Table des matières 11 Maintenance ..........23 11.1 Principes ..........23 11.2 Maintenance en fonction des besoins ..23 Concernant ce mode d'emploi .......3 11.3 Nettoyer et rincer l'évaporateur et Validité ............3 le condensateur ........23 Autres documents applicables ....3 11.4 Maintenance annuelle ......
Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
1.4 Contact Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le produit ne doit être ouvert que par du techniciens Les adresses actuelles pour l'achat d'accessoires, qualifiés. pour les réparations ou pour les questions relatives à Toutes les instructions de ce mode d’emploi sont ex- l'appareil et à...
Blessures par des liquides inflammables et Intervention non conforme des atmosphères explosives Conditions pour une minimisation des dommages dus aux dépôts calcaires et à la corrosion dans les instal- Les composants des mélanges antigel, comme l'étha- lations de réparation d'eau chaude et de chauffage : nol et le méthanol, sont hautement inflammables et forment une atmosphère explosive : ●...
Description Qualité inadaptée de l'eau ou du mélange eau/antigel dans la source de chaleur ► L‘utilisation d‘eau pure avec un collecteur plan ou 3.1 Structure une sonde de forage n‘est pas autorisée. ► En cas d'utilisation de la source de chaleur avec REMARQUE de l'eau ou un mélange eau/antigel, veiller à...
Modulbox – modèle sans rafraîchissement 1 Tableau électrique 2 Résistance chauffante 3 Soupape de décharge 4 Moteur de soupape 5 Soupape d‘inversion à 3 voies circuit de chauffage/eau chaude potable 6 Pompe de recirculation circuit de chauffage/ eau chaude 7 Modulbox 8 Pied réglable en hauteur (4x) REMARQUE Le schéma montre un appareil avec une puis- sance max.
Modulbox – modèle avec rafraîchissement Unité de commande 1 Organe de commande 2 Clapet relevable devant le port USB (pour le personnel qualifié pour les mises à jours de 1 Compresseur logiciels et l'enregistrement de données) 2 Condensateur 3 Support mural (uniquement nécessaire pour 3 Découplement d’oscillations (4x) le montage au mur) 4 Languette de transport (4x) 5 Évaporateur...
Rafraîchissement ● Détecteur de point de rosée pour protéger un sys- tème avec fonction de rafraîchissement contre les La fonction de rafraîchissement est intégrée dans les températures d'admission basses appareils de type K. Les appareils de type H peuvent ● Platine d'extension être équipés ultérieurement de cette fonction avec l’accessoire «...
Livraison, stockage, transport 5.2 Stockage et installation ► Si possible, déballer l'appareil juste avant le mon- tage. ► Stocker l'appareil à l'abri de : ATTENTION ● Humidité Les objets lourds risquent d'endommager le boîtier et les composants de l'appareil. ● Gel ●...
Déballage Transport avec un diable REMARQUE REMARQUE Si l'appareil n'est pas transporté à l'aide d'un ● En cas de transport avec un diable, la Mo- chariot élévateur : uniquement soulever l'ap- dulbox doit être rentrée. pareil de la palette après l'avoir déballé et ●...
Montage et raccordement 5.4 Installation Exigences relatives au local/lieu d'installation 6.1 Démontage de la Modulbox REMARQUE ATTENTION Pour les exigences relatives au local/lieu En cas d'inclinaison de la Modulbox de plus de 45°, d'installation, respecter les prescriptions et l'huile du compresseur coule dans le circuit de ra- les normes locales.
Page 13
► Appareil sans rafraîchissement : Vider l’appareil à l’aide du robinet de remplissage et de purge de la source de chaleur. ► Appareil avec rafraîchissement avec une puis- sance égale ou supérieure à 14 kW ou sans ra- fraîchissement : ►...
Page 14
moire électrique et débrancher la fiche de l’in- Retirer les 3 pinces au niveau des raccords hy- térieur drauliques. ● Retirer la fiche rectangulaire noire (③) en haut sur la Modulbox Démonter l’admission du chauffage à l’aide d’une clé avec une ouverture de 37. REMARQUE Les illustrations suivantes montrent les bran- chements sur les appareils avec une puis- sance max.
11. Retirer les 2 vis de fixation latérales. 15. Sortir totalement la Modulbox et la poser sur les planches. 12. Pour protéger le sol et déplacer plus facilement la Modulbox (③) : poser des planches (④) sur le sol, par ex. du matériel d’emballage. 6.2 Installer la Modulbox Placer prudemment la Modulbox dans le boîtier et l'insérer lentement et prudemment.
6.3 Monter les raccords hydrauliques Les conduites pour la source de chaleur et le chauffage sont fixées au mur et au plafond par un point fixe. REMARQUE La source de chaleur peut être raccordée par Monter les bagues de serrage et les robinets le haut, par la droite ou par la gauche. à...
6.4 Effectuer les branchements Faire rentrer les câbles et effectuer les branchements électriques. Tous les câbles vers les appareils électriques ex- ternes doivent être dénudés avant d'être posés ATTENTION dans la gaine de câble de l'armoire électrique. Destruction du compresseur due à un champ tour- nant erroné ! Ouvrir l’armoire électrique : ►...
6.5 Montage de l'organe de À environ 20 cm avant la fiche, fixer le câble LIN- Bus à l'aide d'un serre-câble ( carton) sur une commande traverse du cache (décharge de traction). REMARQUE L'organe de commande peut être fixé dans une fente de la façade avant de l'appareil ou monté au mur. Installer et raccorder l'organe de commande 200 mm sur l'appareil...
Rinçage, remplissage et Amener le câble du mur (par ex. prise sous crépi) ou par le bas. purge Sortir le câble LIN-Bus en haut à droite de l'ar- rière de la pompe à chaleur et l'insérer dans l'or- Retirer la façade avant de gane de commande par le bas.
Si un antigel est incompatible avec l’un de ces Purger les appareils avec rafraîchissement et matériaux, il ne doit pas être utilisé. avec une puissance égale ou supérieure à 14 kW Les antigels de notre catalogue sont sans danger via la soupape de purge de l‘échangeur frigori- pour nos appareils et pour les accessoires fournis fique.
7.4 Rinçage et remplissage du Retirer la tige arquée (②) sur le socle du moteur de la soupape (①). circuit de chargement de l'eau Sortir prudemment vers le haut le moteur de la de chauffage et de l'eau chaude soupape d’inversion à 3 voies (③). potable Qualité de l’eau de chauffage REMARQUE...
Régler la soupape de décharge Placer la tige arquée (②) sur le socle du moteur de la soupape. REMARQUE ● Les opérations dans cette section sont uni- quement nécessaires en cas d‘installation de réservoirs en série. ● Les différentes étapes doivent être exécu- tées rapidement pour éviter que la tempé- rature de retour max.
10 Mise en service 11 Maintenance Les données principales de planification de l’ins- REMARQUE tallation sont entièrement consignées par écrit. Nous conseillons de conclure un contrat d'en- L’utilisation de la pompe à chaleur a été signalée tretien avec votre chauffagiste. au fournisseur d’énergie compétent. 11.1 Principes L’installation ne contient pas d’air. ...
12 Pannes 12.2 Débloquer manuellement les pompes de circulation ► Lire la cause de la panne à l'aide du programme Les pompes de circulation peuvent se bloquer en raison de diagnostic du régulateur du chauffage et de la de la présence de sédiments ou de périodes d‘arrêt plus pompe à...
13 Démontage et élimination 13.1 Démontage L'appareil est hors tension et protégé contre une remise en marche involontaire. ► Collecter tous les liquides de manière sûre. ► Trier les composants en fonction des matériaux. 13.2 Élimination et recyclage ► Éliminer les produits polluants conformément aux prescriptions locales, par ex.
Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 42(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 42(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,70 ı 4,70 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,42 ı 3,42 Puissance de chauffage ı COP avec B0/W55 au point normalisé...
Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 82(H)(K)3 – SWC 102(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 82(H)(K)3 SWC 102(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 7,70 ı 4,90 9,34 ı 5,05 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 6,84 ı...
Page 28
Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 122(H)(K)3 – SWC 142(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 122(H)(K)3 SWC 142(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 12,18 ı 5,00 13,50 ı 5,08 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 11,24 ı...
Caractéristiques techniques / Fourniture SWC 172(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Caractéristiques de performance SWC 172(H)(K)3 SWC 192(H)(K)3 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 16,86 ı 4,93 18,60 ı 4,87 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 16,15 ı...
Raccords Schémas cotés SWC 42(H)(K)3 – SWC 122 (H)(K)3 Circuit de chauffage Rp 1" Ø28 Source de chaleur Rp 5/4" Rp 1" Ø28 SWC 142(H)(K)3 – SWC 192 (H)(K)3 Rp 5/4" Circuit de chauffage et source de chaleur Rp 1" Ø35 Ø28 Ø35 Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff DIN ISO 2768 -cL Datum Name...
Schémas cotés Organe de commande Schutzvermerk ISO 16016 beachten Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Toutes les dimensions en mm. Montage mural Blattformat: A4 hoch Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht Datum Name Benennung Maßbild SWC Erstellt 20.11.14 Brueckner...
SWC 42(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Schéma d‘installation 1 1000 > 1 Légende : FR819452 Legende: DE819452 Toutes les dimensions en mm. Version 1 Version 1 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für Servicezwecke Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
Schéma d‘installation 2 SWC 42(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 1000 > 1 Légende : FR819452 Legende: DE819452 Toutes les dimensions en mm. Version 2 Version 2 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für Servicezwecke Bord supérieur sol fini Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Espace libre pour accessoires requis Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
SWC 42(H)(K)3 – SWC 192(H)(K)3 Schéma d‘installation 3 > 1 > 1 Légende : FR819452 Toutes les dimensions en mm. Legende: DE819452 Version 3 Version 3 Bord supérieur sol fini Freiraum für Servicezwecke Espace libre pour l‘entretien Oberkante Fertigfussboden 1000 Alle Maße in mm. Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR –...
Raccordement hydraulique (chauffage) Modèle d‘appareil H Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Modèle d‘appareil H avec cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Raccordement hydraulique (rafraîchissement) Modèle d‘appareil K Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 47
Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Schéma des circuits 1/3 SWC 42(H)(K)3 – SWC 82(H)(K)3 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 50
SWC 42(H)(K)3 – SWC 82(H)(K)3 Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT6 OUT17 PWM1 PWM2 OUT14 OUT13 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 51
Schéma des circuits 3/3 SWC 42(H)(K)3 – SWC 82(H)(K)3 bleu NTC9 brun / bleu blanc vert jaune rose NTC12 NTC13 NTC14 blanc / bleu gris / brun rose / brun violet Black gris / rose rouge / bleu blanc / vert Orange Yellow /2.D7...
Page 52
SWC 102(H)(K)3 – SWC 122(H)(K)3 Schéma des circuits 1/3 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 53
Schéma des circuits 2/3 SWC 102(H)(K)3 – SWC 122(H)(K)3 OUT1 OUT6 OUT17 PWM1 PWM2 OUT14 OUT13 Sous réserve de modifications techniques | 83056700gFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
Page 60
GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf E info@alpha-innotec.de W www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...