AIRLESSCO LP 400 Fonctionnement, Réparation, Pièces

Pulvérisateur à peinture sans air

Publicité

Liens rapides

Fonctionnement/Réparation/Pièces
LP 400/500/600/700
Mustang 5100/8100
Pulvérisateur à peinture sans air
Pour application de peintures et revêtements pour bâtiments. Pour un usage professionnel
uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Pression maximum de service de 20,7 MPa (207 bars, 3000 psi)
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Manuels connexes
Manuel du pistolet
312363 - Anglais
312364 - Espagnol
312365 - Français
V ca
Série
120 V
B
Amérique du
Nord
240 V
A
Europe
110 V
A
RU
230 V
A
Australie
ti16111a
Surélevé
24F568 LP500
24F571 LP600
24F581 Mustang 5100
24F583 Mustang 8100
16M373 LP500
16M374 LP600
16M375 LP700
16M380 LP500
16M381 LP600
16M382 LP700
16M393 LP600
ti16113a
Sur pied
24F567 LP500
24F579 Mustang 5100
16M371 LP400
16M372 LP500
16M378 LP400
16M379 LP500
16M389 LP400
16M390 LP500
3A2165F
FR
ti16112a
Surbaissé
24F569 LP500
24F570 LP600
16M391 LP500
16M392 LP600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AIRLESSCO LP 400

  • Page 1 Fonctionnement/Réparation/Pièces LP 400/500/600/700 Mustang 5100/8100 3A2165F Pulvérisateur à peinture sans air Pour application de peintures et revêtements pour bâtiments. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Pression maximum de service de 20,7 MPa (207 bars, 3000 psi) Importantes instructions de sécurité...
  • Page 2: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à...
  • Page 3: Risques D'incendie Et D'explosion

    Avertissements MISE EN GARDE WARNING WARNING WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables présentes sur le lieu de travail (vapeurs de solvant et de peinture par exemple) peuvent s'enflammer ou provoquer une explosion. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : •...
  • Page 4: Risques D'injection Cutanée

    • Ce système est capable de produire une pression de 3000 psi. Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Airlessco pouvant supporter une pression minimum de 3000 psi. • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
  • Page 5: Risques En Lien Avec Les Pièces En Mouvement

    Avertissements MISE EN GARDE WARNING WARNING WARNING RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. •...
  • Page 6: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants ti17301a Interrupteur marche-arrêt Permet d'activer et de désactiver le pulvérisateur Bouton de régulation de la pression Permet de régler la pression. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour la diminuer.
  • Page 7: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression REMARQUE : la poignée de la vanne peut être déplacée dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse et peut être orientée selon plusieurs axes. Si la buse de pulvérisation ou le flexible est Pour réduire les risques de blessure, exécutez cette bouché, suivez les étapes 1 à...
  • Page 8: Rinçage Du Pulvérisateur

    Fonctionnement 2. Remplissez l'écrou/coupelle de presse-étoupe avec Rinçage 5 gouttes d'huile d'étanchéité pour presse-étoupe (TSO). • Afin de réduire les risques d'étincelles d'électricité statique, qui pourraient provoquer un incendie ou une explosion, maintenez toujours fermement une partie métallique du pistolet contre une paroi d'un seau métallique relié...
  • Page 9: Démarrage

    Fonctionnement 7. Pointez le pistolet dans le seau en métal et Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du maintenez fermement une partie métallique du moteur en position « MARCHE ». pistolet contre sa paroi. Maintenez fermement le Tournez le bouton de régulation de la pression contact métal contre métal entre le pistolet et le seau.
  • Page 10: Entretien Quotidien

    TSO pendant 20 minutes ; les balais sont maintenant rodés. (huile d'étanchéité pour presse-étoupe) Airlessco. La TSO aide à protéger la tige et les joints. 2. Vérifiez quotidiennement l'écrou du presse-étoupe.
  • Page 11: Entretien De La Pompe À Fluide

    5. Arrêtez le moteur et débranchez l'alimentation de gouttes d'huile d'étanchéité pour presse-étoupe l'unité. (TSO) Airlessco dans l'écrou du presse-étoupe. 6. Débranchez le tuyau de fluide (16) du corps de la 8. Faites tourner la machine à pression maximum pompe.
  • Page 12: Entretien De La Soupape D'admission

    Maintenance Entretien de la soupape Remontage de la pompe à fluide d'admission 1. Placez la garniture inférieure mâle (1) en bas sur le côté plat. 1. Dévissez et retirez l'écrou d'aspiration du corps de 2. Prenez trois garnitures inférieures en polyéthylène la pompe à...
  • Page 13: Ensemble De Démultiplicateur Et De Pompe

    Maintenance 13. Prenez le support de joint (20) et remplacez le joint Ensemble de démultiplicateur et torique blanc (24) ainsi que le joint torique noir (25) de pompe par des éléments neufs du kit de joints. 14. Faites glisser le support de joint (20) par-dessus les Entretien de l'entretien de boîte de vitesse joints supérieurs de sorte qu'ils trouvent leur place à...
  • Page 14: Remplacement Des Composants Électriques

    Maintenance Remplacement des composants 5. Sortez tout l'ensemble du potentiomètre du boîtier de bornes. électriques 6. Remontez-les dans l'ordre inverse. REMARQUE L'unité ne fonctionnera pas si les fils sont Débranchez toujours le cordon d'alimentation débranchés ou pincés. Tant que le remontage n'est électrique avant tout entretien de la machine.
  • Page 15: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause Solution L'unité ne s'amorce pas Fuite d'air due à un écrou Serrez l'écrou d'aspiration. d'aspiration desserré Fuite d'air due à des joints Remplacez le joint torique (108526) du siège toriques usés d'aspiration et le joint torique (867370) situé sous le même siège.
  • Page 16 Dépannage Problème Cause Solution Moteur Retirez les capots de balai du moteur et démarrez la machine. Mettez le potentiomètre (POT) au niveau de la pression maximum et vérifiez la tension en CC entre les deux bornes du balai. Elle doit être supérieure à 80 volts en CC.
  • Page 17: Réparation De La Régulation De La Pression

    Dépannage Réparation de la régulation de la pression Diagnostics de la carte de commandes du moteur 1. Pour les pulvérisateurs avec affichage numérique, consultez la section Messages de l'affichage numérique, page 18 Relâchez la pression et débranchez le pulvérisateur 2. Retirez les quatre vis et le capot. avant d'intervenir sur la carte de commandes.
  • Page 18: Affichage

    Dépannage Messages de l'affichage numérique L'absence d'affichage ne signifie pas que le pulvérisateur n'est pas sous pression. Relâchez la pression avant toute intervention. Exécutez la Procédure de décompression, page 7 FONCTIONNEMENT DU AFFICHAGE PULVÉRISATEUR SIGNIFICATION INTERVENTION Le pulvérisateur s’arrête. Perte de puissance Vérifiez l'alimentation électrique.
  • Page 19: Filtre Du Collecteur

    Pièces Pièces Filtre du collecteur (866480) Mustang 5100/8100, LP500/600/700 surélevé, LP600 surbaissé, LP500 sur pied 110/120 V Réf. Pièce Description Qté. 867145 CAPOT 301356 RESSORT 867377 JOINT TORIQUE 867214 FILTRE, 60 MESH 867647 SUPPORT 867077 BASE 867420 BOUCHON 867309 MAMELON 3/8"M x 1/4"M 557391 PRISE 1/4"...
  • Page 20: Schéma Des Pièces Du Châssis Du Modèle Sur Pied

    Pièces Schéma des pièces du châssis du modèle sur pied ti17479a Réf. Pièce Description Qté. Réf. Pièce Description Qté. FLEXIBLE 1/4" x 50 100 16F551 DISPOSITIF DE RETENUE, FILETAGE, EXTÉRIEUR HSE1450 (120V) PISTOLET 865674 (230/240 V & 110 V) 289316 500,2 DOIGT, ASM, LP500 (120 V) 197 867622 RESSORT, COLLIER PLAQUÉ...
  • Page 21: Schéma Des Pièces Du Châssis Du Modèle Surbaissé

    Pièces Schéma des pièces du châssis du modèle surbaissé ti17480a Réf. Pièce Description Qté. Réf. Pièce Description Qté. FLEXIBLE 1/4" x 50' 867488 VIS #6X0,25 SLFTAP PH HD HSE1450 (120 V) 867551 VIS 6-32X1,25 PH PN HD 865674 (230/240 V & 110 V) 867329 ÉCROU 6-32 X 0,109 VERROUILLAGE HAUT...
  • Page 22: Schéma Des Pièces Du Modèle Surélevé

    Pièces Schéma des pièces du modèle surélevé ti17483a Réf.Pièce Description Qté. Réf.Pièce Description Qté. 16F574 ÉTIQUETTE, AVANT, LP500 MOTEUR (non visible) 331490 .5 CV, 110 V : LP500 16F575 ÉTIQUETTE, AVANT, LP600 SURÉLEVÉ/SUR PIED, LP400 SUR (non visible) PIED 16F576 ÉTIQUETTE, DROITE, LP600 331491 1CV, 110 V : LP600/700...
  • Page 23: Schéma Des Pièces Des Commandes

    Pièces Schéma des pièces des commandes ti17482a Réf. Pièce Description Qté. Réf. Pièce Description Qté. ENTRETOISE, CARTE DE 867800 BOÎTE, ENSEMBLE SOUDÉ DU COMMANDES BOÎTIER DE BORNES CONNECTEUR, MOTEUR 19+ 117281 ENTRETOISE, #6 X 0,312 ÉLECTRIQUE 867816 VIS, USINÉE, CRUCIFORME, 100 331296 PROTECTION, ÉCLABOUSSURES TÊTE PLATE 101* 301083 COMMUTATEUR, À...
  • Page 24: Schéma Des Pièces D'entraînement Et Moteur

    Pièces Schéma des pièces d'entraînement et moteur ti17841a ti17840a 3A2165F...
  • Page 25: Pièces D'entraînement

    331342 VIS,10-24 X0,50 PH PN HD 244035 DÉFLECTEUR, CANNELÉ 24B599 CAPTEUR, RÉGULATION DE 342467 ÉTIQUETTE AVANT LP PRESSION AIRLESSCO 867309 RACCORD (UNITÉS SANS FILTRE) 867210 VIROLE 867311 RACCORD (UNITÉS AVEC FILTRE) 342522 ÉTIQUETTE - VANNE 867228 RACCORD, 9/16-18 X 1/4-18 D’AMORÇAGE...
  • Page 26: Remplacement Du Joint

    Pièces Remplacement du joint ti16057a 3A2165F...
  • Page 27 Pièces Remplacement du joint Réf. Pièce Description Qté. 331014 BAGUE MÂLE 331016 JOINT POLYÉTHYLÈNE 331308 ADAPTATEUR FEMELLE 331011 CORPS DE LA POMPE À 2 2 2 FLUIDE 331029 GUIDE DE SOUPAPE D'ASPIRATION 331030 SOUPAPE D'ASPIRATION 108526 JOINT TORIQUE 331292 SIÈGE D'ASPIRATION 1 2 2 2 (SURÉLEVÉ) 331034 UNITÉ...
  • Page 28: Remplacement De Coussinet De Douille De Boîte De Vitesse

    Pièces Remplacement de coussinet de douille de boîte de vitesse Réf. Pièce Description Qté. 331061 COUSSINET DE DOUILLE 331103 RONDELLE 331197 VIS REMARQUE : lors du remplacement de l'élément (1), mettez 6 gouttes de Loctite™ 246 à l'extérieur de la douille avant de l'insérer dans l'ensemble de capot.
  • Page 29: Système Électrique

    Pièces Système électrique Black ON/OFF Black Switch Power Plug Black White Green Black (+) Black (-) from Motor ti2471b 2 x Red Réf. Pièce Description Qté. Réf. Pièce Description Qté. CORDON D'ALIMENTATION 1 301083 COMMUTATEUR À BASCULE 331163 (120 V) ENSEMBLE DE RÉGULATION DE PRESSION 110 V 867427 (230 V)
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Exigences au niveau électrique ......120 V AC, 60 hz, 11 A, 1 phase 230 V AC, 50/60 hz, 7,5A, 1 phase Exigences au niveau du générateur.
  • Page 31: Remarques

    Remarques Remarques 3A2165F...
  • Page 32: Garantie Standard D'airlessco

    Airlessco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Airlessco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Airlessco, Airlessco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...

Ce manuel est également adapté pour:

Lp 500Lp 600Lp 700Mustang 5100Mustang 8100

Table des Matières