Page 1
Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use Mode d’emploi Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing RC 200 Unterbaugerät Built-under appliance Appareil en soubassement Apparecchio sottopiano Onderbouwapparaat...
Page 2
de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud...
de Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Der Kühlraum Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Beim Einordnen beachten Technische Sicherheit Kältezonen im Kühlraum beachten Beim Gebrauch Kinder im Haushalt Ausstattung...
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Sicherheits- und Warnhinweise Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb Unsachgemäße Installationen und nehmen Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden. Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Informationen über Aufstellen, Gebrauch und...
Allgemeine Bestimmungen Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ▯ ziehen oder Sicherung ausschalten. Das Gerät eignet sich zum Kühlen Am Netzstecker ziehen, nicht am von Lebensmitteln. Anschlusskabel. Dieses Gerät ist für den häuslichen Hochprozentigen Alkohol nur dicht ▯ Gebrauch im Privathaushalt und das verschlossen und stehend lagern.
* Altgerät entsorgen Raumtemperatur und Belüftung Altgeräte sind kein wertloser Abfall! beachten Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Raumtemperatur Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste ausgelegt.
Belüftung Gerät anschließen Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine erfolgt nur über das Lüftungsgitter im Sockel. Auf keinen Fall das Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen. warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das Während des Transports kann es vorkommen, dass erhöht den Stromverbrauch.
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Lichtschalter Gerät einschalten Temperaturregler/Beleuchtung Temperaturregler aus Stellung „0“ herausdrehen. Das Glasablage im Kühlraum Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Hinweise zum Betrieb Wir empfehlen: ▯ empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer: +4 °C lagern, ▯ durch häufiges Öffnen der Gerätetür, ▯ eine niedrige Einstellung für die kurzfristige ▯ durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel, Lagerung von Lebensmitteln (energiesparender Betrieb), ▯...
Kältezonen im Kühlraum beachten ▯ Stopfen umsetzen und Ablage wieder einsetzen. Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: ▯ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Hinweis Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Gemüsebehälter mit Deckel Aufkleber “OK” Der Gemüsebehälter kann zum Be- und Entladen und zum Reinigen herausgenommen werden. (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Gerät stilllegen Gerät reinigen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: Achtung Gerät ausschalten. ▯ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Lösungsmittel verwenden. Gerät reinigen. ▯ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme Gerätetür offen lassen. verwenden.
Page 13
Auszugsbehälter herausnehmen Gemüsebehälter mit Deckel herausnehmen Behälter anheben und herausziehen. Gemüsebehälter anheben und nach vorne herausnehmen. Tauwasserrinne Ablagen in der Tür herausnehmen Zum Reinigen der Tauwasserrinne muss der Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. Auszugsbehälter herausgenommen werden. Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Flaschenhalter herausnehmen Energie sparen Flaschenhalter hinten anheben und von der Türablage abnehmen. ▯ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. ▯...
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Beleuchtung funktioniert Die Glühlampe ist defekt.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine Der Temperaturregler steht auf Temperaturregler aus Stellung “0“ herausdrehen. Kühlleistung. Stellung “0“. ▯ Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherung Stromausfall ▯ überprüfen. Sicherung ist ausgeschaltet ▯ Netzstecker sitzt nicht fest Reparaturauftrag und Beratung bei Kundendienst Störungen Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im...
Page 17
en Table of Contents e n I n s t r u c t i o n f o r U s e Safety and warning information Refrigerator compartment Before you switch ON the appliance Note when loading products Technical safety Note the chill zones in the Important information when using refrigerator compartment...
Repairs may be performed by the Safety and warning information manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. Before you switch ON the appliance Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer Please read the operating and installation guarantees that only these parts satisfy the instructions carefully! They contain important safety requirements.
General regulations Avoiding placing children and ▯ vulnerable people at risk: The appliance is suitable for refrigerating At risk are children, people who have food. limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have This appliance is intended for use in inadequate knowledge concerning safe the home and the home environment.
* Disposal of your old appliance Observe ambient temperature Old appliances are not worthless rubbish! Valuable and ventilation raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Ambient temperature This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning The appliance is designed for a specific climate class.
Ventilation Connecting the appliance The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover After installing the appliance, wait at least 1 hour until the ventilation grille or place anything in front of it. the appliance is switched on. During transportation Otherwise the refrigeration unit must work harder, the oil in the compressor may have flowed into increasing the power consumption.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Light switch Switching the appliance on Temperature controller/light Turn the temperature controller from position “0”. The Glass shelf in the refrigerator compartment appliance begins to cool.
Operating tips We recommend: ▯ Perishable food should not be stored above The refrigerator compartment temperature rises: +4 °C. ▯ if the appliance door is opened frequently, ▯ Low setting for short-term storage of food ▯ if large quantities of food are placed in (energy-saving mode).
Note the chill zones ▯ Reposition stoppers and re-insert shelf. in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: ▯ Warmest zone is at the very top of the door. Note Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone.
Vegetable container with cover Sticker “OK” The vegetable container can be taken out for loading, unloading and cleaning. (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
Disconnecting the appliance Cleaning the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: Caution Switch off the appliance. ▯ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Pull out mains plug or switch off fuse. ▯...
Page 27
Taking out pull-out container Taking out vegetable container with cover Lift the container and pull out. Lift vegetable container and take out forwards. Take out shelves in the door Condensation channel Lift shelves upwards and take out. To clean the condensation channel, take out the pull- out container.
Ventilation opening Operating noises The ventilation grille in the base can be removed for cleaning. To do this, depress the clips in the ventilation openings and simultaneously remove Quite normal noises the ventilation grille forwards. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing.
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action The light does not work.
Fault Possible cause Remedial action Appliance has no The temperature controller is in Turn the temperature controller from position “0”. refrigeration capacity. position “0”. ▯ Check whether the power is on, check the fuses. Power failure. ▯ The fuse has been switched off. ▯...
Page 31
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Le compartiment réfrigérateur Consignes de rangement Tenez compte des différentes zones Consignes de sécurité et avertissements froides dans le compartiment réfrigérateur Avant de mettre l'appareil en service Sécurité...
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Consignes de sécurité et avertissements Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant Avant de mettre l'appareil en service à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de Veuillez lire attentivement et entièrement les respecter les consignes suivantes : informations figurant dans les notices ▯...
Pendant l’utilisation Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans N’utilisez pas d’appareils électriques à ▯ laquelle il se trouve. Dans les pièces trop l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils petites, un mélange gaz-air inflammable peut de chauffage, machine à...
Dispositions générales L’huile et la graisse ne doivent pas entrer ▯ en contact avec les parties en matières L’appareil sert à réfrigérer des produits plastiques et le joint de porte. Ces alimentaires. derniers pourraient sinon devenir poreux. Cet appareil est destiné à un usage Ne recouvrez et n’obstruez jamais les ▯...
* Mise au rebut de l'ancien appareil Contrôler la température ambiante Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués et l’aération de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières. Température ambiante Cet appareil est marqué...
Aération Branchement de l’appareil L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez Après l’installation de l’appareil en position verticale, en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien attendez au moins une heure avant de le mettre devant.
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Interrupteur d'éclairage Enclenchement de l’appareil Thermostat/Éclairage Tournez le thermostat pour lui faire quitter Clayette en verre dans le compartiment la position «...
Remarques concernant Recommandations : ▯ Nous conseillons de stocker les produits le fonctionnement de l’appareil alimentaires délicats à une température non supérieure à +4 °C. La température du compartiment réfrigérateur augmente temporairement : ▯ Réglage peu élevé pour stocker peu de temps ▯...
Tenez compte des différentes zones Equipement froides dans le compartiment réfrigérateur Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait et l’agencement des rangements en contre-porte : que des zones différemment froides apparaissent : ▯...
Equipement spécial Porte-bouteilles (selon le modèle) Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte. Bac tiroir Le bac tiroir convient particulièrement bien pour stocker des produits alimentaires d’origine animale. Il est possible de le retirer pour le garnir et le dégarnir.
Arrêt et remisage de l'appareil Si vous dégivrez l'appareil Coupure de l’appareil Compartiment réfrigérateur Tournez le thermostat jusque sur la position « 0 ». Le Pendant que l'appareil fonctionne, des gouttes d'eau groupe frigorifique et l’éclairage s’éteignent. de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur.
Equipement Nettoyage de l’appareil Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Attention ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant Retirer les clayettes en verre du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, solvant.
Page 43
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Sortir les supports en contre-porte Pour nettoyer la rigole d’écoulement d’eau Soulevez les supports et retirez-les. de dégivrage, il faut extraire le bac tiroir. Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
Orifice d’apport et d’évacuation d’air Bruits de fonctionnement Les grilles d’aération dans le socle s’enlèvent pour pouvoir nettoyer. A cette fin, poussez vers le bas les agrafes situées dans les orifices d’aération, puis Bruits parfaitement normaux extrayez simultanément la grille d’aération en avant. Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex.
Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède Le groupe frigorifique Vous avez ouvert fréquemment N'ouvrez pas l'appareil inutilement. s'enclenche de plus en plus l'appareil. souvent et longtemps. Les orifices d'apport et d'évacuation Enlevez ces obstacles. d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. L’appareil ne refroidit pas.
Page 47
Indice i t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza Il frigorifero e potenziale pericolo Tenere presente nella sistemazione Prima di mettere in funzione Considerare le zone più fredde l'apparecchio nel frigorifero Elementi tecnici di sicurezza...
Installazioni o riparazioni eseguite da Avvertenze di sicurezza personale non autorizzato, possono e potenziale pericolo potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti Prima di mettere in funzione autorizzato l'apparecchio Le riparazioni vanno eseguite dal servizio Leggere attentamente tutte le istruzioni per assistenza clienti autorizzato o da personale l'uso ed il montaggio.
Bambini in casa Non usare impropriamente lo zoccolo, i ▯ cassetti estraibili, le porte ecc. quale Non abbandonare parti dell'imballaggio ▯ punto di appoggio o come sostegno. che possano essere fonte di gioco per Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la ▯...
* Rottamazione di un apparecchio Osservare la temperatura ambiente dismesso e la ventilazione Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel Temperatura ambiente rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate. L’apparecchio è progettato per una determinata classe climatica.
Ventilazione Collegare l’apparecchio L’afflusso e deflusso dell’aria per il refrigeratore avviene solo attraverso la griglia di ventilazione nello Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa zoccolo. Evitare assolutamente di coprire la griglia di 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura ventilazione o di mettere qualcosa avanti ad essa.
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. La dotazione dei modelli può variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Interruttore luce Regolatore di temperatura/Illuminazione Ripiano di vetro nel frigorifero Contenitore estraibile Cassetto per verdure Apertura di afflusso e deflusso dell'aria Balconcino per burro e formaggio Balconcini per uova Ripiano per bottiglie grandi...
Regolazioni a valori superiori comportano Accendere l’apparecchio temperature più basse nel frigorifero. Ruotare il regolatore di temperatura oltre la posizione «0». L’apparecchio comincia a raffreddare. Quando la porta è aperta l’illuminazione è accesa. Consigliamo: ▯ Conservare gli alimenti delicati a temperatura non superiore a +4 °C.
Il frigorifero Dotazione Il frigorifero è il vano di conservazione ideale per I ripiani interni ed i balconcini della porta possono alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte essere spostati secondo la necessità: condensato, formaggi, frutta fresca e verdura sensibili ▯...
Dotazione speciale Fermabottiglie (non in tutti i modelli) Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta. Contenitore estraibile Il contenitore estraibile è idoneo specialmente per la conservazione di alimenti di origine animale. Esso può essere estratto per il carico, lo scarico e la pulizia.
Spegnere e mettere fuori servizio Scongelamento l'apparecchio Frigorifero Spegnere l’apparecchio Durante il funzionamento dell'apparecchio, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di Ruotare il regolatore temperatura sulla posizione «0». condensa o di brina. Poiché la parete posteriore si Il refrigeratore e l’illuminazione si spengono. sbrina automaticamente, non è...
Dotazione Pulizia dell’apparecchio Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte. Attenzione ▯ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi Estrarre i ripiani di vetro chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Sollevare il ripiano di vetro, tirarlo in avanti, ▯...
Page 58
Convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento Rimozione dei balconcini dalla porta Per pulire il convogliatore di scolo dell’acqua Sollevare ed estrarre i balconcini. di sbrinamento rimuovere il contenitore estraibile. Per il libero deflusso dell'acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con bastoncini cotonati o simili.
Apertura di afflusso e deflusso dell’aria Rumori di funzionamento La griglia di ventilazione nello zoccolo può essere rimossa per la pulizia. A tal fine premere in basso le mollette nelle aperture di ventilazione e Rumori normali contemporaneamente estrarre in avanti la griglia di ventilazione.
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio L’illuminazione non funziona.
Guasto Causa possibile Rimedio L’apparecchio non ha potenza Il regolatore temperatura è disposto Ruotare il regolatore di temperatura oltre di raffreddamento. su «0». la posizione «0». ▯ Controllare se vi è energia elettrica e controllare Interruzione dell’energia elettrica. ▯ il dispositivo elettrico di sicurezza. L’interruttore di sicurezza è...
Page 62
Inhoud n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen De koelruimte Voordat u het apparaat in gebruik neemt Attentie bij het inruimen Technische veiligheid Let op de koudezones in de koelruimte Bij het gebruik Kinderen in het huishouden Uitvoering...
Als de aansluitkabel van het apparaat Veiligheidsbepalingen beschadigd raakt, moet deze worden en waarschuwingen vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige Voordat u het apparaat in gebruik installatie en reparaties kunnen groot gevaar neemt opleveren voor de bezitter. Lees de gebruiksaanwijzing en het Reparaties mogen uitsluitend worden installatievoorschrift nauwkeurig door.
Algemene bepalingen Om te ontdooien of schoon te maken: ▯ stekker uit het stopcontact trekken resp. Het apparaat is geschikt om levensmiddelen de zekering uitschakelen of losdraaien. te koelen. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel. Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
* Afvoeren van uw oude apparaat Let op de omgevingstemperatuur en Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door de beluchting een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. Omgevingstemperatuur Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse betreffende afgedankte elektrische en geconstrueerd.
Beluchting Apparaat aansluiten De be- en ontluchting van de koelmachine vindt uitsluitend via het ventilatierooster in de plint plaats. Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal Het ventilatierooster nooit afdekken of er iets voor 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik zetten.
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De uitrusting van de modellen kan variëren. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Lichtschakelaar Temperatuurregelaar/Verlichting Glasplateau in de koelruimte Schuiflade Groentelade Be- en ontluchtingsopening Voorraadvak voor boter en kaas Eierrekje Vak voor grote flessen...
Hogere instellingen veroorzaken koudere Inschakelen van het apparaat temperaturen in de koelruimte. Temperatuurregelaar uit stand „0” draaien. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is. Wij adviseren: ▯ Gevoelige levensmiddelen niet opslaan op een temperatuur lager dan +4 °C.
De koelruimte Uitvoering De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens gerechten, bakproducten, conserven, verplaatsen: gecondenseerde melk en harde kaas, evenals ▯ De glasplateaus optillen, naar voren trekken, koudegevoelige groente en fruit. laten zakken en zijwaarts verwijderen.
Groentelade met deksel ▯ Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. De groentelade kan worden verwijderd om hem te laden, leeg te maken of te reinigen. Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Flessenhouder Schuiflade De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur.
Buiten werking stellen van Sticker „OK” het apparaat (niet bij alle modellen) Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen Uitschakelen van het apparaat. temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel Stekker uit het stopcontact trekken of de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker de zekering losdraaien resp.
Uitvoering Schoonmaken van het apparaat Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd. Attentie ▯ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die Glasplateaus eruit halen zand, chloride of zuren bevatten. De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten ▯...
Page 73
Dooiwatergoot Legplateaus uit de deur nemen De schuiflade moet worden verwijderd om Legplateaus optillen en verwijderen. de dooiwatergoot te reinigen. De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Fleshouder verwijderen Fleshouder achteraan optillen en losmaken van het deurvak.
Be- en ontluchtingsopening Bedrijfsgeluiden Het ventilatierooster in de sokkel kan ter reiniging worden verwijderd. Daartoe de klemmen in de ventilatieopeningen naar onderen drukken en Heel normale geluiden tegelijkertijd het ventilatierooster naar voren wegtrekken. Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen.
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing...
Storing Eventuele oorzaak Oplossing Het apparaat koelt niet. De temperatuurregelaar staat Temperatuurregelaar uit stand „0” draaien. op de stand „0”. ▯ Controleer of er stroom is. Controleer Stroomuitval. ▯ de zekeringen. De zekering is uitgeschakeld. ▯ De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Page 77
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...