Page 1
MODE D’EMPLOI SW 232H3 – SW 302H3 83057800eFR Pompes à chaleur Eau glycolée/Eau Installation à l’intérieur www.alpha-innotec.com...
Page 2
Équipements de protection individuelle ..4 Caractéristiques techniques / Risques résiduels ........4 Fourniture ............20 Élimination ..........5 SW 232H3 – SW 262H3 ........20 Protection contre les dommages SW 302H3 ............21 matériels............ 5 Courbes de rendement ......22 Description ............
Page 3
Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
Page 4
1.4 Contact Toutes les instructions de ce mode d’emploi sont ex- clusivement destinées aux techniciens qualifiés. Les adresses actuelles pour l'achat d'accessoires, Seuls les techniciens qualifiés sont en mesure de ré- pour les réparations ou pour les questions relatives à aliser de manière sûre et correcte les travaux sur cet l'appareil et à son mode d'emploi sont à tout moment appareil. L’intervention par du personnel non qualifié...
Page 5
2.6 Protection contre les dommages Prises de terre existantes à l’intérieur des boîtiers ou sur les plaques de montage ne doivent pas être modi- matériels fiées. Si cela devait néanmoins s’avérer nécessaire lors de travaux de réparation ou de montage : Intervention non conforme ►...
Page 6
Description Qualité inadaptée de l'eau ou du mélange eau/antigel dans la source de chaleur ► L‘utilisation d‘eau pure avec un collecteur plan ou 3.1 Structure une sonde de forage n‘est pas autorisée. ► En cas d'utilisation de la source de chaleur avec REMARQUE de l'eau ou un mélange eau/antigel, veiller à...
Page 7
Plaque signalétique Unité de commande Les plaques signalétiques sont apposées aux endroits suivants sur l'appareil : ● sur la paroi extérieure droite en haut ● sur la paroi arrière intérieure en haut La plaque signalétique contient les informations sui- vantes tout en haut : ●...
Page 8
3.2 Accessoires Rafraîchissement Les appareils peuvent être équipés ultérieurement Pour cet appareil, les accessoires suivants sont dispo- avec l'accessoire « pack de rafraîchissement ». Les nibles auprès des partenaires locaux du fabricant : appareils avec fonction de rafraîchissement offrent les ● Cache pour la façade, lorsque l'organe de com- possibilités suivantes (...
Page 9
Livraison, stockage, transport 5.3 Déballage et transport et installation REMARQUE La Modulbox peut être retiré pour le transport ATTENTION ( « Démontage de la Modulbox », page 11). Les objets lourds risquent d'endommager le boîtier et les composants de l'appareil. Consignes pour un transport sûr ►...
Page 10
Démonter les parois du boîtier pour le Transport avec un diable transport avec un diable ou à la main REMARQUE L'appareil déballé ( « Déballage », ● En cas de transport avec un diable, la Mo- page 9). dulbox doit être rentrée. Afin d'éviter d'endommager les parois du boîtier : ●...
Page 11
Montage et raccordement 5.4 Installation Exigences relatives au local/lieu 6.1 Démontage de la Modulbox d'installation : ATTENTION REMARQUE En cas d'inclinaison de la Modulbox de plus de 45°, Pour les exigences relatives au local/lieu l'huile du compresseur coule dans le circuit de rafraî- d'installation, respecter les prescriptions et chissement.
Page 12
Déconnecter les branchements électriques : Défaire les raccordements hydrauliques. Pour ce- la, séparer les tubes autant que nécessaire. ● Retirer la fiche (①) dans le bas de l'armoire électrique. ● Retirer la fiche (②) dans le bas de l'armoire électrique. Pour cela, retirer le cache de l'ar- moire électrique et débrancher la fiche de l'in- térieur.
Page 13
6.3 Monter les raccords hydrauliques 13. Sortir totalement la Modulbox et la poser sur les planches. ATTENTION Éviter les installations de chauffage ouvertes et / ou non étanches à la diffusion d’oxygène. Si cela n’est pas possible, il faut installer une sépa- ration de système. Selon le dimensionnement de l’échangeur de cha- leur et de la pompe de circulation supplémentaire nécessaire, la séparation du système détériore l’ef- ficacité énergétique de l’installation.
Page 14
6.4 Effectuer les branchements Faire rentrer les câbles et effectuer les branchements électriques. Tous les câbles vers les appareils électriques ex- ternes doivent être dénudés avant d'être posés ATTENTION dans la gaine de câble de l'armoire électrique. Destruction du compresseur due à un champ tour- nant erroné ! Démonter le cache de l'armoire électrique : dévis- ser les deux vis à...
Page 15
6.5 Montage de l'organe de À environ 20 cm avant la fiche, fixer le câble LIN- Bus à l'aide d'un serre-câble ( carton) sur une commande traverse du cache (décharge de traction). REMARQUE L'organe de commande peut être fixé dans une fente de la façade avant de l'appareil ou monté au mur. 200 mm Installer et raccorder l'organe de commande sur l'appareil...
Page 16
Amener le câble du mur (par ex. prise sous crépi) ► Lors du choix de l’antigel, s’assurer que la compa- ou par le bas. tibilité avec les matériaux suivants est garantie : ● laiton (CW602N et CW614N) Sortir le câble LIN-Bus en haut à droite de l'ar- rière de la pompe à...
Page 17
Rincer soigneusement le système de source de La conduite d’évacuation de la soupape de sécu- rité est raccordée. chaleur. Mélanger soigneusement l’antigel et l’eau en res- La façade avant de la Modulbox est dévissée. pectant les dosages avant de remplir la source de ►...
Page 18
Mise en service 10 Maintenance Les principales données de planification de l’ins- REMARQUE tallation sont entièrement documentées Nous conseillons de conclure un contrat d'en- L’utilisation d’une installation de pompe à chaleur a tretien avec votre chauffagiste. été signalée à la compagnie d’électricité concernée L’installation ne contient pas d’air ...
Page 19
11 Pannes 12 Démontage et élimination ► Lire la cause de la panne à l'aide du programme 12.1 Démontage de diagnostic du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. L'appareil est hors tension et protégé contre une remise en marche involontaire. ► Consulter le partenaire local du fabricant ou le service après-vente.
Page 20
Caractéristiques techniques / Fourniture SW 232H3 – SW 262H3 Caractéristiques de performance SW 232H3 SW 262H3 Puissance de chauffage ı COP avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 22,35 ı 4,95 25,60 ı 4,92 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı...
Page 21
Caractéristiques techniques / Fourniture SW 302H3 Caractéristiques de performance SW 302H3 Puissance de chauffage ı COP avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 29,60 ı 4,88 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 27,30 ı 3,72 avec B0/W55 au point normalisé...
Page 22
∆p” Compression libre circuit de chauffage Compression libre circuit de chauffage 823269 Zeichnungsnummer: Datei: 823269 Leistungs-Druckverlustkurven SW 232H3 ∆p„ ∆p„ Compression libre source de chaleur Compression libre source de chaleur Sous réserve de modifications techniques | 83057800eFR | ait-deutschland GmbH...
Page 25
Sous réserve de modifications techniques | 83057800eFR | ait-deutschland GmbH...
Page 26
SW 232H3 – SW 302H3 Schémas cotés ↑ ↓ ↓ ↑ Pos. Bezeichnung Dim. Légende : FR819462 Légende : FR819462 Pos. Pos. Désignation Désignation diamètre extérieur diamètre extérieur Ø42 Wärmequelle Austritt (aus Wärmepumpe) Toutes les dimensions en mm. Toutes les dimensions en mm.
Page 27
Schutzvermerk ISO 16016 beachten Schémas cotés Organe de commande Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Toutes les dimensions en mm. Montage mural Blattformat: A4 hoch Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht Datum Name Benennung Maßbild_SW_23-30kW Erstellt 24.7.2015 Eberlein Gepr.
Page 28
SW 232H3 – SW 302H3 Schéma d‘installation 1 1000 > 1 Legende: DE819463 Légende : FR819463 Version 1 Toutes les dimensions en mm. Freiraum für Servicezwecke Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Version 1 Espace libre pour l‘entretien Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Alle Maße in mm.
Page 29
Schéma d‘installation 2 SW 232H3 – SW 302H3 1000 > 1 Legende: DE819463 Légende : FR819463 Version 2 Toutes les dimensions en mm. Freiraum für Servicezwecke Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Version 2 Espace libre pour l‘entretien Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Alle Maße in mm.
Page 30
SW 42H3 – SW 192H3 Schéma d‘installation 3 > 1 > 1 Légende : FR819463 Legende: DE819463 Toutes les dimensions en mm. Version 3 Freiraum für Servicezwecke Version 3 Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini 1000 Alle Maße in mm. Espace libre pour l‘entretien Sous réserve de modifications techniques | 83057800eFR | ait-deutschland GmbH...
Page 31
Raccordement hydraulique (chauffage) SW 232H3 – SW 302H3 Sous réserve de modifications techniques | 83057800eFR | ait-deutschland GmbH...
Page 32
SW 232H3 – SW 302H3 avec cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83057800eFR | ait-deutschland GmbH...
Page 33
Sous réserve de modifications techniques | 83057800eFR | ait-deutschland GmbH...