Page 2
Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use Mode d’emploi Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing RC 282 Einbaugerät Built-in appliance Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat...
Page 3
de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud...
Page 4
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Autocollant « OK » Consignes de sécurité et avertissements Arrêt et remisage de l'appareil Avant de mettre l'appareil en service Coupure de l’appareil Sécurité...
Page 5
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Consignes de sécurité et avertissements Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant Avant de mettre l'appareil en service à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions Veuillez lire attentivement et entièrement les de respecter les consignes suivantes : informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage.
Page 6
Les enfants et l’appareil Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires. ▯ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car et les feuilles de plastique !
Page 7
* Mise au rebut de l'ancien appareil Température ambiante, aération Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués et profondeur de niche de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières. Température ambiante Cet appareil est marqué...
Page 8
Aération Branchement de l’appareil L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir Après l’installation de l’appareil en position verticale, s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, attendez au moins une heure avant de le mettre en le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, service.
Page 9
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Éléments de commande Ventilateur Eclairage Clayette en verre dans le compartiment réfrigérateur Clayette extractible en verre Bac à...
Page 10
Éléments de commande Touche Marche / Arrêt ÿ Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche « rapide » compar timent réfrigérateur Û Elle sert à activer et désactiver le mode réfrigération rapide (voir le chapitre « Réfrigération rapide »). Touches de réglage de la température du compartiment réfrigérateur +/- Ces touches servent à...
Page 11
Enclenchement de l’appareil Réglage de la température Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt ÿ . La température est réglable entre +2 °C et +8 °C. L’appareil commence à réfrigérer. Si la porte est Appuyez sur la touche de réglage de la ouverte, l’éclairage est allumé.
Page 12
Tenez compte des différentes Le compartiment réfrigérateur zones froides dans le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés que des zones différemment froides apparaissent : et les pâtisseries.
Page 13
Bac à légumes avec régulateur Réfrigération rapide d’humidité Pendant la réfrigération rapide, la température dans Le bac à légumes est l’endroit optimal où stocker le compartiment réfrigérateur descend le plus bas les fruits et légumes frais. Un régulateur d’humidité possible pendant env. 15 heures. Ensuite, l’appareil et un joint spécial permettent d’ajuster l’humidité...
Page 14
Clayette coulissante en verre Porte-bouteilles Pour avoir une meilleure vue d'ensemble sur Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se les produits alimentaires, vous pouvez retirer renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte. la clayette coulissante en verre. Autocollant « OK » Clayette à...
Page 15
Equipement Arrêt et remisage de l'appareil Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt ÿ. Retirer les clayettes en verre Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la à l’avant L’affichage de température s’éteint.
Page 16
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Extraire le porte-bouteilles Pour nettoyer la rigole d’écoulement d’eau Comprimez le porte-bouteille et retirez-le. de dégivrage, il faut extraire le bac tiroir. Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
Page 17
Retirer le bac Éclairage (LED) Extrayez complètement le bac et soulevez-le de sa fixation. Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Pour remettre le bac en place, posez-le sur les rails de sortie et poussez-le à l’intérieur du compartiment. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Le fait de pousser le bac vers le bas le fait encranter.
Page 18
Éviter la génération de bruits Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en L’appareil ne repose pas d’aplomb place correctement. Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose Des bouteilles ou récipients se touchent dessous.
Page 19
Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt ÿ...
Page 20
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...
Page 21
min. 550 mm Empfehlung: Nischentiefe 560 mm Recommendation: Cavity depth 560 mm Recommandation: Profondeur de niche 560 mm 200 cm Raccommandazione: 200 cm profondità della nicchia 560 mm TORX 20 2 mm 3 mm 9000 727 153 (9208) ca. 5 mm ca.
Page 22
click 90° 16 mm 19 mm 90° click 4 mm 41,5 mm click 3.10 3.11 click 3.12 3.13...