Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
1.4 Contact ► Les autres travaux sur l'installation peuvent uni- quement être effectués par des techniciens quali- Les adresses actuelles pour l'achat d'accessoires, fiés, comme des pour les réparations ou pour les questions relatives à ● des chauffagistes l'appareil et à son mode d'emploi sont à tout moment disponibles sur Internet : ●...
2.5 Élimination Qualité inadaptée de l'eau de remplissage et d'appoint dans le circuit de chauffage Batteries Le rendement de l'installation et la longévité du géné- rateur de chaleur et des composants du chauffage dé- L'élimination non conforme de la batterie tampon nuit à pendent principalement de la qualité de l'eau de chauf- l'environnement. fage.
Description Plaque signalétique Les plaques signalétiques sont apposées aux endroits suivants sur l'appareil : 3.1 Structure ● sur la paroi extérieure droite en haut ● sur la paroi arrière intérieure en haut REMARQUE Cette section présente les principaux compo- La plaque signalétique contient les informations sui- sants nécessaires aux tâches décrites dans vantes tout en haut : ce mode d'emploi.
3.2 Accessoires Unité de commande Pour cet appareil, les accessoires suivants sont dispo- nibles auprès des partenaires locaux du fabricant : ● Cache pour la façade, lorsque l'organe de com- mande est installé sur le mur ● Réservoir d'eau chaude potable ●...
Livraison, stockage, transport Refroidissement et installation Les appareils peuvent être équipés ultérieurement avec l'accessoire « pack de refroidissement ». Les appareils avec fonction de refroidissement offrent les possibilités suivantes ( Mode d'emploi du régulateur ATTENTION du chauffage et de la pompe à chaleur) : Les objets lourds risquent d'endommager le boîtier et les composants de l'appareil.
5.3 Déballage et transport Retirer le film de l'élément en plastique de la fa- çade avant sur le lieu d'installation. REMARQUE Démonter les parois du boîtier pour le La Modulbox peut être retiré pour le transport transport avec un diable ou à la main (...
REMARQUE Si plusieurs pompes à chaleur du même type sont installées, une seule pompe à cha- leur doit être prise en compte. Si plusieurs pompes à chaleur de types différents sont installées, seule la pompe à chaleur avec le plus grand volume de réfrigérant doit être prise en compte.
Page 11
Vider l'appareil à l'aide du robinet de remplissage Retirer les isolations au niveau des raccords hy- et de purge du chauffage (1). drauliques. REMARQUE Pour tous les robinets de remplissage et de Retirer les 4 pinces au niveau des raccords hy- vidange, les embouts à olive ne sont pas drauliques.
6.2 Installer la Modulbox 11. Pour protéger le sol et déplacer plus facilement la Modulbox (2) : poser des planches (3) sur le sol, Placer prudemment la Modulbox dans le boîtier et par ex. du matériel d'emballage. l'insérer lentement et prudemment. ●...
6.3 Monter les raccords hydrauliques 6.4 Effectuer les branchements électriques. ATTENTION Endommagement des tubes en cuivre par une ATTENTION charge non admissible ! Destruction du compresseur due à un champ tour- nant erroné ! ► Protéger tous les raccords contre les torsions. ►...
6.5 Montage de l'organe de Faire rentrer les câbles et effectuer les branchements commande Tous les câbles vers les appareils électriques ex- ternes doivent être dénudés avant d'être posés REMARQUE dans la gaine de câble de l'armoire électrique. L'organe de commande peut être fixé dans une fente de la façade avant de l'appareil ou Démonter le cache de l'armoire électrique : dévis- monté...
Montage et raccordement de l'organe de commande au mur ATTENTION Monter le support mural avec l’organe de com- 200 mm mande uniquement verticalement sur un mur ! Démonter la fixation arrière de l'organe de com- mande. Si c'est visuellement dérangeant : couper les ta- quets à...
Rinçage, remplissage et 7.3 Remplissage, rinçage et purge de la source de chaleur purge Les antigels suivants mélangés à de l’eau sont autori- sés pour le circuit d’eau glycolée : Retirer la façade avant de ● Monopropylène glycol la Modulbox ●...
Isoler les raccords Mise en service hydrauliques Les données principales de planification de l’ins- tallation sont entièrement consignées par écrit. Isoler le circuit de chauffage et la source de cha- L’utilisation de la pompe à chaleur a été signalée leur conformément aux prescriptions locales. au fournisseur d’énergie compétent. Ouvrir les dispositifs de fermeture. L’installation ne contient pas d’air.
10 Maintenance 11 Pannes ► Lire la cause de la panne à l'aide du programme REMARQUE de diagnostic du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. Nous conseillons de conclure un contrat d'en- tretien avec votre chauffagiste. ► Consulter le partenaire local du fabricant ou le service après-vente. Noter le message d'erreur et 10.1 Principes le numéro de l'appareil ( «...
12 Démontage et élimination 12.1 Démontage L'appareil est hors tension et protégé contre une remise en marche involontaire. ► Collecter tous les liquides de manière sûre. ► Trier les composants en fonction des matériaux. 12.2 Élimination et recyclage ► Éliminer les produits polluants conformément aux prescriptions locales, par ex.
SW 232H3 – SW 302H3 Schémas cotés ↑ ↓ ↓ ↑ Pos. Bezeichnung Dim. Légende : FR819462 Pos. Désignation diamètre extérieur Ø42 Wärmequelle Austritt (aus Wärmepumpe) Toutes les dimensions en mm. Sortie de la source de chaleur (de la pompe à chaleur) Ø42...
Schutzvermerk ISO 16016 beachten Schémas cotés Organe de commande Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Bohrschablone Montage mural Blattformat: A4 hoch Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht Datum Name Benennung Maßbild WZS Erstellt 18.11.2014 Brueckner Gepr.
SW 232H3 – SW 302H3 Schéma d‘installation 1 1000 > 1 Légende : FR819463 Legende: DE819463 Toutes les dimensions en mm. Version 1 Version 1 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für Servicezwecke Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
Schéma d‘installation 2 SW 232H3 – SW 302H3 1000 > 1 Légende : FR819463 Legende: DE819463 Toutes les dimensions en mm. Version 2 Version 2 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für Servicezwecke Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
SW 42H3 – SW 192H3 Schéma d‘installation 3 > 1 > 1 Légende : FR819463 Legende: DE819456a Toutes les dimensions en mm. 1000 Version 3 Version 3 Freiraum für Servicezwecke Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini Alle Maße in mm. Espace libre pour l‘entretien Sous réserve de modifications techniques | 83057800dFR –...
SW 232H3 – SW 302H3 avec cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83057800dFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 33
Sous réserve de modifications techniques | 83057800dFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Schéma des circuits 1/3 SW 232H3 – SW 302H3 Sous réserve de modifications techniques | 83057800dFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 36
SW 232H3 – SW 302H3 Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT6 PWM1 PWM2 Sous réserve de modifications techniques | 83057800dFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 37
Schéma des circuits 3/3 SW 232H3 – SW 302H3 bleu NTC9 brun / bleu blanc vert jaune rose NTC13 NTC14 blanc / bleu gris / brun rose / brun violet Black gris / rose rouge / bleu Orange blanc / vert Yellow /2.D6...
Page 38
Sous réserve de modifications techniques | 83057800dFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...