Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fonctionnement, réparation,
pièces
Traceur à
peinture sans air
Pour tracer des lignes à la peinture. Pour un usage professionnel uniquement.
Uniquement pour un usage en extérieur. À ne pas utiliser dans des zones dangereuses
ou des atmosphères explosives.
Traceurs sans air Sure Stripe 3650, Sure Stripe 4050, Field Stripe Plus
Pression de service maximale 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi)
Consultez les informations sur le modèle, la pression de service maximale et les homologations
à la page 50.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel, des manuels
afférents et des manuels se trouvant sur l'appareil. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Manuels afférents - Pistolet (500) 312363 - Pistolet (009) 3A0479
Sure Stripe 3650
et 4050
ti22119b
3A2692A
Field Stripe Plus
ti22119c
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AIRLESSCO Field Stripe Plus

  • Page 1 Uniquement pour un usage en extérieur. À ne pas utiliser dans des zones dangereuses ou des atmosphères explosives. Traceurs sans air Sure Stripe 3650, Sure Stripe 4050, Field Stripe Plus Pression de service maximale 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi) Consultez les informations sur le modèle, la pression de service maximale et les homologations à...
  • Page 2 Garantie standard d’Airlessco ........
  • Page 3 Modèles Modèles 3650/4050 ti22119b ti26913a ti26914a ti26911a ✔ ✔ ✔ ✔ 305401 ✔ ✔ ✔ ✔ 305402 ✔ ✔ ✔ ✔ 865935 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 865936 Field Stripe ti26913a ti26911a ti22119c ✔ ✔ ✔ 305406 3A2692A...
  • Page 4 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures.
  • Page 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal. •...
  • Page 6 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation dans l’équipement sous pression de fluides incompatibles avec l’aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
  • Page 7 Sélection d’une buse Uni-Tip Sélection d’une buse Uni-Tip (cm) (cm) (cm) (cm) ✔ ✔ 69215ST* 2 (5) ✔ 69217ST 4 (10) ✔ 69315ST 6 (15) ✔ ✔ 69317ST 6 (15) ✔ 69319ST 6 (15) ✔ 69321ST 6 (15) ✔ 69327ST 6 (15) ✔...
  • Page 8 Identification des composants Identification des composants ti22119b ti22120b Commande du pistolet Commande de pression Commande des gaz Commande de direction Frein Manomètre Vanne d’amorçage Vanne d’amorçage Verrouillage de la gâchette du pistolet Commandes du moteur Commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur Étiquette du numéro de série 3A2692A...
  • Page 9 Fonctionnement Fonctionnement Configuration Remplissez le réservoir de carburant. Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique. Le contact d'une étincelle d'électricité statique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un fil d'évacuation pour le courant électrique.
  • Page 10 Fonctionnement Placez l’ensemble du tube plongeur Mettez le traceur à la terre à l’aide d’un dans un seau métallique relié à la terre collier de mise à la terre. partiellement rempli de fluide de rinçage. Attachez le câble de mise à la terre sur le seau et à...
  • Page 11 Fonctionnement Démarrage ti3315a Exécutez la Procédure de décompression. Tirez sur le cordon du démarreur. Consultez la Procédure de décompression, page 10. Démarrez le moteur. Mettre la vanne de carburant sur ouvert. ti3316a ti3312a Dès que le moteur tourne, mettez le volet du starter sur ouvert.
  • Page 12 Fonctionnement Augmenter suffisamment la pression Mettre le tuyau de succion dans un seau pour démarrer la pompe. Laissez le de peinture. fluide circuler pendant 15 secondes. 15 SEC. ti15273a PAINT ti3316a Réduisez la pression et fermez la vanne d’amorçage. Déverrouillez la gâchette Actionnez à...
  • Page 13 Fonctionnement Fonctionnement du pistolet Verrouillage de la gâchette du pistolet Assemblage de la buse et de la protection Uni-Tip Verrouillez la gâchette. Utilisez l’extrémité de la buse Uni-Tip (A) pour enfoncer le joint (B) dans la protection Verrouillez toujours la gâchette du pistolet Uni-Tip (D), en orientant le côté...
  • Page 14 Fonctionnement Mise en place du pistolet REMARQUE : vérifiez que le pistolet peut toujours être enclenché et que le verrouillage Installation du pistolet : insérez le de la gâchette peut toujours être actionné pistolet dans le porte-pistolet tout en après l’installation. Effectuez des maintenant la protection de tête contre le ajustements, si nécessaire.
  • Page 15 Fonctionnement Pistolet de pulvérisation Alignement du jet Déverrouillez la gâchette. Assurez-vous que la buse en forme de flèche est bien orientée vers l’avant Exécutez la Procédure de décompression. (pour pulvériser). Consultez la Procédure de Maintenez le pistolet perpendiculaire décompression, page 10. Verrouillez à...
  • Page 16 Fonctionnement Nettoyage Mettez le moteur en marche. Exécutez la Procédure de décompression. ti3315a Consultez la Procédure de décompression, page 10. Fermez la vanne d’amorçage. Retirez la protection Uni-Tip et la buse Uni-Tip. ti15265a Tenez le pistolet contre le seau de peinture. ti15274a Déverrouillez la gâchette du pistolet.
  • Page 17 Fonctionnement Ouvrez la vanne d’amorçage et faites circuler le produit de rinçage pendant 1 à 2 minutes pour nettoyer le tuyau de vidange. TI3388A 1 -2 MIN. 12. Nettoyez la buse et la protection Uni-Tip, ti15266a ainsi que le joint, avec un pinceau souple Relevez le tuyau d’aspiration au-dessus pour empêcher tout dysfonctionnement dû...
  • Page 18 Maintenance Maintenance Traceur TOUTES LES SEMAINES : contrôlez le niveau de TSO dans l’écrou du presse-étoupe de la pompe à fluide. Ajoutez 3 à 5 gouttes si nécessaire. Conservez du TSO dans l’écrou pour éviter un dépôt de produit sur la tige de piston et une usure prématurée des joints.
  • Page 19 Maintenance Courbes et arcs PROCÉDURE DE SERRAGE DES JOINTS : • L’assemblage tournant peut être réglé à 30 degrés de part et d’autre en ligne droite. Inspecter quotidiennement l’écrou Placez le tendeur sur les montants. Ajustez presse-étoupe. Si la peinture s’infiltre à travers l’arc désiré...
  • Page 20 Dépannage Dépannage Dépannage général Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas Le bouton Marche/Arrêt du Allumez le moteur. moteur est sur OFF (arrêt). Il n’y a pas suffisamment Remplissez le réservoir d’essence. à essence (consultez le manuel du moteur). Le niveau d’huile est bas.
  • Page 21 Dépannage Problème Cause Solution Le moteur fonctionne, mais La pression est trop basse. Tourner le bouton de réglage pas la pompe à fluide de la pression en sens horaire pour augmenter la pression. La buse Uni-Tip ou le filtre du Nettoyez la buse Uni-Tip ou le pistolet est bouché(e).
  • Page 22 Dépannage Problème Cause Solution Le débit de la pompe est La bille de la vanne de piston Intervenez sur la bille du piston. faible. ne joint pas sur le siège. Reportez-vous au manuel de la pompe. Les joints de piston sont usés Remplacer les joints.
  • Page 23 Dépannage Problème Cause Solution La pompe est difficile à Il y a de l’air dans la pompe Contrôlez et serrez tous les amorcer. ou le flexible. raccords produit. Réduisez le régime du moteur et faites tourner la pompe le plus lentement possible lors de l’amorçage.
  • Page 24 Dépannage Dépannage du pulvérisateur sans air Problème Cause Solution Pulvérisation granuleuse Basse pression Augmentez la pression Atomisation excessive Haute pression Réduisez la pression pour (pulvérisation trop volatile) Produit trop fluide obtenir un jet adéquat. Utilisez un produit plus épais. Jet trop large Angle de pulvérisation trop Utilisez un angle de buse Uni-Tip large...
  • Page 25 Dépannage Dépannage sur le terrain Problème Cause Solution Impossible d’amorcer le Fuite d’air : traceur • • Conduite d’aspiration Serrer l’écrou d’aspiration desserrée • Remplacer le joint torique • Joints toriques usés (867-361) sur le siège d’aspiration • • Flexible d’aspiration percé Remplacer le flexible •...
  • Page 26 Réparation Réparation Support de seau Replacez le seau (103). Capteur de pression Démontage Exécutez la Procédure de décompression. Démontage Consultez la Procédure de décompression, page 10. Exécutez la Procédure de décompression. Consultez la Procédure de Retirez le seau (103). décompression, page 10. Enlevez les deux vis (22) et le support du Retirez le seau (103).
  • Page 27 Réparation ti15302a ti15299b AVIS Retirez le capteur de pression (209). Veillez à ne pas serrer à l’excès les quatre vis (13), au risque de les dénuder ou de les Installation endommager. Installez le nouveau capteur de pression Replacez le seau (103). (209) et serrez-le sur le raccord pivot (216).
  • Page 28 Réparation Modèles de moteur à câble simple : replacez le fil de terre, serrez l’écrou de mise à la terre et vissez le dissipateur thermique intégré. Modèles de moteur à câble double : rebranchez le(s) câble(s) à la commande de circuit et replacez-les dans le boîtier de commande.
  • Page 29 Réparation Vanne de vidange ti15311a Démontage Installation Exécutez la Procédure de décompression. Vissez la vanne de vidange (113) dans Consultez la Procédure de l’ouverture de la pompe (211). décompression, page 10. Serrez fermement à la main. Démontez la conduite de vidange (138) Servez-vous d’une clé...
  • Page 30 Réparation Pompe à fluide Débranchez le capteur de pression (209) de la pompe (211) en maintenant le capteur en place à l’aide d’une clé et en dévissant le raccord pivot (216) au moyen d’une seconde clé. Démontage Exécutez la Procédure de décompression.
  • Page 31 Réparation Retirez les raccords de flexible et la vanne de vidange (113). ti15401a ti15396a 11. Retirez la broche hors de la tige de connexion pour faciliter le retrait de la pompe à fluide du traceur. ti15400a Retirez l’ensemble du tuyau/flexible d’aspiration de la pompe à...
  • Page 32 Réparation REMARQUE : veillez à avoir retiré tous les Utilisez une clé Allen de 6,35 mm anciens joints et garnitures du corps de la (1/4 po.) pour dévisser la retenue de pompe. siège de sortie (517f) du piston. Nettoyez l’intérieur du corps de la pompe à Retirez le siège de sortie (517d), le fluide.
  • Page 33 Réparation Installation Desserrez l’écrou de presse-étoupe et assurez-vous que la tige de piston (517) se trouve dans sa position supérieure à l’intérieur du corps de la pompe à fluide. Faites glisser la douille (206) et le circlip (203) sur la tige de piston. Poussez la tige de piston dans la tige de connexion (199) et alignez les orifices.
  • Page 34 Réparation Sur les pompes équipées d’une Serrez l’écrou du presse-étoupe jusqu’à commande de pression électronique, ce qu’une résistance se fasse ressentir rebranchez le capteur sur le corps de la contre le ressort Belleville (ces ressorts pompe (211). Maintenez le capteur avec retiennent la tension interne exercée contre les joints), puis serrez de 3/4 une clé...
  • Page 35 Réparation Embrayage 0,010-0,15 po. 191G ti15315a 3A2692A...
  • Page 36 Réparation Démontage Installation Placez la clé dans l’axe. Exécutez la Procédure de décompression. Consultez la Procédure Installez l’œillet extérieur sur le côté de décompression, page 10. de la languette d’orientation de Retirez le seau (103). l’embrayage. REMARQUE : si l’embrayage n’est Débranchez et retirez les tuyaux pas correctement installé, des d’aspiration et de vidange.
  • Page 37 Réparation Boîtier de vitesses ti15422a Démontage Installation Pour exécuter la Procédure de Remettez le boîtier de vitesses (191). décompression, consultez la Procédure Replacez l’Embrayage et référez-vous de décompression, page 10. à la page 35. Pour retirer le Support du seau, Pour replacer la Pompe, rendez-vous à...
  • Page 38 Réparation Moteur Pour obtenir de plus amples informations sur la maintenance et la réparation d’un moteur, consultez le manuel du moteur Honda. Démontage Exécutez la Procédure de décompression. Consultez la Procédure de décompression, page 10 Pour retirer le Support du seau, ti15377a référez-vous à...
  • Page 39 Réparation Replacez les quatre écrous hexagonaux (8M) et rondelles (8K) situés entre le carter d’embrayage et le moteur. ti15313a Installation Installez le nouveau moteur (3) dans son support (1) et utilisez une clé pour serrer ti15377a les quatre boulons du moteur (5). Placez la clé...
  • Page 40 Listes des pièces Listes des pièces 36 36 ti22125b 3A2692A...
  • Page 41 Listes des pièces Liste des pièces Réf. Pièce Description Qté 124227 VIS, à tête, tête hex., Réf. Pièce Description Qté 5/16-18 x 1,00 46** RACCORD, obus mâle 342577 ÉTIQUETTE, SS3650, 0,180 Capot du boîtier de vitesses 47** RACCORD, obus (modèles 305401, femelle 0,180 865935) 100333...
  • Page 42 Listes des pièces Réf. Pièce Description Qté 105* 331051 KIT, siège d’aspiration 106*+ JOINT, torique 016 FX75 1 107*+ JOINT, joint torique, 022 1 108*+ BAGUE, secours -022PTFF 867539 VIS, 5/16-18 x 3,75, tête hex. 168++ VIS, à collerette, tête creuse, modifiée 169++ VIS, d’assemblage, tête...
  • Page 43 Listes des pièces Pièces de la pompe Nomenclature des pièces de la pompe Réf. Pièce Description Qté 331014 GARNITURE MÂLE 331016 GARNITURE POLYÉTHYLÈNE 331308 ADAPTATEUR FEMELLE 331011 CORPS DE LA POMPE À FLUIDE 331051 SIÈGE D’ASPIRATION 23 23 23 23 331034 ÉCROU D’ASPIRATION...
  • Page 44 Listes des pièces Pièces ti22124c 3A2692A...
  • Page 45 Listes des pièces Liste des pièces Réf. Pièce Description Qté 119* 123979 CROCHET, flexible 123938 PARTIE À SAISIR, Réf. Pièce Description Qté POIGNÉE 342582 ÉTIQUETTE, 866520 LEVIER, ensemble Poignée Sure Stripe 305315 POIGNÉE, droite (modèles 305401, 305105 LEVIER, 128, main 305402, 865935, droite 865936)
  • Page 46 Listes des pièces Pièces ti22126b 3A2692A...
  • Page 47 Listes des pièces Liste des pièces Réf. Pièce Description Qté 867520 VIS, d’assemblage, tête creuse Réf. Pièce Description Qté 865010 ENTRETOISE, tube 2 278723 JOINT, seau 867539 VIS, 16D431 ŒILLET 5/16-18 x 3,75 tête 17D469 FLEXIBLE, vidange 1 hex. 331290 FLEXIBLE, 867139 GOUPILLE, fendue ensemble flexible...
  • Page 48 Listes des pièces Pièces du bras du pistolet Pièces du bras du pistolet Réf. Pièce Description Qté 124227 VIS, à tête, tête hex., 5/16-18 x 1,00 866043 CÂBLE, ensemble 305141 RÉGULATEUR, câble 305089 INSERT, câble 867513 VIS, 3/8-16 x 1,75, tête hex.
  • Page 49 Listes des pièces Schéma de câblage de la régulation de pression Moteur - modèles à câble simple : TO CLUTCH BLACK BLUE PRESSURE CALIBRATION TRIMPOT BLUE BLUE SENSOR BLACK BLACK BLACK TO ENGINE TO CONTROL BOX Réf. Pièce Description Qté 114530 MOTEUR, gaz 305277 PROTECTION, usinée...
  • Page 50 Listes des pièces Schéma de câblage de la régulation de pression Moteur - modèles à câble double : TO CLUTCH BLACK BLUE PRESSURE CALIBRATION TRIMPOT BLUE BLUE SENSOR BLACK BLACK BLACK TO ENGINE Réf. Pièce Description Qté 114530 MOTEUR, gaz 305277 PROTECTION, usinée 865676 KIT, commande, pression...
  • Page 51 0,80 (3,03) Taille de buse maximale 0,029 po. Moteur Honda GX160 Poids 166 lb Field Stripe Plus (modèle 305406) Pression maximale de service 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi) Débit maximum gpm (lpm) 0,80 (3,03) Taille de buse maximale 0,029 po.
  • Page 52 EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation d’Airlessco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont celles établies précédemment. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (incluant, sans s’y limiter, les dommages indirects ou consécutifs de manque à...
  • Page 53 Garantie standard d’Airlessco 3A2692A...
  • Page 54 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Airlessco se réserve le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents Traduction des instructions originales.

Ce manuel est également adapté pour:

Sure stripe 3650Sure stripe 4050