Publicité

Liens rapides

Fonctionnement/Réparation/Pièces
Pulvérisateur airless électrique
Pour un usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives et des zones
dangereuses. Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux.
Modèle LP 955 :
Pression maximum de service 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi)
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel, ainsi que
dans les manuels afférents aux composants du système. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conserver ces instructions.
Manuels connexes :
3A4133
Pistolet
334599
Pompe
www.graco.com/techsupport
3A7943A
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AIRLESSCO LP 955

  • Page 1 Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives et des zones dangereuses. Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux. Modèle LP 955 : Pression maximum de service 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi) Instructions de sécurité importantes Lisez tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel, ainsi que dans les manuels afférents aux composants du système.
  • Page 2: Table Des Matières

    Caractéristiques techniques ......41 Garantie standard d’Airlessco ......42...
  • Page 3: Modèles

    Modèles Modèles Hi-Boy V CA Modèle LP955 18C271 CEE 7/7 3A7943A...
  • Page 4: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière.
  • Page 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de provoquer des dommages corporels graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas le pistolet ni ne pulvérisez sur une personne ou un animal. •...
  • Page 6: Risques Relatifs Aux Pièces En Aluminium Sous Pression

    Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Porter toujours des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu’un masque respiratoire ou un masque lors de l’application de la peinture. •...
  • Page 7: Risques Relatifs Aux Fluides Ou Vapeurs Toxiques

    Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES MOBILES Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été...
  • Page 8: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants Modèles surélevés M Tuyau de vidange Interrupteur MARCHE/ARRÊT Tuyau d’aspiration Régulation de pression Pompe Gâchette 2 doigts Sortie de fluide Vanne d’amorçage Crochet de suspension Garde-buse Filtre Buse de pulvérisation Protection de doigt/point de Pistolet remplissage TSO Flexible airless...
  • Page 9: Mise À La Terre

    Mise à la terre Mise à la terre carton, au risque d’interrompre la continuité de la mise à la terre. L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. Une étincelle électrique ou électrostatique au contact de vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion.
  • Page 10: Procédure De Dépressurisation

    Procédure de dépressurisation Procédure de dépressurisation Réglez la commande de la pression Suivez la procédure de sur la plus petite valeur. Déverrouiller décompression chaque fois que la gâchette. vous voyez ce symbole. Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit libérée manuellement.
  • Page 11: Verrouillage De La Gâchette

    Procédure de dépressurisation Verrouillage de la gâchette Mettre le tuyau de vidange dans un seau. Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. Laissez la vanne d’amorçage en Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à position basse (vidange) jusqu’à la chaque arrêt de la pulvérisation pour reprise de la pulvérisation.
  • Page 12: Installation

    Installation Installation Servez-vous de clés pour le serrer fermement. Verrouillez la gâchette. Appliquez la procédure d’installation lors du déballage du pulvérisateur, ou suite à un stockage longue durée. Après la première installation, retirer la fiche de transport de la sortie de fluide. Branchez le tuyau sans air sur la sortie ti29455a de liquide.
  • Page 13 Installation Lorsque vous déballez le pulvérisateur Vérifier que l’interrupteur MARCHE/ pour la première fois, retirez les ARRÊT est en position OFF. matériaux d’emballage de la crépine d’entrée. Après un stockage de longue durée, vérifier que la crépine d’entrée n’est pas obstruée et ne contient pas de débris.
  • Page 14 Installation 10. Tourner la vanne d’amorçage vers le 15. Placez la vanne d’amorçage en position bas. horizontale. Déverrouillez la gâchette. ti29641a 11. Placer l’arrivée de liquide et le tuyau de vidange dans un seau métallique mis à la terre partiellement rempli de liquide de rinçage.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Mettez l’arrivée de produit dans le seau de peinture. Mettre le tuyau de vidange dans un seau à déchets. Tournez le bouton de régulation de pression d’un demi-tour pour démarrer le moteur. Faites circuler la peinture dans le pulvérisateur jusqu’à...
  • Page 16 Mise en service Appuyez le pistolet contre un seau de récupération métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet pendant au moins 1 minute jusqu’à ce que la peinture La pulvérisation sous haute pression apparaisse. est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de provoquer des dommages corporels graves.
  • Page 17: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Installation de la buse de Visser l’ensemble sur le pistolet. Serrer. pulvérisation Pour éviter les blessures grave, comme des injections sous-cutanées, ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation lors de l’installation ou du retrait de la buse de pulvérisation et du garde-buse.
  • Page 18: Élimination De L'obstruction

    Fonctionnement Élimination de Tenir le pistolet perpendiculairement à 25-30 cm (10-12 po.) de la surface. l’obstruction Pulvériser d’avant en arrière ; chevaucher de 50 %. Pour éviter de se blesser, ne jamais diriger le pistolet vers la main ou dans un chiffon ! Dans le cas où...
  • Page 19: Affichage Numérique

    Fonctionnement Affichage numérique Appuyez sur le bouton d’affichage et maintenez-le pour changer les unités de pression (psi, bar ou MPa). Certains modèles sont équipés d’un affichage numérique. Cette section explique comment utiliser cette fonctionnalité. Afficheur de pression 1. Exécutez la Procédure de dépressurisation, page 10.
  • Page 20 Fonctionnement Le numéro de modèle du pulvérisateur Pour effacer le dernier code d’erreur, est affiché suivi de la donnée 1 qui appuyez sur le bouton d’affichage et représente le temps de mise sous maintenez-le. tension de l’appareil en heures. Appuyez de nouveau sur la touche d’affichage pour afficher le point de données 4.
  • Page 21: Nettoyage

    Fonctionnement Nettoyage Plonger le tuyau d’arrivée de fluide dans le produit de rinçage. Utilisez de l’eau pour rincer les peintures à l’eau et de l’essence de térébenthine pour les peintures à l’huile. Mettre le tuyau de vidange dans un seau à déchets. Exécutez la Procédure de dépressurisation, page 10.
  • Page 22 Fonctionnement Relever le tuyau d’arrivée de fluide 13. Retirez les filtres du pistolet et du au-dessus du produit de rinçage. pulvérisateur, si existants. Nettoyez et inspectez. Remontez le filtre. Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur. ti29545a 14. En cas de rinçage à l’eau, rincez à nouveau avec du white-spirit ou du fluidifiant pour pompe afin que ce produit forme un revêtement de protection qui...
  • Page 23: Entretien

    Entretien Entretien Une maintenance régulière est nécessaire au bon fonctionnement de votre pulvérisateur. La maintenance comprend des actions de routine permettant de garder votre pulvérisateur en bon état et d’éviter d’éventuels problèmes par la suite. Activité Fréquence Inspection/nettoyage du filtre du pulvérisateur, de la Quotidiennement ou à...
  • Page 24: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problèmes de débit de fluide/mécaniques Appliquez la Procédure de Contrôler toutes les sources de dépressurisation, page 10, avant toute problème et les causes possibles avant vérification ou réparation. de démonter l’appareil. À vérifier Si la vérification est OK, Procédure à...
  • Page 25 Dépannage À vérifier Si la vérification est OK, Procédure à suivre passez à la vérification Si la vérification n’est pas OK, Problème suivante consultez cette colonne Le débit de la pompe est faible Tige de pompe endommagée. Réparez la pompe. Consulter le manuel de la pompe.
  • Page 26 Dépannage À vérifier Si la vérification est OK, Procédure à suivre passez à la vérification Si la vérification n’est pas OK, Problème suivante consultez cette colonne Fuite de peinture excessive L’écrou de presse-étoupe est Retirer l’entretoise de l’écrou du pénétrant dans l’écrou du desserré.
  • Page 27: Électrique

    Dépannage Électrique Consultez l’affichage numérique ou retirez le capot du boîtier de commande pour consulter le témoin d’état de la Symptôme : Le pulvérisateur ne fonctionne carte de commande. Pour déterminer le pas, cesse de fonctionner ou ne s’arrête pas. code de défaillance (ou un autre code en plus de la tension d’alimentation), se reporter au témoin d’état de la carte de...
  • Page 28 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification Vérifiez le transducteur ou les Le pulvérisateur ne fonctionne Vérifiez que le système n’est pas sous pression pas du tout (consultez la Procédure de dépressurisation, branchements du transducteur page 10). Vérifier que le circuit liquide n’est pas obstrué, notamment le filtre.
  • Page 29 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification Le pulvérisateur ne fonctionne Contrôlez la tension Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur pas du tout d’alimentation du pulvérisateur ARRÊT et débranchez l’alimentation électrique (le tableau de commande du pulvérisateur. détecte plusieurs surtensions). Trouvez une tension d’alimentation appropriée pour L’écran indique E=04 éviter d’endommager des pièces électroniques.
  • Page 30 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification 6.Branchez les fils noir et rouge du moteur à un ohmmètre. Lors de la vérification de circuits ouverts, faites tourner le moteur. En cas de circuit ouvert, remplacez le moteur. NOIR (-) ROUGE JAUNE 1-3 ohms ti24723a...
  • Page 31 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification 8.Utilisez un ohmmètre pour vérifier l’absence de courts-circuits. Branchez le conducteur (-) du compteur au boîtier du moteur. Placez le conducteur (+) du compteur sur chaque fil du moteur. Le compteur doit afficher un circuit ouvert sur tous les fils.
  • Page 32 Dépannage Problème À vérifier Procédure de vérification Problèmes électriques de base Les fils du moteur sont bien Remplacer les bornes desserrées, les sertir sur attachés et convenablement les fils. S’assurer que les bornes sont solidement raccordés raccordées. Nettoyer les bornes de la carte de circuit imprimé. Rebranchez solidement les fils.
  • Page 33: Le Pulvérisateur Ne Fonctionne Pas

    Dépannage Le pulvérisateur ne fonctionne pas (Voir procédure sur la page suivante) Retirer le couvercle du boîtier de commande. Mettre le pulvérisateur Voir étape 1. sur la position MARCHE. Observer Tension supérieure à le témoin d’état de la carte de 100 V CA (220 V CA commande (voir page 27).
  • Page 34 Dépannage Étape 1 : Étape 3 : Brancher le cordon d’alimentation et mettre Vérifier l’interrupteur thermique l’appareil en marche. Raccorder les sondes du moteur. Débranchez les fils à L et N sur la carte de commande. Régler jaunes. Le compteur doit afficher le multimètre sur l'unité...
  • Page 35: Procédure De Dépannage

    Dépannage Le pulvérisateur ne s’éteint pas Retirer le couvercle du boîtier de commande afin que le témoin lumineux Exécutez la Procédure de de la carte de commande soit visible, dépressurisation, page 10. Laisser la le cas échéant. vanne d’amorçage ouverte (position basse) et mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT.
  • Page 36: Pulvérisateurs Surélevés

    Pulvérisateurs surélevés Pulvérisateurs surélevés Réf. Couple 15,8 - 18,1 N•m (140-160 po-lb) 3,4 - 4,0 N•m (30-35 po-lb) Serrez au marteau 33,8 - 40,6 N•m (25-30 pi-lb) 3A7943A...
  • Page 37: Liste Des Pièces Du Pulvérisateur Surélevé

    Pulvérisateurs surélevés Liste des pièces du pulvérisateur surélevé Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 19Y309 TUYAU, aspiration, 107434 ROULEMENTS, butée admission, comprend la 116073 RONDELLE, butée pièce 14 116074 RONDELLE, butée 17N201 PISTOLET, 116079 ROULEMENTS, butée pulvérisateur 118494 TORIQUE 15D000 AGRAFE, tuyau...
  • Page 38: Boîtier De Commande

    Boîtier de commande Boîtier de commande Réf. Couple 15,8 - 18,1 N•m (140-160 po-lb) 2,3 - 2,8 N•m (20-25 po-lb) 50,2 - 58,3 N•m (37-43 pi-lb) 14,7 - 16,9 N•m (130-150 po-lb) 3A7943A...
  • Page 39: Liste Des Pièces Du Boîtier De Commande

    Boîtier de commande Liste des pièces du boîtier de commande Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 15E022 SIÈGE, vanne 117828 JOINT torique 187625 POIGNÉE, vanne, 111457 JOINT torique vidange 111600 AXE, cannelé 195428 TÉTINE, à bascule 277364 JOINT, siège, vanne 239914 VANNE, vidange, 115498...
  • Page 40: Schémas De Câblage

    Schémas de câblage Schémas de câblage 230V AVIS La chaleur dégagée par la bobine d’inducteur de la carte du filtre peut détruire l’isolation des fils s’ils touchent la bobine. Les fils exposés à ce danger peuvent provoquer des courts-circuits et endommager des composants.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques LP 955 Système impérial (É-U) Système métrique Pulvérisateur Pression de fluide maximum 3300 psi 228 bar, 22,8 MPa de service Distribution maximale 0,80 gpm 3,0 lpm Taille de buse maximum Un seul pistolet 0.029 Deux pistolets 0.019...
  • Page 42: Garantie Standard D'airlessco

    GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation d’Airlessco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont celles établies précédemment. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à...
  • Page 43 Garantie standard d’Airlessco Informations Airlessco Pour en savoir plus sur les derniers produits AIRLESSCO, consultez le site www.airlessco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. 3A7943A...
  • Page 44 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Airlessco se réserve le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A7942 GRACO INC.

Ce manuel est également adapté pour:

3a4133334599

Table des Matières