Publicité

Liens rapides

Fonctionnement/Réparation/Pièces
Pulvérisateurs Airless GS950
Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux.
Pression maximum de service de 227 bars (22,7 MPa, 3 300 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire toutes les mises en garde et les instructions contenues dans ce manuel
ainsi que dans les manuels complémentaires. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Manuels
complémentaires :
3A0479
Pistolet
3A4347
Pompe
3A4110C
FR
ti29064a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AIRLESSCO GS950

  • Page 1 Fonctionnement/Réparation/Pièces 3A4110C Pulvérisateurs Airless GS950 Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux. Pression maximum de service de 227 bars (22,7 MPa, 3 300 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire toutes les mises en garde et les instructions contenues dans ce manuel ainsi que dans les manuels complémentaires.
  • Page 2: Table Des Matières

    Montage de la bride ....... 27 Vue éclatée - GS950 ....... . . 28 Liste des pièces - GS950 .
  • Page 3: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures.
  • Page 4: Risques Liés Au Monoxyde De Carbone

    Remplacez tous les flexibles ou toutes les pièces endommagé(e)s. • Ce système est capable de produire une pression de 3 300 psi (228 bars). Utilisez des pièces de rechange ou des accessoires Airlessco pouvant supporter une pression minimum de 3 300 psi. •...
  • Page 5: Risques Relatifs Aux Pièces En Aluminium Sous Pression

    Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système.
  • Page 6 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux fluides que vous utilisez.
  • Page 7: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants Modèles standard (GS950) ti29071a Commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur Pince de mise à la terre Commutateur M/A de la pompe Commande de pression Vanne d’amorçage Verrouillage de la gâchette du pistolet Crépine Pompe Commandes du moteur...
  • Page 8: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Mise à la terre Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d’étincelle d’électricité statique. Le contact d’une étincelle électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion.
  • Page 9: Installation

    Installation Installation Remplissez l’écrou du presse-étoupe de liquide TSO pour empêcher une usure prématurée. Faites-le à chaque pulvérisation. Branchez un flexible Graco haute pression adéquat sur le pulvérisateur. Raccordez le flexible à l'entrée de fluide du pistolet pulvérisateur et resserrez-le bien. ti29075a Contrôlez le niveau d’huile du moteur.
  • Page 10: Démarrage

    Démarrage Démarrage Démarrage du moteur Mettez la vanne de carburant sur ouvert. Placez le tuyau d'aspiration et le tuyau de vidange dans un seau relié à la terre ti29097a partiellement rempli de liquide de rinçage. Mettez le volet du starter sur fermé. Fixez le câble de mise à...
  • Page 11 Démarrage Régler le papillon des gaz à 50% pour 12. Appuyer le pistolet contre un seau de amorcer le pulvérisateur. rinçage métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et augmentez lentement la pression du produit jusqu’à ce que la pompe démarre en douceur. ti29211c Mettez la pompe sur la position ON («...
  • Page 12: Assemblage Buse/Garde-Buse

    Assemblage buse/garde-buse Assemblage Insérer la buse. buse/garde-buse Exécutez la Procédure de décompression, page 8. Verrouillez la gâchette du pistolet. ti29115a Montez le siège et le joint du bout des doigts. Vissez l'ensemble sur le pistolet. Serrez. ti29114a ti29116a 3A4110C...
  • Page 13: Pulvérisation

    Pulvérisation Pulvérisation Débouchage de la buse Pulvérisez le jet test. Augmentez la pression pour supprimer les bords trop chargés. Utilisez une buse de plus petit Pour éviter des blessures sérieuses, ne diamètre si le réglage de la pression ne pointez jamais le pistolet vers votre main permet pas de supprimer les bords trop ou un chiffon.
  • Page 14: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Réglez l’accélérateur sur rapide. Exécutez la Procédure de décompression, étapes 1 à 4. Sortez le ti29098b tuyau d'aspiration de la peinture et plongez-le dans le produit de rinçage. Mettez le commutateur du moteur Retirez le garde-buse du pistolet. sur la position marche.
  • Page 15 Nettoyage Augmentez la pression de moitié. Tenez le 10. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas, pistolet contre le seau de la peinture. en position de VIDANGE. Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet jusqu’à ce que le produit de rinçage s’écoule.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance Maintenance HEBDOMADAIREMENT : démontez le couvercle du filtre à air du moteur et nettoyez l'élément. Remplacez l'élément si nécessaire. Si votre appareil fonctionne dans un environnement exceptionnellement poussiéreux : vérifiez le filtre quotidiennement et remplacez-le si cela est nécessaire. Les pièces de rechange sont disponibles chez votre distributeur local Briggs &...
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne veut pas Le commutateur Marche/Arrêt du Mettez le commutateur sur démarrer. moteur est sur ARRÊT. MARCHE. Pas d’essence. Refaites le plein d’essence. Le niveau d’huile est insuffisant. Essayez de démarrer le moteur. Faites l’appoint d’huile si nécessaire.
  • Page 18 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, Bouton de la pompe sur ARRÊT. Mettez la pompe en MARCHE. mais pas le bas de pompe. Réglage de commande de pression Tournez le bouton de réglage de la trop faible. pression en sens horaire pour augmenter la pression.
  • Page 19 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le débit de la pompe est La crépine est obstruée. Nettoyez la crépine. faible La bille de la vanne de piston ne joint Intervenez sur la bille du piston pas sur le siège. (reportez-vous au manuel de la pompe).
  • Page 20 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le pistolet crachote. Il y a de l’air dans la pompe ou le Contrôlez et serrez tous les raccords flexible. produit. Réamorcez la pompe (reportez-vous au manuel de fonctionnement). La buse est partiellement bouchée. Nettoyez la buse (reportez-vous au manuel du pistolet).
  • Page 21: Fonctionnement Continu De La Pompe À Fluide

    Fonctionnement continu de la pompe à fluide Fonctionnement continu de la pompe à fluide Suivez les étapes de la Procédure de décompression, page 8, placez la vanne d'amorçage en position de pulvérisation et mettez le contacteur d'alimentation en position ARRÊT. Retirez le couvercle du boîtier de commande.
  • Page 22: Dysfonctionnement De La Carte De Commande

    Dysfonctionnement de la carte de commande Dysfonctionnement de la carte de commande Procédure de dépannage (reportez-vous à la page suivante pour connaître les étapes) : Retirez le couvercle du boîtier de commande. Mettez le pulvérisateur sur MARCHE. Vérifiez que les voyants de couleur verte et rouge de la carte de commande s'allument.
  • Page 23: Section Des Codes D'erreur

    Le pulvérisateur notamment le filtre. ROUGE dépassée. s'arrête. Le moteur Utilisez un flexible de peinture Airlessco 6 mm de CLIGNOTE fonctionne. 15 m minimum (1/4 po x 50 pi). Un flexible plus petit 2 FOIS ou en tresse métallique pourrait engendrer des pics de pression.
  • Page 24: Dysfonctionnement De La Carte De Commande

    Dysfonctionnement de la carte de commande Dysfonctionnement de la carte de commande (Étapes) ÉTAPE 1. ÉTAPE 2. ÉTAPE 3. Laissez en le Mettez le Allumez le moteur. 10-12 VCC moteur en 12-20 VCA moteur à l'arrêt Réglez l'appareil de marche et activez et réglez mesure en V CA et le commutateur.
  • Page 25: Pignonnerie/Induit D'embrayage/Collier

    Pignonnerie/induit d'embrayage/collier Pignonnerie/induit d'embrayage/collier Démontage pignonnerie/induit Enlevez les quatre vis (28) et les rondelles (24). Introduisez deux vis dans d'embrayage/collier les trous taraudés (E) du rotor. Serrez alternativement les vis jusqu’à ce que le Pignonnerie rotor sorte. Si le pignon (29) n'est pas séparé du carter d'embrayage (19), effectuez les opérations 1 à...
  • Page 26: Induit D'embrayage

    Pignonnerie/induit d'embrayage/collier Induit d’embrayage Pignonnerie Examinez le joint torique (29d) et Introduisez un tournevis à frapper ou un remplacez-le s'il est détérioré ou autre outil en coin entre l’induit (25) et le manquant. carter d’embrayage pour maintenir l’arbre moteur pendant le démontage. Enfoncez l’arbre du pignon (29a) en tapotant dessus avec un maillet de Enlevez les quatre vis (23) et les...
  • Page 27: Démontage De La Bride

    Pignonnerie/induit d'embrayage/collier Démontage de la bride Vidangez l'essence du réservoir selon les instructions du manuel Briggs & Stratton. Couchez le moteur de manière à ce que le réservoir d'essence soit en bas et le filtre à air en haut. Desserrez les deux vis (24) du collier (22). Retirez le moteur.
  • Page 28: Vue Éclatée - Gs950

    Vue éclatée - GS950 Vue éclatée - GS950 Caractéristiques des pièces : Réf. Instruction Réf. Instruction Gonflez les pneus jusqu'à 1,93-2,21 bars Serrez à un couple de 12,9-15,2 N•m (0,193-0.221 MPa/28-32 psi) (115-135 po.-lb). Serrez à un couple de 2,8-3,9 N•m Serrez à...
  • Page 29: Liste Des Pièces - Gs950

    Liste des pièces - GS950 Liste des pièces - GS950 Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 100214 RONDELLE, verrou 17M303 MOTEUR, essence, 5,5 CV 108842 VIS, à tête, tête hex. 110837 VIS, collier, hex 119420 ROUE, pneumatique 110838 ÉCROU, verrouillage...
  • Page 30: Boîtier De Commandes 17M316

    Boîtier de commandes 17M316 Boîtier de commandes 17M316 ti29342a Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 116585 VIS, cylindrique, logement X, 17M316 BOÎTIER DE COMMANDE acier inoxydable 17M317 BOÎTIER 113160 VIS, à métaux, fendue, tête 287486 KIT, réparation, carte de hex.
  • Page 31: Filtre (Gs950)

    Filtre (GS950) Filtre (GS950) Caractéristiques des pièces : Réf. Pièce Description Qté 243222 CAPTEUR, contrôle de pression, Réf. Instruction inclut 63 Serrez à un couple de 14,6-16,9 N•m 224807 EMBASE, vanne (130-150 po.-lb). 235014 VANNE, vidange ; inclut 22a, Serrez à un couple de 47,4-61,0 N•m 15C780 POIGNÉE,...
  • Page 32: Schémas De Câblage De La Régulation De Pression

    Schémas de câblage de la régulation de Schémas de câblage de la régulation de pression GS950 DRIVE HOUSING PINON HOUSING TO GROUND CLUTCH B CLUTCH A TO ENGINE CONTROL BOARD ON/OFF SWITCH TRANSDUCER POTENTIOMETER 3A4110C...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GS950 Syst. impérial Syst. métrique Moteur Vanguard 5,5 CV (205 cm Puissance nominale @ 3400 RPM 5,5 CV 4,1 KW Pulvérisateur Pression maximum de service 3300 psi 227 bars, 22,7 MPa Débit maximum 0,75 gpm 2,84 lpm Écran en acier inoxydable...
  • Page 34: Remarques

    Remarques Remarques 3A4110C...
  • Page 35: Garantie Standard D'airlessco

    EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation d’Airlessco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont celles établies précédemment. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à...
  • Page 36 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Airlessco se réserve le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4108 GRACO INC.

Table des Matières