e rimuoverlo unitamente alla spina.
Page 51
Profondità della nicchia Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchia Per l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 560 mm. Una minore profondità della nicchia – minimo 550 mm – fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. Temperatura ambiente L’apparecchio è progettato per una determinata classe climatica.
Page 52
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. La dotazione dei modelli può variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Ventola Illuminazione Ripiano di vetro nel frigorifero Ripiano estraibile in vetro Cassetto per verdure con regolatore di umidità...
Page 53
Elementi di comando Pulsante Acceso/Spento ÿ Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio. Pulsante «Rapido» frigorifero Û Serve per attivare o disattivare il raffreddamento rapido (vedi il capitolo «Raffreddamento rapido»). Pulsanti di regolazione temperatura del frigorifero +/- Con questi pulsanti si regola la temperatura del frigorifero.
Page 54
Accendere l’apparecchio Regolare la temperatura Accendere l’apparecchio con il pulsante La temperatura può essere regolata da +2 °C Acceso/Spento ÿ . a +8 °C. L’apparecchio inizia a raffreddare. Quando la porta Premere ripetutamente il pulsante di regolazione è aperta l’illuminazione è accesa. temperatura +/- finché...
Page 55
Considerare le zone fredde nel Il frigorifero frigorifero Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti zone con temperature differenti: e prodotti da forno. ▯ La zona più...
Page 56
Cassetto per verdure con regolatore Raffreddamento rapido di umidità Durante il raffreddamento rapido il frigorifero Il cassetto per verdure è il luogo di conservazione viene raffreddato quanto più possibile per ca. 15 ore. ottimale per frutta fresca e verdura. L’umidità dell’aria In seguito viene regolato automaticamente alla nel cassetto per verdure può...
Page 57
Rastrelliera per vino e champagne Dotazione Nella rastrelliera per vino e champagne le bottiglie (non in tutti i modelli) possono essere deposte in sicurezza. Se è necessario spazio per altri alimenti, gli archetti di metallo possono essere sollevati. Ripiani in vetro I ripiani interni possono essere spostati secono la necessità: A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno, sollevarlo avanti e poi estrarlo.
Page 58
Adesivo «OK» Pulizia dell’apparecchio (non in tutti i modelli) ã Attenzione Con il controllo della temperatura «OK» possono ▯ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo ▯...
Page 59
Dotazione Convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento Per pulire il convogliatore di scolo dell’acqua di Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio sbrinamento rimuovere il contenitore estraibile. possono essere estratte. Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo Estrarre i ripiani di vetro dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno, sollevarlo...
Page 60
Estrarre il ripiano in vetro sopra il cassetto per Odori verdure Il ripiano in vetro può essere estratto e smontato per Nel caso che si avvertano odori sgradevoli: la pulizia. Spegnere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento ÿ. Avvertenza Prima di estrarre il ripiano in vetro estrarre il cassetto Estrarre tutti gli alimenti dall’apparecchio.
Page 61
Risparmiare energia Rumori di funzionamento ▯ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto Rumori normali ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Ronzio Altrimenti usare un pannello isolante. Motori in funzione (ad es.
Page 62
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura si discosta In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio notevolmente dalle...
Page 63
Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Un Servizio Assistenza Clienti vicino a voi trovate automatico di autotest che individua cause nell’elenco telefonico oppure nell’elenco dei ed inconvenienti che possono essere eliminati solo centri di assistenza clienti. Comunicate al Servizio dal Servizio Assistenza Clienti.
Page 64
Inhoud n l Ge b r u i k s a a n w i j zin g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Sticker „OK” Voordat u het apparaat in gebruik neemt Technische veiligheid Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen 74 Bij het gebruik Uitschakelen van het apparaat Kinderen in het huishouden Buiten werking stellen van het apparaat...
Page 65
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd Veiligheidsbepalingen door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen Voordat u het apparaat in gebruik garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen neemt voldoen.
Page 66
ã Kinderen in het huishouden Waarschuwing Bij afgedankte apparaten ▯ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn Stekker uit het stopcontact trekken. geen speelgoed voor kinderen. Aansluitkabel doorknippen en samen met Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen de stekker verwijderen. dozen en folie! Legplateaus en voorraadvakken niet eruit ▯...
Page 67
Nisdiepte Kamertemperatuur, ventilatie en nisdiepte Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 560 mm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 550 mm – wordt het energieverbruik iets hoger. Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse De juiste plaats geconstrueerd.
Page 68
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De uitrusting van de modellen kan variëren. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Bedieningselementen Ventilator Verlichting Glasplateau in de koelruimte Uittrekbaar glasplateau Groentelade met vochtigheidsregelaar Voorraadvak in de deur...
Page 69
Bedieningselementen Toets Aan/Uit ÿ Om het hele apparaat in en uit te schakelen. Snel-toets koelruimte Û Dient voor het in- en uitschakelen van het snelkoelen (zie het hoofdstuk Snelkoelen). Temperatuurinsteltoetsen koelruimte +/- Met deze toetsen wordt de temperatuur van de koelruimte ingesteld. Temperatuurindicatie Koelruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C.
Page 70
Inschakelen van het apparaat Instellen van de temperatuur Het apparaat met de toets Aan/Uit ÿ inschakelen. De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is Temperatuur-insteltoets +/- net zo vaak indrukken ingeschakeld wanneer de deur open is.
Page 71
Let op de koudezones De koelruimte in de koelruimte De koelruimte is een ideale plaats voor het Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen bewaren van vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, de koudezones: toebereide etenswaren en brood/banket. ▯ De koelste zone bevindt zich tussen de aan In acht nemen bij het bewaren de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder.
Page 72
Groentelade met Snelkoelen vochtigheidsregelaar Tijdens het snelkoelen wordt de koelruimte ca. 15 uur De groentelade is de optimale plaats voor het zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch bewaren van vers fruit en verse groente. omgeschakeld naar de vóór het snelkoelen ingestelde Met een vochtigheidsregelaar en een speciale temperatuur.
Page 73
Wijn- en champagnerek Uitvoering In het wijn- en champagnerek kunnen flessen veilig (niet bij alle modellen) worden bewaard. Als u plaats nodig hebt voor andere levensmiddelen, dan kunnen de metalen beugels naar boven geklapt worden. Glasplateaus U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Daartoe het legplateau uittrekken, vooraan optillen en verwijderen.
Page 74
Sticker „OK” Schoonmaken van het apparaat (niet bij alle modellen) ã Attentie Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen ▯ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. zand, chloride of zuren bevatten. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de ▯...
Page 75
Uitvoering Dooiwatergoot De schuiflade moet worden verwijderd om de Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen dooiwatergoot te reinigen. van het apparaat worden verwijderd. De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater Glasplateaus eruit halen goed kan weglopen.
Page 76
Glasplateau boven de groentelade verwijderen Luchtjes Het glasplateau kunt u verwijderen en uit elkaar nemen om het te reinigen. Als u onaangename luchtjes ruikt: Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-toets ÿ. Aanwijzing De groentelade uittrekken voordat u het glasplateau Alle levensmiddelen uit het apparaat halen. verwijderd.
Page 77
Voorkomen van geluiden Bedrijfsgeluiden Het apparaat staat niet waterpas Heel normale geluiden Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Leg er zo nodig iets onder. Brommen Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Page 78
Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
Page 79
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...