Table des matières 10 Maintenance ............18 10.1 Principes ............18 10.2 Maintenance en fonction des besoins Concernant ce mode d'emploi ..18 ......3 10.3 Nettoyer et rincer l'évaporateur et Validité .............3 le condensateur ..........18 Autres documents applicables .....3 10.4 Maintenance annuelle .........18 Symboles et désignations ......3 11 Pannes...
Concernant ce mode d'emploi 1.3 Symboles et désignations Avertissements Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. ► Lire attentivement le mode d'emploi avant toute Symbole Signification opération sur et avec l'appareil et respecter le Information relative à la sécuri- mode d'emploi, notamment les avertissements et té.
1.4 Contact ► Les autres travaux sur l'installation peuvent uni- quement être effectués par des techniciens quali- Les adresses actuelles pour l'achat d'accessoires, fiés, comme des pour les réparations ou pour les questions relatives à ● des chauffagistes l'appareil et à son mode d'emploi sont à tout moment disponibles sur Internet : ●...
2.5 Élimination ● Fuites internes et externes, par ex. des échan- geurs thermiques Batteries ● Diminution du diamètre et obturation de compo- sants, par ex. échangeur thermique, conduites, L'élimination non conforme de la batterie tampon nuit à pompes l'environnement. ● Usure des matériaux ►...
Description Plaque signalétique Les plaques signalétiques sont apposées aux endroits suivants sur l'appareil : 3.1 Structure ● derrière sur la paroi extérieure ● à gauche sur la Modulbox REMARQUE Cette section présente les principaux compo- La plaque signalétique contient les informations sui- sants nécessaires aux tâches décrites dans vantes tout en haut : ce mode d'emploi.
3.2 Accessoires Unité de commande Pour cet appareil, les accessoires suivants sont dispo- nibles auprès des partenaires locaux du fabricant : ● Cache pour la façade, lorsque l'organe de com- mande est installé sur le mur ● Réservoir d'eau chaude potable ●...
Livraison, stockage, transport Refroidissement et installation Les appareils peuvent être équipés ultérieurement avec l'accessoire « pack de refroidissement ». Les appareils avec fonction de refroidissement offrent les possibilités suivantes ( Mode d'emploi du régulateur ATTENTION du chauffage et de la pompe à chaleur) : Les objets lourds risquent d'endommager le boîtier et les composants de l'appareil.
5.3 Déballage et transport Retirer le film de l'élément en plastique de la fa- çade avant sur le lieu d'installation. REMARQUE Démonter les parois du boîtier pour le La Modulbox peut être retiré pour le transport transport avec un diable ou à la main (...
Afin d'éviter tout dommage : toujours charger l'appareil Rapport volume / Quantité de réfrigérant [kg] espace minimal latéralement sur le diable. Valeur limite [kg/m³] REMARQUE Si plusieurs pompes à chaleur du même type sont installées, une seule pompe à cha- leur doit être prise en compte. Si plusieurs pompes à chaleur de types différents sont installées, seule la pompe à...
Page 11
Fermer les dispositifs de fermeture vers le circuit Retirer les isolations au niveau des raccords hy- de chauffage. drauliques. Vider l'appareil à l'aide du robinet de remplissage et de purge du chauffage. Retirer les 3 pinces au niveau des raccords hy- drauliques. REMARQUE Pour tous les robinets de remplissage et de vidange, les embouts à...
10. Défaire les raccordements hydrauliques. Pour ce- 13. Soulever l'écrou (1) de l'admission du circuit de la, séparer les tubes autant que nécessaire. chauffage et le maintenir dans cette position. 14. Sortir lentement et prudemment la Modulbox en la maintenant par les languettes (2). S'assurer qu'aucun tube n'est endommagé. 15.
6.3 Monter les raccords hydrauliques 6.4 Effectuer les branchements électriques. ATTENTION Endommagement des tubes en cuivre par une ATTENTION charge non admissible ! Destruction du compresseur due à un champ tour- nant erroné ! ► Protéger tous les raccords contre les torsions. ►...
6.5 Montage de l'organe de Faire rentrer les câbles et effectuer les branchements commande Tous les câbles vers les appareils électriques ex- ternes doivent être dénudés avant d'être posés REMARQUE dans la gaine de câble de l'armoire électrique. L'organe de commande peut être fixé dans une fente de la façade avant de l'appareil ou Démonter le cache de l'armoire électrique.
Page 15
Montage et raccordement de l'organe de commande au mur ATTENTION 200 mm Monter le support mural avec l’organe de com- mande uniquement verticalement sur un mur ! Démonter la fixation arrière de l'organe de com- mande. Si c'est visuellement dérangeant : couper les ta- quets à...
Rinçage, remplissage et ● Si nécessaire, alcalisation facile à un pH de 8,2 par l'ajout de produits chimiques purge 7.3 Remplissage, rinçage et purge de la source de chaleur Retirer la façade avant de la Modulbox Les antigels suivants mélangés à de l’eau sont autori- sés pour le circuit d’eau glycolée : ►...
Isoler les raccords 7.4 Purger la pompe de recirculation de la source de chaleur hydrauliques Placer un bac collecteur pour collecter le liquide qui sort. Isoler le circuit de chauffage et la source de cha- leur conformément aux prescriptions locales. Dévisser le couvercle au centre de la pompe de recirculation.
Mise en service Demande la mise en service payante de la pompe à chaleur au personnel du service après-vente agréé par le fabricant. Les données principales de planification de l’ins- tallation sont entièrement consignées par écrit. L’utilisation de la pompe à chaleur a été signalée 10 Maintenance ...
11 Pannes 12 Démontage et élimination ► Lire la cause de la panne à l'aide du programme 12.1 Démontage de diagnostic du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. L'appareil est hors tension et protégé contre une remise en marche involontaire. ► Consulter le partenaire local du fabricant ou le service après-vente.
Caractéristiques techniques / Fourniture SW 42H1 – SW 62H1 Caractéristiques de performance SW 42H1 SW 62H1 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,89 ı 4,54 5,80 ı 4,80 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 4,70 ı...
Caractéristiques techniques / Fourniture SW 82H1 – SW 102H1 Caractéristiques de performance SW 82H1 SW 102H1 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 7,50 ı 4,80 10,30 ı 4,80 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 6,84 ı...
Caractéristiques techniques / Fourniture SW 132H1 Caractéristiques de performance SW 132H1 avec B0/W35 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 13,00 ı 4,70 avec B0/W45 au point normalisé selon EN14511 kW ı COP 12,14 ı 3,58 Puissance de chauffage ı COP avec B0/W55 au point normalisé...
Page 23
Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
SW 42H1 – SW 132H1 Schémas cotés ↑ ↓ ↑ ↓ Légende : FR819447 Pos. Désignation 4kW –13kW Toutes les dimensions en mm. Sortie eau chaude (admission) Ø28 *) Vue avant Entrée de la source de chaleur (dans la pompe à chaleur) Ø28 *) Vue du côté...
Schutzvermerk ISO 16016 beachten Schémas cotés Organe de commande Schutzvermerk ISO 16016 beachten Toutes les dimensions en mm. Bohrschablone Montage mural Blattformat: A4 hoch Maßstab Det. Maßstab Allgemein- Oberflächen toleranz Werkstoff Gewicht Datum Name Benennung Maßbild WZS Erstellt 18.11.2014 Brueckner Gepr.
SW 42H1 – SW 132H1 Schéma d‘installation 1 1000 > 1 Légende : FR819456a Legende: DE819456a Toutes les dimensions en mm. Version 1 Version 1 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Freiraum für Servicezwecke Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
Schéma d‘installation 2 SW 42H1 – SW 132H1 1000 > 1 Légende : FR819456a Legende: DE819456a Toutes les dimensions en mm. Version 2 Version 2 Espace libre pour l‘entretien Freiraum für funktionsnotwendiges Zubehör Bord supérieur sol fini Espace libre pour accessoires requis Freiraum für Servicezwecke Oberkante Fertigfussboden Alle Maße in mm.
SW 42H1 – SW 132H1 Schéma d‘installation 3 > 1 > 1 Légende : FR819456a Legende: DE819456a Toutes les dimensions en mm. 1000 Version 3 Version 3 Freiraum für Servicezwecke Oberkante Fertigfussboden Bord supérieur sol fini Alle Maße in mm. Espace libre pour l‘entretien Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR –...
SW 42H1 – SW 132H1 avec cumulus de séparation Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 37
Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Schéma des circuits 1/3 SW 42H1 – SW 132H1 Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 40
SW 42H1 – SW 132H1 Schéma des circuits 2/3 OUT1 OUT6 blanc / jaune brun / vert PWM1 PWM2 Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 41
Schéma des circuits 3/3 SW 42H1 – SW 132H1 bleu NTC9 brun / bleu blanc vert jaune rose NTC13 NTC14 NTC15 blanc / bleu gris / brun rose / brun violet Black gris / rose rouge / bleu Orange blanc / vert Yellow /2.C7 Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR –...
Page 42
Sous réserve de modifications techniques | 83057300fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
Page 44
GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf www.ait-deutschland.eu alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...