Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

EN INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY AND MAINTENANCE
FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION, DE SÉCURITE ET D'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES DE USO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
IT ISTRUZIONI PER L'USO, LA SICUREZZA E LA MANUTENZIONE
DE BEDIENUNGS-, SICHERHEITS- UND WARTUNGSANLEITUNG
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE, SIGURANŢĂ ŞI ÎNTREŢINERE
Cat n°
: 8000-36522
Rev
: 00
Date
: 07/10/2015
www.saf-fro.com
25 Boulevard de la Paix – CS 30003 Cergy Saint-Christophe, 95895 CERGY-PONTOISE CEDEX
PRESTO 300MV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Air Liquide Saf-Fro PRESTO 300MV

  • Page 1 PRESTO 300MV EN INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION, DE SÉCURITE ET D’ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES DE USO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO IT ISTRUZIONI PER L’USO, LA SICUREZZA E LA MANUTENZIONE DE BEDIENUNGS-, SICHERHEITS- UND WARTUNGSANLEITUNG RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE, SIGURANŢĂ ŞI ÎNTREŢINERE Cat n°...
  • Page 2 Arc welding may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual.
  • Page 3 CONTENTS 1 - GENERAL INFORMATION ....................4 1.1 - PRESENTATION OF THE INSTALLATION ..............4 1.2 - WELDING SET COMPONENTS ..................4 2 - TECHNICAL DATA – DATA PLATE ................5 2.1 - ACCESSORIES .......................5 2.2 - DUTY CYCLE AND OVERHEATING ................5 3 - INSTALLATION ......................6 3.1 - ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS ..............6 3.2 - CONNECTING INPUT POWER ..................6 3.3 - HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE ..........6...
  • Page 4 GENERAL INFORMATION 1 - GENERAL INFORMATION 1.2 - WELDING SET COMPONENTS. PRESTO 300MV is delivered in a cardboard box. 1.1 - PRESENTATION OF THE INSTALLATION This packing is comprised of: ‫ 1 ܟ‬power source, The system consists of a modern direct current power source for the ‫...
  • Page 5 TECHNICAL DATA – DATA PLATE 2 - TECHNICAL DATA – DATA PLATE PRESTO 300MV FLEX LINE Power supply 230 V AC – 1 ph – 50/60 Hz 230 V AC – 3 ph – 50/60 Hz 400 V AC – 3 ph – 50/60 Hz (voltages range) (from 180 V AC to 265 V AC) (from 180 V AC to 265 V AC)
  • Page 6 INSTALLATION 3 - INSTALLATION 3.3 - HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE 3.1 - ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS THE WELDING POWER SOURCE DO NOT WEIGHT MORE THAN 25 KG AND CAN BE HANDLED BY THE OPERATOR. IMPORTANT: BEFORE CONNECTING, PREPARING OR USING READ WELL THE FOLLOWING PRECAUTIONS.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE 4 - INSTRUCTIONS FOR USE 4.3 - OTHER CONTROLS AND FEATURES (REAR PANEL) 4.1 - STARTING UP A. Power switch: it turns ON/OFF the input power to the machine. B. Fitted primary cable with plug, it connects the unit to the The main switch is located at the rear of the mains.
  • Page 8 CONNECTION AND PREPARATION FOR WELDING 5 - CONNECTION AND PREPARATION FOR WELDING 11. VRD (Voltage Reduction Device): as default the device is OFF in MMA, to activate it, press once for 5 sec. the key (Ref.12-Fig.8). With the VRD function ON at the end of welding the unit is OFF (stand-by), to SWITCH OFF THE WELDING MACHINE BEFORE automatically restart when the electrode gets in touch with the work piece.
  • Page 9 CONNECTION AND PREPARATION FOR WELDING 5.2 - MANUAL GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG) 5.2.1 - TIG LIFT ARC STRIKING Open the gas valve on the torch handle (turn the knob). 1. Connect the welding accessories carefully in order to avoid power ■...
  • Page 10 HUMAN INTERFACE (HI) PRESENTATION 6 - HUMAN INTERFACE (HI) PRESENTATION Ref.14. Red LED lights up with power source in idle mode or faulty (output voltage < 15V). Idle mode for: ■ 6.1 - CONTROLS AND OPERATIONAL FEATURES ‫ ܟ‬VRD ON at end of welding: this function reduces the voltage at the output leads.
  • Page 11 HUMAN INTERFACE (HI) PRESENTATION 6.2 - LED FUNCTIONS AND ALARM THRESHOLDS POWER SUPPLY PHASE LOSS FUNCTION OVERVOLTAGE UNDERVOLTAGE 400 V AC / 3 ph 455 V AC 325 V AC LED operation Green LED flashes Green LED flashes Green LED flashes Red LED Vin flashes Red LED Vin ON Red LED Vin flashes...
  • Page 12 OPTIONS 7 - OPTIONS 7.1 - WORKSHOP UNIVERSAL TROLLEY Total security handling (rugged belt for safety. Catalogue number: W000375730 • Large diameter wheels (250 mm) for easy moving of the trolley. 7.2 - MMA ACCESSORY KIT For MMA welding: electrode holder, earth clamp, Catalogue number: W000011139 neoprene cables HO1N2D equipped with connectors.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING 8 - TROUBLESHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter in welding; for electrical faults see (Tab.3 – Section 6.2.) PROBLEM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTIONS Porosity: Arc length too long. Reduce arc length. small cavities or holes resulting from gas Damp electrode.
  • Page 14 MAINTENANCE 9 - MAINTENANCE WARNING. TWICE A YEAR: Twice a year, depending on the use of the device, inspect the following: • COMPRESSED AIR BLOWING. Cleanliness of the power source. • PERFORM CALIBRATION OF THE CURRENT SETTING. ■ Electrical connections. •...
  • Page 15 SPARE PARTS LIST 10 - SPARE PARTS LIST PRESTO 300MV - EXPLODED VIEW & SPARE PARTS LIST Position Catalogue number Description W000384950 R. C. CONNECTOR + WIRES HARNESS W000385194 ADHESIVE FRONT PLATE W000385192 COVER W000381383 FRONT FRAME W000378761 BLUE KNOB W000378660 DINSE SOCKET 35/50 W000381384...
  • Page 16 SPARE PARTS LIST Position Catalogue number Description W000384956 SWITCH 25 A W000384957 COOLING FAN 24VDC 17W W000384958 SECONDARY RECTIFIER MODULE W000384959 PRIMARY 3PH FILTER PCB W000384960 PRIMARY INVERTER MODULE W000384961 MAIN TRANSFORMER W000384962 OUTPUT CHOKE W000385209 LOWER PANEL W000384964 REMOTE CONTRL PCB W000384965 CONTROL BOARD PCB W000384966...
  • Page 17 WIRING DIAGRAM 11 - WIRING DIAGRAM EN-17...
  • Page 18 DECLARATION OF CONFORMITY 12 - DECLARATION OF CONFORMITY EC Declaration of conformity Manufacturer/Address: AIR LIQUIDE WELDING FRANCE 25 Boulevard de la Paix CS 30003 Cergy Saint-Christophe 95895 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Hereby states that the manual welding generator PRESTO 300MW conforms to the provisions of the Low Voltage Directives (Directive 2006/95/CE), Reduction of Hazardous Substance Directive (2011/65/EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004/108/CE) and the national legislation transposing it ;...
  • Page 19 Le soudage à l’arc peut être dangereux pour l’opérateur et les personnes à proximité de la zone de travail. Lire le guide d’exploitation.
  • Page 20 SOMMAIRE 1 – INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................4 1.1 – PRÉSENTATION DE L’INSTALLATION ........................4 1.2 – COMPOSANTS DU POSTE À SOUDER ......................4 2 – DONÉES TECHNIQUES – PLAQUE SIGNALÉTIQUE ..................5 2.1 – ACCESSOIRES ..............................5 2.2 – TAUX DE FONCTIONNEMENT ET SURCHAUFFE .....................5 3 –...
  • Page 21 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 – INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.2 – COMPOSANTS DU POSTE À SOUDER PRESTO 300MV est livré dans une boîte en carton. 1.1 – PRÉSENTATION DE L’INSTALLATION Cet emballage comprend : ‫ 1 ܟ‬source d’alimentation Le système consiste en une source d’alimentation en courant continu ‫...
  • Page 22 DONÉES TECHNIQUES – PLAQUE SIGNALÉTIQUE 2 – DONÉES TECHNIQUES – PLAQUE SIGNALÉTIQUE PRESTO 300MV FLEX LINE Source d’alimentation 230 V c.a. – 1 ph – 50/60 Hz 230 V c.a. – 3 ph – 50/60 Hz 400 V c.a. – 3 ph – 50/60 Hz (plage de tension) (de 180 V c.a.
  • Page 23 INSTALLATION 3 – INSTALLATION 3.3 – MANIPULATION ET TRANSPORT DE LA SOURCE D’ALIMENTATION 3.1 – CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AU SECTEUR LA SOURCE D’ALIMENTATION NE PÈSE PAS PLUS DE 25 KG ET PEUT ÊTRE MANIPULÉE PAR UN OPÉRATEUR. BIEN LIRE LES IMPORTANT AVANT CONNEXION, PRÉPARATION...
  • Page 24 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4.3 – AUTRES COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES (PANNEAU ARRIÈRE) 4.1 – MISE EN MARCHE A. Interrupteur : il met la machine sous/hors (ON/OFF) tension. B. Câble primaire équipé de prise, connecte le poste au secteur. L’interrupteur principal se trouve au dos de C.
  • Page 25 CONNEXION ET PRÉPARATION À LA SOUDURE 5 – CONNEXION ET PRÉPARATION À LA SOUDURE b. Avec la LED d’Arc Force allumée (ON) tourner le commutateur rotatif (Réf. 3 – Fig. 8) pour ajuster la valeur d’Arc Force ; l’écran va afficher la valeur de consigne (de 0 à...
  • Page 26 CONNEXION ET PRÉPARATION À LA SOUDURE 5.1.1 – FONCTIONS SPÉCIALES ACTIVÉES AVEC LE 8. Allumer (ON) la machine (Réf. A – Fig. 3). L’unité va démarrer avec le même réglage des paramètres précédents. SOUDAGE MMA 9. Sélectionner le mode de soudage TIG LIFT (Réf. 19 – Fig.8). HOT START 10.
  • Page 27 CONNEXION ET PRÉPARATION À LA SOUDURE 5.2.1 – AMORCAGE D’ARC TIG LIFT La pointe de l’électrode est affûtée en forme de cône de façon à ce que l’arc soit stable et que l’énergie soit concentrée dans la zone à souder. Ouvrir la vanne de gaz de la poignée de la torche (faire tourner le ■...
  • Page 28 PRÉSENTATION DE L’INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) 6 – PRÉSENTATION DE L’INTERFACE HOMME- Télécommande : permet à l’opérateur de commander ■ l’intensité à distance si besoin. Connecter le dispositif de MACHINE (IHM) télécommande à la prise 10 broches du panneau frontal de la machine (Réf. 6 – Fig. 2). Pour activer ou désactiver 6.1 –...
  • Page 29 PRÉSENTATION DE L’INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) Réf.18 La LED rouge est allumée par la touche de sélection (Réf. 13) pour permettre le réglage du Hot Start de 0 à 99 par pas de 1 avec le commutateur rotatif (Réf. 3). Le réglage 99 est le Hot Start le plus puissant.
  • Page 30 PRÉSENTATION DE L’INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) 6.2 – FONCTIONS DES LED ET SEUILS D’ALARME SOURCE FONCTION PERTE DE PHASE SURTENSION SOUSTENSION D’ALIMENTATION 400 V a.c. / triphasée 455 V a.c. 325 V a.c. Fonctionnement des LED La LED verte clignote La LED verte clignote La LED verte clignote La LED Vin rouge clignote La LED Vin rouge est allumée (ON)
  • Page 31 OPTIONS 7 – OPTIONS 7.1 – CHARRIOT UNIVERSEL D’ATELIER Manipulation parfaitement sécurisée (sangle de sécurité solide. Numéro de catalogue: W000375730 • Roues à grand diamètre (250 mm) pour un déplacement facile du charriot. 7.2 – KIT ACCESSOIRES MMA Pour soudage MMA : porte-électrode, prise de terre, Numéro de catalogue: W000011139 câbles néoprène HO1N2D équipés de connecteurs.
  • Page 32 DÉPANNAGE 8 – DÉPANNAGE Ce tableau vous aidera à résoudre les problèmes courants que vous pourriez rencontrer pendant le soudage ; pour les défauts électriques, voir (Tab. 3 – Section 6.2) PROBLÈME CAUSES POSSIBLES ACTIONS CORRECTIVES Porosité : Arc trop long. Réduire la longueur de l’arc.
  • Page 33 MAINTENANCE 9 – MAINTENANCE MISE EN GARDE. DEUX FOIS PAR AN : Deux fois par an, en fonction de l’utilisation du dispositif, vérifier les • SOUFFLAGE D’AIR COMPRIMÉ aspects suivants : • EFFECTUER LA CALIBRATION DU RÉGLAGE DE COURANT. Propreté de la source d’alimentation. •...
  • Page 34 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE 10 – LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE PRESTO 300MV – VUE EXPLOSÉE & LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Position Numéro de catalogue Description W000384950 CONNECTEUR R.C. + FAISCEAU DE CÂBLES W000385194 PANNEAU FRONTAL ADHÉSIF W000385192 CARTER W000381383 CADRE FRONTAL...
  • Page 35 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Position Numéro de catalogue Description W000384956 INTERRUPTEUR 25 A W000384957 VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT 17 W W000384958 MODULE REDRESSEUR SECONDAIRE W000384959 PCB FILTRE PRIMAIRE TRIPHASÉE W000384960 MODULE ONDULEUR PRIMAIRE W000384961 TRANSFORMATEUR PRINCIPAL W000384962 INDUCTANCE DE SORTIE W000385209 PANNEAU INFÉRIEUR W000384964...
  • Page 36 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 11 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE FR-19...
  • Page 37 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 12 – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration CE de conformité Fabricant/Adresse: AIR LIQUIDE WELDING FRANCE 25 Boulevard de la Paix CS 30003 Cergy Saint-Christophe 95895 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Déclare ci-après que le générateur de soudage manuel PRESTO 300MV est conforme aux dispositions des Directives Basse tension (Directive 2006/95/CE), Directive relative à...
  • Page 38 La soldadura por arco podría resultar peligrosa para el operador y las personas situadas cerca del área de trabajo. Lea el manual de funcionamiento.
  • Page 39 CONTENIDO 1 – INFORMACIÓN GENERAL ..........................4 1.1 – PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN ......................4 1.2 – COMPONENTES DEL EQUIPO DE SOLDADURA....................4 2 – DATOS TÉCNICOS – PLACA DE DATOS ......................5 2.1 – ACCESORIOS ..............................5 2.2 – CICLO DE TRABAJO Y SOBRECALENTAMIENTO .....................5 3 –...
  • Page 40 INFORMACIÓN GENERAL 1 – INFORMACIÓN GENERAL 1.2 – COMPONENTES DEL EQUIPO DE SOLDADURA PRESTO 300MV se entrega en una caja de cartón. 1.1 – PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN En el paquete se incluye: ‫ 1 ܟ‬fuente de alimentación, El sistema consiste en una fuente de alimentación de corriente continua ‫...
  • Page 41 DATOS TÉCNICOS – PLACA DE DATOS 2 – DATOS TÉCNICOS – PLACA DE DATOS PRESTO 300MV FLEX LINE Alimentación eléctrica 230 V CA – 1 ph – 50/60 Hz 230 V CA – 3 ph – 50/60 Hz 400 V CA – 3 ph – 50/60 Hz (rango de tensiones) (de 180 V CA a 265 V CA) (de 180 V CA a 265 V CA)
  • Page 42 INSTALACIÓN 3 – INSTALACIÓN 3.3 – MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN 3.1 – CONEXIONES ELÉCTRICAS A LA RED LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA LA SOLDADURA NO PESA MÁS DE 25 KG Y PUEDE SER MANIPULADA POR EL OPERADOR. IMPORTANTE: ANTES DE CONECTAR, PREPARAR O USAR EL LEA BIEN LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE USO 4 – INSTRUCCIONES DE USO 4.3 – OTROS CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS (PANEL TRASERO) 4.1 – PUESTA EN MARCHA A. Interruptor de encendido: Activa y desactiva (ON/OFF) la corriente de entrada a la máquina. El interruptor principal se encuentra B.
  • Page 44 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA 5 – CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA b. Con el testigo LED de Arc Force encendido (ON), gire el mando de regulación (Ref. 3 – Fig. 8) para ajustar el valor de Arc Force; en la SOLDADURA pantalla se mostrará...
  • Page 45 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA 5.1.1 – FUNCIONES ACTIVADAS CON SOLDADURA MMA 8. Encienda el equipo (ON) (Ref. A – Fig. 3). El equipo se encenderá con el mismo ajuste de los parámetros anteriores. HOT START (INICIO CALIENTE) 9. Seleccione el modo de soldadura TIG LIFT (Ref. 19 – Fig. 8). Se trata de un aumento temporal de la corriente de soldadura inicial.
  • Page 46 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA 5.2.1 – CEBADO DE SOLDADURA TIG CON ARCO ELEVADO La punta del electrodo se afila en forma de cono para que el arco esté estable y la energía se concentre en el área que se va a soldar. Abra la válvula de gas del asa de la antorcha (gire el mando).
  • Page 47 PRESENTACIÓN DE LA INTERFAZ DEL OPERADOR (HI) 6 – PRESENTACIÓN DE LA INTERFAZ DEL Mando a distancia: permite al operador usar el control de ■ amperaje remoto si lo desea. Conecte el dispositivo del OPERADOR (HI) mando a distancia al receptáculo remoto de 10 pines de la parte delantera del equipo (Ref.
  • Page 48 PRESENTACIÓN DE LA INTERFAZ DEL OPERADOR (HI) Ref. 18. El testigo LED rojo se enciende con la tecla de selección (Ref. 13) para permitir ajustar el inicio caliente de uno en uno, de 0 a 99, mediante el mando de control del encoder (Ref. 3). El ajuste de 99 corresponde al inicio caliente más alto.
  • Page 49 PRESENTACIÓN DE LA INTERFAZ DEL OPERADOR (HI) 6.2 – FUNCIONES DE LOS LED Y UMBRALES DE LA ALARMA SUMINISTRO DE FUNCIÓN DE PÉRDIDA DE FASE SOBRETENSIÓN BAJO VOLTAJE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 400 V CA / 3 ph Sí 455 V CA 325 V CA Funcionamiento del testigo El testigo LED verde parpadea...
  • Page 50 OPCIONES 7 – OPCIONES 7.1 – CARRO UNIVERSAL DE TALLER Manipulación completamente segura (correa resistente de seguridad). Número de catálogo: W000375730 • Ruedas de gran diámetro (250 mm) para desplazar fácilmente el carro. 7.2 – KIT DE ACCESORIOS DE MMA Para la soldadura MMA: portaelectrodos, pinza de Número de catálogo: W000011139 tierra, cables de neopreno y HO1N2D equipado con...
  • Page 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este cuadro le ayudará a resolver los problemas comunes a los que podría enfrentarse al realizar la soldadura; en caso de fallos eléctricos, vea (Tab. 3 – Apartado 6.2) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS Porosidad: Longitud del arco demasiado larga.
  • Page 52 MANTENIMIENTO 9 – MANTENIMIENTO ADVERTENCIA. DOS VECES AL AÑO: Inspeccione, dependiendo del uso del dispositivo, lo siguiente dos veces • LÍMPIELO CON AIRE COMPRIMIDO. al año: • REALICE LA CALIBRACIÓN DEL AJUSTE DE LA CORRIENTE. Limpieza de la fuente de alimentación. •...
  • Page 53 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 10 – LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PRESTO 300MV – VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Posición Número de catálogo Descripción W000384950 CONECTOR R. C. Y MAZO DE CABLES W000385194 PLACA FRONTAL ADHESIVA W000385192 CUBIERTA W000381383...
  • Page 54 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Posición Número de catálogo Descripción W000384956 INTERRUPTOR 25 A W000384957 VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN 24 V CC 17 W W000384958 MÓDULO DEL RECTIFICADOR SECUNDARIO W000384959 PCB FILTRO 3PH PRIMARIO W000384960 MÓDULO DEL INVERSOR PRINCIPAL W000384961 TRANSFORMADOR PRINCIPAL W000384962 BOBINA DE SALIDA W000385209...
  • Page 55 DIAGRAMA DE CABLEADO 11 – DIAGRAMA DE CABLEADO ES-19...
  • Page 56 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 12 – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaración CE de conformidad Fabricante/Dirección: AIR LIQUIDE WELDING FRANCE 25 Boulevard de la Paix CS 30003 Cergy Saint-Christophe 95895 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Declara, a continuación, que el generador de soldadura manual PRESTO 300MV es conforme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensión (Directiva 2006/95/CE), Restricciones a la Utilización de Determinadas Sustancias Peligrosas (2011/65/EC) así...
  • Page 57 La saldatura ad arco può essere pericolosa per l’operatore e per le persone che si trovano in prossimità dell’area di lavoro. Leggere attentamente il manuale operativo.
  • Page 58 INDICE 1 – INFORMAZIONI GENERALI ..........................4 1.1 – PRESENTAZIONE DEL SISTEMA ........................4 1.2 – GRUPPO COMPONENTI DI SALDATURA ......................4 2 – DATI TECNICI – DATI DI TARGA ........................5 2.1 – ACCESSORI ................................5 2.2 – CICLO DI LAVORO E SURRISCALDAMENTO ....................5 3 –...
  • Page 59 INFORMAZIONI GENERALI 1 – INFORMAZIONI GENERALI 1.2 – GRUPPO COMPONENTI DI SALDATURA PRESTO 300MV viene fornito in una scatola di cartone. 1.1 – PRESENTAZIONE DEL SISTEMA L’imballaggio contiene: ‫ 1 ܟ‬generatore, Il sistema è costituito da un moderno generatore di corrente continua per ‫...
  • Page 60 DATI TECNICI – DATI DI TARGA 2 – DATI TECNICI – DATI DI TARGA PRESTO 300MV FLEX LINE Alimentazione elettrica 230 V CA – monofase – 50/60 Hz 230 V CA – trifase – 50/60 Hz 400 V CA – trifase – 50/60 Hz (intervalli di tensione) (da 180 V CA a 265 V CA) (da 180 V CA a 265 V CA)
  • Page 61 INSTALLAZIONE 3 – INSTALLAZIONE 3.3 – MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE 3.1 – COLLEGAMENTI ALLA RETE ELETTRICA IL GENERATORE NON PESA PIÙ DI 25 KG E PUÒ ESSERE MOVIMENTATO DALL’OPERATORE. LEGGERE BENE LE SEGUENTI IMPORTANTE: PRIMA DI COLLEGARE, PREPARARE O UTILIZZARE AVVERTENZE.
  • Page 62 ISTRUZIONI PER L’USO 4 – ISTRUZIONI PER L’USO 4.3 – ALTRI COMANDI E DOTAZIONI (PANNELLO POSTERIORE) 4.1 – ACCENSIONE A. Interruttore di alimentazione: attiva/disattiva l’alimentazione della macchina. L’interruttore principale si trova nella parte B. Cavo primario con spina: per il collegamento dell’apparecchio posteriore del generatore.
  • Page 63 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE DELLA SALDATURA 5 – COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE DELLA il tasto di selezione (Rif. 13 – Fig. 8). La spia LED (Rif. 15 – Fig. 8) si accende nuovamente. SALDATURA 10. Regolazione della lunghezza dell’arco (Rif. 12-Fig. 8): una lunghezza dell’arco eccessiva causerà...
  • Page 64 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE DELLA SALDATURA 5.1.1 – FUNZIONI ABILITATE CON LA SALDATURA MMA 8. Accendere la macchina (Rif. A – Fig. 3). L’unità si avvia con la stessa impostazione dei parametri precedente. HOT START 9. Selezionare la modalità di saldatura TIG LIFT (Rif. 19 – Fig. 8). Questa funzione permette di aumentare temporaneamente la corrente 10.
  • Page 65 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE DELLA SALDATURA 5.2.1 – INNESCO DELL’ARCO TIG LIFT La punta dell’elettrodo è a forma di cono appuntito: questo permette di avere un arco stabile e di concentrare l’energia sulla zona da saldare. Aprire il rubinetto del gas sull’impugnatura della torcia (ruotare la ■...
  • Page 66 PRESENTAZIONE DELL’INTERFACCIA OPERATORE (HI – HUMAN INTERFACE) 6 – PRESENTAZIONE DELL’INTERFACCIA della macchina (Rif. 6 – Fig. 2). Per attivare o disattivare il dispositivo premere una volta il tasto per 5 secondi. OPERATORE (HI – HUMAN INTERFACE) Attenzione: la corrente massima di saldatura comandata a distanza non può...
  • Page 67 PRESENTAZIONE DELL’INTERFACCIA OPERATORE (HI – HUMAN INTERFACE) Rif. 18. Il LED rosso si accende con il tasto di selezione (Rif. 13) per permettere l’impostazione della funzione Hot Start da 0 a 99 a incrementi di 1 per mezzo della manopola di comando dell’encoder (Rif.
  • Page 68 PRESENTAZIONE DELL’INTERFACCIA OPERATORE (HI – HUMAN INTERFACE) 6.2 – FUNZIONE DEI LED E SOGLIE DI ALLARME ALIMENTAZIONE FUNZIONE PERDITA FASE SOVRATENSIONE SOTTOTENSIONE ELETTRICA 400 V CA / trifase Sì 455 V CA 325 V CA Funzionamento del LED LED verde lampeggiante LED verde lampeggiante LED verde lampeggiante LED Vin rosso lampeggiante...
  • Page 69 OPZIONI 7 – OPZIONI 7.1 – CARRELLO UNIVERSALE DA OFFICINA Movimentazione in totale sicurezza (robusta cinghia di sicurezza). Numero di catalogo: W000375730 • Ruote di grande diametro (250 mm) per spostare facilmente il carrello. 7.2 – KIT ACCESSORI MMA Per la saldatura MMA: porta elettrodo, morsetto di Numero di catalogo: W000011139 terra, cavi in neoprene HO1N2D dotati di connettori.
  • Page 70 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questa tabella vi aiuterà a risolvere i problemi più comuni che possono manifestarsi nella saldatura; per i guasti elettrici consultare la Tab. 3 – Sezione 6.2. PROBLEMA CAUSE POSSIBILI AZIONI CORRETTIVE Porosità: Lunghezza dell’arco eccessiva.
  • Page 71 MANUTENZIONE 9 – MANUTENZIONE ATTENZIONE. DUE VOLTE L’ANNO: Due volte l’anno, secondo l’uso del dispositivo, controllare quanto segue: • SOFFIARE CON ARIA COMPRESSA. Pulizia del generatore. • ESEGUIRE CALIBRAZIONE DELL’IMPOSTAZIONE ■ Collegamenti elettrici. CORRENTE. ■ • CONTROLLARE COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE. CONTROLLO DI POTENZA E I CIRCUITI DELL’ALIMENTAZIONE.
  • Page 72 ELENCO RICAMBI 10 – ELENCO RICAMBI PRESTO 300MV – VISTA ESPLOSA ED ELENCO RICAMBI Posizione Numero di catalogo Descrizione W000384950 CONNETTORE CONTROLLO REMOTO + CABLAGGI W000385194 PIASTRA FRONTALE ADESIVA W000385192 COPERTURA W000381383 TELAIO ANTERIORE W000378761 MANOPOLA BLU W000378660 PRESA DINSE 35/50 W000381384 TELAIO POSTERIORE W000384955...
  • Page 73 ELENCO RICAMBI Posizione Numero di catalogo Descrizione W000384956 INTERRUTTORE 25 A W000384957 VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO 24VDC 17W W000384958 MODULO RADDRIZZATORE SECONDARIO W000384959 SCHEDA FILTRO PRIMARIO TRIFASE W000384960 MODULO INVERTER PRIMARIO W000384961 TRASFORMATORE DI RETE W000384962 BOBINA DI USCITA W000385209 PANNELLO INFERIORE W000384964 SCHEDA CONTROLLO REMOTO W000384965...
  • Page 74 SCHEMA DI CABLAGGIO 11 – SCHEMA DI CABLAGGIO IT-19...
  • Page 75 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 12 – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiarazione di conformità CE Costruttore/Indirizzo: AIR LIQUIDE WELDING FRANCE 25 Boulevard de la Paix CS 30003 Cergy Saint-Christophe 95895 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale PRESTO 300MV è conforme alle disposizioni delle Direttive Bassa tensione (Direttiva 2006/95/CE), Direttiva Restrizione all’uso delle sostanze pericolose (2011/65/EC) e CEM (Direttiva 2004/108/CE) e alle legislazioni...
  • Page 76 Lichtbogenschweißen kann für den Schweißer und Personen rund um den Arbeitsbereich gefährlich sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung...
  • Page 77 INHALT 1 – ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........................4 1.1 – ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES SYSTEMS ....................4 1.2 – LIEFERUMFANG DES SCHWEISS-SYSTEMS ....................4 2 – TECHNISCHE DATEN – TYPENSCHILD ......................5 2.1 – ZUBEHÖR ................................5 2.2 – EINSCHALTDAUER UND ÜBERHITZUNG ......................5 3 – ANLAGE ................................6 3.1 –...
  • Page 78 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 – ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.2 – LIEFERUMFANG DES SCHWEISS-SYSTEMS PRESTO 300MV wird in einem Karton geliefert. 1.1 – ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES SYSTEMS Das Paket enthält: ‫ 1 ܟ‬Stromquelle, Das System besteht aus einem modernen Gleichstrom-Schweißgerät ‫ 1 ܟ‬fest angeschlossenes Zuleitungskabel 4 x 2,5 mm unter Verwendung eines Inverters zum Schweißen von Metallen.
  • Page 79 TECHNISCHE DATEN – TYPENSCHILD 2 – TECHNISCHE DATEN – TYPENSCHILD PRESTO 300MV FLEX LINE Stromversorgung 230 VAC – 1 Ph – 50/60 Hz 230 VAC – 3 Ph – 50/60 Hz 400 VAC – 3 Ph – 50/60 Hz (Spannungsbereich) (von 180 VAC bis 265 VAC) (von 180 VAC bis 265 VAC) (von 340 VAC bis 440 VAC)
  • Page 80 ANLAGE 3 – ANLAGE 3.3 – HANHABUNG UND TRANSPORT DES SCHWEISSGERÄTES 3.1 – ELEKTRO-NETZANSCHLUSS DAS SCHWEISSGERÄT WIEGT NICHT MEHR ALS 25 KG UND KANN VOM BEDIENER GEHANDHABT WERDEN. LESEN SIE DIE WICHTIG: LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE, BEVOR SIE FOLGENDEN SICHERHEITSMASSNAHMEN GRÜNDLICH. DAS GERÄT ANSCHLIESSEN, VORBEREITEN ODER VERWENDEN.
  • Page 81 GEBRAUCHSANWEISUNG 4 – GEBRAUCHSANWEISUNG 4.3 – SONSTIGE BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN (RÜCKWAND) 4.1 – EINSCHALTEN A. Netzschalter: schaltet die Eingangsstromversorgung zum Gerät EIN/AUS. Der Hauptschalter befindet sich an der B. Fest angeschlossenes Zuleitungskabel mit Stecker zum Rückseite des Schweißgerätes. Anschluss des Gerätes an das Stromnetz. Drehen Sie diesen Schalter, um das Gerät C.
  • Page 82 ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN 5 – ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG ZUM b. Drehen Sie den Regelknopf bei leuchtender Arc Force-LED (siehe 3 – Abb. 8), um den Arc Force-Wert einzustellen; das Display zeigt den SCHWEISSEN eingestellten Wert an (von 0 bis max. 99). c.
  • Page 83 ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN 5.1.1 – BEIM MMA-SCHWEIßEN AKTIVIERTE FUNKTIONEN 8. Schalten Sie das Gerät EIN (siehe A – Abb. 3). Das Gerät wird mit der gleichen Einstellung der vorherigen Parameter gestartet. HOT START 9. Wählen Sie den Schweißmodus TIG LIFT (siehe 19 – Abb. 8). Erhöht kurzfristig den Anfangs-Schweißstrom.
  • Page 84 ANSCHLUSS UND VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN 5.2.1 – WIG-LIFT-LICHTBOGENZÜNDUNG Die Elektrodenspitze ist konisch angespitzt, damit der Bogen stabil ist und die Energie sich auf den Bereich konzentriert, der geschweißt werden soll. Öffnen Sie das Gasventil am Griff des Brenners (Knopf drehen). ■...
  • Page 85 DARSTELLUNG DER BEDIENOBERFLÄCHE 6 – DARSTELLUNG DER BEDIENOBERFLÄCHE Fernbedienung: ermöglicht es dem Benutzer, die Stromstärke ■ fernzubedienen. Schließen Fernbedienung die 10-polige Buchse an der Vorderseite des Gerätes an 6.1 – STEUERELEMENTE UND BEDIENFUNKTIONEN (siehe 6 – Abb. 2). Um die Fernbedienung zu aktivieren oder deaktivieren, drücken Sie die Taste einmal für 5 Sek.
  • Page 86 DARSTELLUNG DER BEDIENOBERFLÄCHE Nr. 18 Die rote LED leuchtet durch die Auswahltaste (Nr. 13) und zeigt an, dass Hot Start mit dem Encoder-Regelknopf (Nr. 3) in 1er-Schritten von 0 bis 99 eingestellt werden kann. Einstellung 99 ist der stärkste Hot Start-Wert. Der eingestellte Wert wird auf der Messanzeige (Nr.
  • Page 87 DARSTELLUNG DER BEDIENOBERFLÄCHE 6.2 – LED-FUNKTIONEN UND ALARMGRENZEN STROMVERSORGUNG FUNKTION PHASENAUSFALL ÜBERSPANNUNG UNTERSPANNUNG 400 VAC / Drehstrom 455 VAC 325 VAC LED-Anzeige Grüne LED blinkt Grüne LED blinkt Grüne LED blinkt Rote Vin-LED blinkt Rote Vin-LED EIN Rote Vin-LED blinkt Blinkmodus Alternativ: In Phase:...
  • Page 88 OPTIONEN 7 – OPTIONEN 7.1 – UNIVERSAL-WERKSTATTKARRE Absolute sichere Handhabung (robuster Gurt für mehr Sicherheit. Katalognummer: W000375730 • Räder mit großem Durchmesser (250 mm) zum einfachen Bewegen der Karre. 7.2 – MMA-ZUBEHÖRSATZ Lichtbogenschweißen: Elektrodenhalter, Katalognummer: W000011139 Masseklemme, Neopren-Kabel HO1N2D mit Steckern. 7.3 –...
  • Page 89 FEHLERBEHEBUNG 8 – FEHLERBEHEBUNG Diese Tabelle hilft Ihnen bei der Lösung der häufigsten Probleme, die Ihnen beim Schweißen begegnen können; elektrische Fehler siehe (Tab. 3 – Abschnitt 6.2) PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Porosität Bogenlänge zu lang. Bogenlänge verkürzen. kleine Hohlräume oder Löcher im Schweißgut Feuchte Elektrode.
  • Page 90 WARTUNG 9 – WARTUNG WARNHINWEIS ZWEIMAL JÄHRLICH: Je nach der Verwendung des Geräts prüfen Sie zweimal jährlich • AUSBLASEN MIT DRUCKLUFT. Folgendes: • KALIBRIERUNG DER AKTUELLEN EINSTELLUNG DURCH- Sauberkeit des Schweißgerätes. FÜHREN ■ Elektroanschlüsse • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSGERÄTES UND ■...
  • Page 91 ERSATZTEILLISTE 10 – ERSATZTEILLISTE PRESTO 300MV – EXPLOSIONSZEICHNUNG UND ERSATZTEILLISTE Position Katalognummer Beschreibung W000384950 FB-BUCHSE + KABELBAUM W000385194 SELBSTKLEBENDE FRONTPLATTE W000385192 ABDECKUNG W000381383 VORDERER RAHMEN W000378761 BLAUER KNOPF W000378660 SCHWEISSANSCHLUSS-BUCHSE 35/50 W000381384 HINTERER RAHMEN W000384955 SCHALTKNOPF D.38 W000378670 VERSCHRAUBUNG W000384954 ZULEITUNG (3 m) MIT STECKER DE-17...
  • Page 92 ERSATZTEILLISTE Position Katalognummer Beschreibung W000384956 SCHALTER 25 A W000384957 KÜHLLÜFTER 24 VDC 17 W W000384958 SECONDÄR-GLEICHRICHTERMODUL W000384959 PRIMÄRFILTERPLATINE 3 PHASEN W000384960 PRIMÄR-INVERTERMODUL W000384961 HAUPTTRANSFORMATOR W000384962 AUSGANGSSPULE W000385209 BODENPLATTE W000384964 FERNBEDIENUNGSPLATINE W000384965 STEUERUNGSPLATINE W000384966 FRONTPLATINE MIT DISPLAYS DE-18...
  • Page 93 SCHALTPLAN 11 – SCHALTPLAN DE-19...
  • Page 94 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 12 – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-Konformitätserklärung Hersteller/Adresse: AIR LIQUIDE WELDING FRANCE 25 Boulevard de la Paix CS 30003 Cergy Saint-Christophe 95895 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Erklärt nachstehend, daß der manuelle Schweißgerate PRESTO 300MV den Verfügungen der Vorschriften für Schwachstrom (EWG- Vorschrift 2006/95/CE), Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoff e in Elektro- und Elektronikgeräten (2011/65/EG), sowie der FBZ-Vorschrift (EWG-Vorschrift 2004/108/CE) und der nationalen, sie transponierenden Gesetzgebung entspricht;...
  • Page 95 Sudarea în arc electric poate fi periculoasă pentru utilizator şi persoanele din apropierea spaţiului de lucru. Citiţi manualul de utilizare.
  • Page 96 CUPRINS 1 – INFORMAŢII GENERALE ..........................4 1.1 – PREZENTAREA INSTALAŢIEI ..........................4 1.2 – COMPONENTELE AGREGATULUI DE SUDARE ....................4 2 – DATE TEHNICE – PLĂCUŢA CU DATELE TEHNICE ..................5 2.1 – ACCESORII .................................5 2.2 – CICLU DE LUCRU ŞI SUPRAÎNCĂLZIRE ......................5 3 –...
  • Page 97 INFORMAŢII GENERALE 1 – INFORMAŢII GENERALE 1.2 – COMPONENTELE AGREGATULUI DE SUDARE PRESTO 300MV este livrat într-o cutie de carton. 1.1 – PREZENTAREA INSTALAŢIEI Pachetul este alcătuit din: ‫ 1 ܟ‬sursă de curent, Sistemul este alcătuit dintr-o sursă modernă de curent continuu pentru ‫...
  • Page 98 DATE TEHNICE – PLĂCUŢA CU DATELE TEHNICE 2 – DATE TEHNICE – PLĂCUŢA CU DATELE TEHNICE PRESTO 300MV FLEX LINE Sursă de curent 230 V c.a. – monofazic – 50/60 Hz 230 V c.a. – trifazic – 50/60 Hz 400 V c.a. – trifazic – 50/60 Hz (domeniu de tensiuni) (de la 180 V c.a.
  • Page 99 INSTALARE 3 – INSTALARE 3.3 – MANEVRAREA ŞI TRANSPORTAREA SURSEI DE CURENT 3.1 – CONEXIUNILE ELECTRICE LA REŢEAUA SURSA DE CURENT PENTRU SUDARE NU CÂNTĂREŞTE MAI MULT ELECTRICĂ DE 25 KG ŞI POATE FI MANEVRATĂ DE UTILIZATOR. CITIŢI CU ATENŢIE URMĂTOARELE PRECAUŢII. IMPORTANT: ÎNAINTE DE A CONECTA, PREGĂTI SAU UTILIZA Agregatul este uşor de ridicat, transportat şi manevrat, însă...
  • Page 100 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4 – INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.3 – ALTE COMENZI ŞI CARACTERISTICI (PANOUL POSTERIOR) 4.1 – PORNIREA A. Întrerupător de reţea: PORNEŞTE/OPREŞTE alimentarea cu tensiune a agregatului. Întrerupătorul principal este amplasat în B. Cablu primar instalat cu priză, conectează agregatul la partea din spate a sursei de curent.
  • Page 101 CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDARE 5 – CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDARE 10. Ajustaţi lungimea arcului (poz. 12 – fig. 8): dacă lungimea arcului este prea mare, va cauza împroşcarea şi microtopirea piesei sudate. Dacă lungimea arcului este prea mică, căldura arcului va fi insuficientă şi va OPRIŢI AGREGATUL DE SUDARE ÎNAINTE DE cauza lipirea electrodului de piesă;...
  • Page 102 CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDARE ARC LENGTH (lungimea arcului) 13. Curentul de sudare trebuie selectat urmând instrucţiunile furnizate de Aceasta este o caracteristică de control activ care garantează cea mai fabricantul electrozilor infuzibili pe ambalaj, însă indicaţiile următoare bună combinaţie între stabilitatea arcului şi prezenţa împroşcării. Sistemul pot fi utile ca informaţii generale: de control măsoară...
  • Page 103 CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDARE 5.2.1 – SUDARE TIG CU AMORSARE A ARCULUI PRIN 5.2.2 – PREPARAREA ELECTRODULUI DE TUNGSTEN RIDICARE PENTRU CURENT CONTINUU CU ELECTROD NEGATIV (DCEN) Deschideţi supapa de gaz de pe mânerul becului de sudare ■ (rotiţi butonul). PRECAUŢIE: Şlefuirea electrodului de tungsten Gazul curge prin becul de sudare.
  • Page 104 PREZENTAREA INTERFEŢEI CU UTILIZATORUL (HI) 6 – PREZENTAREA INTERFEŢEI CU Poz. 13 Tastă de selectare pentru două funcţii: SET: apăsaţi de fiecare dată scurt comutatorul tactil SET, până când UTILIZATORUL (HI) ■ LED-ul corespunzător procesului dorit se aprinde, şi folosiţi-l în combinaţie cu butonul de comandă...
  • Page 105 CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDARE Poz. 18 LED-ul roşu se aprinde la tasta de selectare (poz. 13) pentru a permite reglarea valorii Hot Start între 0 şi 99 în paşi de 1 de la butonul de comandă al codificatorului (poz. 3). Valoarea 99 este cea mai puternică...
  • Page 106 CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA PENTRU SUDARE 6.2 – FUNCŢIILE LED-URILOR ŞI PRAGURI DE ALARMĂ SURSĂ DE CURENT FUNCŢIE LIPSĂ FAZĂ SUPRATENSIUNE SUBTENSIUNE 400 V c.a. / trifazic 455 V c.a. 325 V c.a. Funcţionare LED LED-ul verde clipeşte LED-ul verde clipeşte LED-ul verde clipeşte LED-ul roşu Vin clipeşte LED-ul roşu Vin este APRINS...
  • Page 107 OPŢIUNI 7 – OPŢIUNI 7.1 – CĂRUCIOR DE ATELIER UNIVERSAL Manevrare în totală siguranţă (centură robustă pentru siguranţă). Număr de catalog: W000375730 • Roţi cu diametru mare (250 mm) pentru deplasarea uşoară a căruciorului. 7.2 – KIT DE ACCESORII MMA Pentru sudare MMA: portelectrod, clemă...
  • Page 108 DEPANARE 8 – DEPANARE Acest tabel vă va asista la rezolvarea problemelor uzuale pe care le puteţi întâmpina la sudare; pentru defecţiuni electrice, consultaţi tabelul 3 – secţiunea 6.2 PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE ACŢIUNI CORECTIVE Porozitate: Lungimea arcului prea mare. Reduceţi lungimea arcului. mici cavităţi sau găuri rezultate prin incluziuni de Electrod umed.
  • Page 109 ÎNTREŢINERE 9 – ÎNTREŢINERE AVERTISMENT. STRATUL DE PRAF DE PE COMPONENTELE ELECTRICE POATE De două ori pe an, în funcţie de utilizarea dispozitivului, inspectaţi REDUCE CICLUL DE EXPLOATARE AL SURSEI DE CURENT. următoarele: AVERTISMENT. Gradul de curăţenie al sursei de curent. DE DOUĂ...
  • Page 110 LISTA PIESELOR DE SCHIMB 10 – LISTA PIESELOR DE SCHIMB PRESTO 300MV – DESEN DE ANSAMBLU ŞI LISTA PIESELOR DE SCHIMB Poziţie Număr de catalog Descriere W000384950 CONECTOR TELECOMANDĂ + CABLAJ W000385194 PLACĂ FRONTALĂ ADEZIVĂ W000385192 CARCASĂ W000381383 CADRU FAŢĂ W000378761 BUTON ALBASTRU W000378660...
  • Page 111 LISTA PIESELOR DE SCHIMB Poziţie Număr de catalog Descriere W000384956 ÎNTRERUPĂTOR 25 A W000384957 VENTILATOR DE RĂCIRE 24V c.c. 17W W000384958 MODUL REDRESOR SECUNDAR W000384959 PCB FILTRU TRIFAZIC PRIMAR W000384960 MODUL INVERTOR PRIMAR W000384961 TRANSFORMATOR PRINCIPAL W000384962 BOBINĂ DE IEŞIRE W000385209 PANOU INFERIOR W000384964...
  • Page 112 SCHEMĂ DE MONTAJ 11 – SCHEMĂ DE MONTAJ RO-19...
  • Page 113 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE 12 – DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declaraţie de conformitate CE Fabricant/adresa: AIR LIQUIDE WELDING FRANCE 25 Boulevard de la Paix CS 30003 Cergy Saint-Christophe 95895 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANŢA Prin prezenta declarăm că generatorul de sudură manual PRESTO 300MW respectă cerinţele impuse de Directiva privind echipamentele de joasă...