Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
Z
-60 DC
®
Z
-60 FE
®
Plage de numéros de série
Du n° Z60H-2548 à Z60H-2999
ANSI/CSA
North America
South America
Asia
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
Second Edition
Second Printing
Part No. 1292373FRGT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Genie Z60H-2548

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -60 DC ® Du n° Z60H-2548 à Z60H-2999 ANSI/CSA North America -60 FE ® South America Asia avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Second Edition Second Printing Part No. 1292373FRGT...
  • Page 2 Caractéristiques techniques ....... 77 Copyright © 2016 Terex Corporation Deuxième édition : deuxième impression, Octobre 2023 Genie et « Z » sont des marques déposées de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. Ces machines sont conformes aux normes ANSI/SAIA A92.20...
  • Page 3 À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité des utilisateurs, qui est personnel, avec outils et matériel, sur un lieu de...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement correspondant de la machine : mouvement correspondant de la machine : Interrupteur de mise à niveau de Mise à...
  • Page 5 Distribution et respect des Contacter le fabricant bulletins Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de La sécurité des utilisateurs des produits est d’une modèle et de série de la machine, ainsi que le importance capitale pour Genie.
  • Page 6 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau.
  • Page 7 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Défini tion des sym bol es et illustr ations de mis e en garde Risque d’incendie Risque d’explosion Risque d’explosion Ne pas utiliser de Défense de fumer.
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Charge de roue Vitesse du vent Capacité maximum Force manuelle Batteries servant de contrepoids Point d’arrimage Point de levage Instructions Instructions Point d’ancrage d’arrimage de la d’arrimage de la nacelle...
  • Page 9 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque Éviter tout contact. Déconnecter la Tension Pression nominale de d’électrocution batterie. d’alimentation conduite d’air sur la nominale sur la nacelle nacelle Procédure de rétablissement si l’alarme de dévers retentit avec la flèche relevée.
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale Séc urité génér ale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 11 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 13 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 15 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 17 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 18 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 19 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 20 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité individuelle Séc urité indivi duelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) sont obligatoires pour utiliser cette machine. Les occupants de la nacelle doivent porter une sangle ou un harnais de sécurité, conformément aux réglementations officielles en vigueur.
  • Page 21 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Séc urité de l a z one de trav ail Rester éloigné de la machine si elle touche des Cette machine n’est pas isolée au niveau lignes sous tension.
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever ni étendre Si l’alarme de dévers la flèche tant que la retentit avec la nacelle machine n’est pas sur une relevée en montée : surface ferme et plane.
  • Page 23 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Faire preuve d’une Ne pas modifier, ni désactiver de composant de la extrême prudence et machine qui affecterait d’une manière ou d’une rouler lentement en autre sa sécurité ou sa stabilité. conduisant la machine en Ne pas remplacer d’élément essentiel à...
  • Page 24 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas placer ni attacher de charges fixes ou Ne pas conduire la machine sur une pente dont suspendues sur une l’inclinaison est supérieure aux inclinaisons en partie de cette machine.
  • Page 25 Les risques liés à la sortie en hauteur de l’application spécifique du produit ont été pris en compte dans la conception de la machine. Pour plus d’informations, contacter Genie (se reporter à la section Contacter le fabricant). -60 DC • Z -60 FE Pièce réf.
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risque de blessures Respecter et utiliser les flèches directionnelles de couleur symbolisant les fonctions de translation et corporelles de direction sur les commandes de la nacelle et le châssis.
  • Page 27 S’assurer que l’entretien a été complètement dans les batteries. effectué, comme indiqué dans ce manuel et le Neutraliser les déversements manuel d’entretien Genie correspondant. d’acide avec de l’eau et du bicarbonate de soude. S’assurer que tous les autocollants sont en place et lisibles.
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques d’endommagement des Kits de levage de panneaux composants Lire, comprendre et respecter tous les Ne pas utiliser de chargeur de plus de 48V pour avertissements et les instructions fournis avec les charger les batteries de fonction.
  • Page 29 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée.
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Légende Lég ende Roues non directrices Commandes de la nacelle Roues directrices Nacelle Alimentation du chargeur 10 Portillon à battants Commandes au sol 11 Point d’ancrage Flèche secondaire 12 Rampe intermédiaire d’entrée Flèche primaire 13 Interrupteur au pied Bras pendulaire...
  • Page 31 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Panneau de commandes au sol Bouton de validation de fonction Interrupteur de montée/descente de la flèche primaire Appuyer sur le bouton de validation des fonctions sans le relâcher pour activer les Pousser l’interrupteur de montée/descente de fonctions du panneau de commandes au sol.
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes Écran à cristaux liquides Bouton rouge d’arrêt d’urgence Au démarrage de la machine, l’alarme retentit Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en pendant quatre secondes et l’écran à cristaux position d’arrêt pour arrêter toutes les liquides affiche les angles d’inclinaison et de fonctions et éteindre le moteur.
  • Page 33 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 11 Interrupteur de montée/descente du bras 14 Interrupteur de rotation de la tourelle pendulaire Pousser l’interrupteur de rotation de la tourelle Pousser l’interrupteur du bras pendulaire vers vers le haut pour faire pivoter la tourelle vers le haut pour relever le bras pendulaire.
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 35 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 36 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes Panneau de commandes de la Interrupteur d’extension/rétraction de la flèche primaire nacelle Pousser l’interrupteur Bouton d’avertisseur d’extension/rétraction de la flèche primaire vers le haut Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors pour rétracter la flèche actionné.
  • Page 37 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Inverseur du générateur (le cas échéant) 11 Manette de contrôle bidirectionnelle à action proportionnelle pour fonctions de translation et Pousser l’inverseur du générateur vers le haut de direction pour activer le générateur. Pousser l’inverseur vers le bas pour éteindre le générateur.
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Commandes 12 Témoin de validation de translation 17 Témoin de surcharge de la nacelle Le témoin allumé indique que la flèche a Le clignotement du témoin indique que la dépassé l’une des roues non directrices et que nacelle est surchargée.
  • Page 39 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Ins pections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant Ne pas utiliser : chaque journée de travail.
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle avant mise en route  patins d’usure ;  pneus et roues ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de  Modèles FE : moteur et composants sécurité et des responsabilités sont complets, associés ;...
  • Page 41 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine.
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Commandes au sol Fonctions de la machine Ne pas enfoncer et maintenir le bouton de Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne validation de fonction. Essayer d’actionner présentant pas de dangers. chacun des inverseurs de fonction de flèche et Positionner l’interrupteur à...
  • Page 43 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes auxiliaires Capteur de dévers Modèles FE : Modèles FE : 10 Positionner l’interrupteur à clé sur les 17 Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne commandes au sol. présentant pas de dangers. 11 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en 18 Positionner l’interrupteur à...
  • Page 44 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Commandes de la nacelle Interrupteur au pied Modèles DC : 25 Positionner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle. 32 Ne pas enfoncer l’interrupteur au pied.Tester chaque fonction de la machine. 26 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position de marche.
  • Page 45 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Fonctions de la machine Translation et freinage 39 Enfoncer l’interrupteur au pied. 44 Enfoncer l’interrupteur au pied. 40 Activer chaque manette de contrôle ou 45 Déplacer lentement la manette de contrôle de inverseur de fonction de la machine.
  • Page 46 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Système de validation de translation Vitesse de translation limitée 47 Enfoncer l’interrupteur au pied et abaisser la 51 Enfoncer l’interrupteur au pied. flèche en position repliée. 52 Relever la flèche primaire d’environ 48 Faire pivoter la tourelle jusqu’à...
  • Page 47 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Désactivation de l’inclinaison de 70 La flèche étant complètement repliée, translation conduire la machine sur une pente sur laquelle l’angle d’inclinaison du châssis est supérieur à 61 Enfoncer l’interrupteur au pied. 2,5°.
  • Page 48 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Essieu oscillant (le cas échéant) 77 Replacer la machine sur une surface horizontale et étendre la flèche primaire 85 Faire avancer la roue directrice droite sur une d’environ 1,6 pi / 0,5 m. cale de 6 po/15 cm ou un trottoir.
  • Page 49 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Sélecteur d’élévation/translation (le cas Système anti-écrasement (le cas échéant) ; échéant) 94 Sans activer l’interrupteur au pied, appuyer sur le câble du système anti-écrasement pour 92 Enfoncer l’interrupteur au pied. débrancher l’actionneur de la prise. 93 Sortir la manette de contrôle de translation de Résultat : les gyrophares du système anti- la position centrale et activer un inverseur de...
  • Page 50 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Système de protection anticollision avion (le cas échéant) Remarque : deux personnes peuvent être requises pour exécuter ce test. 101 Étendre la flèche primaire d’environ 1 pi/30 cm. 102 Déplacer le pare-chocs jaune à la base de la nacelle de 4 po / 10 cm dans n’importe quelle direction.
  • Page 51 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
  • Page 52 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots Z-60 DC 218550 Danger – Risque de renversement, 500 lbs / 227 kg Utiliser les illustrations de la page suivante pour 218559 Danger, Avertissement –...
  • Page 53 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 54 La liste ci-dessous offre un descriptif des 826345 Étiquette – Carburant à très basse teneur en soufre uniquement (modèles diesel) * autocollants et en indique le nombre. 1255581 Décoratif – Genie Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté 1263543 Avertissement – Accès aux compartiments 27204 Flèche –...
  • Page 55 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections 1307838 1269276 1301075(FR) 228711(FR) Pièce réf. 1292373FRGT -60 DC • Z -60 FE ® ®...
  • Page 56 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 133286 Étiquette – Alimentation du chargeur, universel Z-60 DC 219954 Étiquette – Risque de renversement, CE Utiliser les illustrations de la page suivante pour 219956 Étiquette –...
  • Page 57 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 58 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 133205 Étiquette – Risque d’électrocution/de brûlures Z-60 FE 133286 Étiquette – Alimentation du chargeur Utiliser les illustrations de la page suivante pour 219954 Étiquette –...
  • Page 59 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ® ®...
  • Page 60 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instr ucti ons d’utilis ati on Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
  • Page 61 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Utilisation de la machine Modèles FE : démarrage du moteur Les modèles FE peuvent être utilisés moteur arrêté ou en marche. Sur le panneau de commandes au sol : Positionner l’interrupteur à clé sur les Positionner l’interrupteur à...
  • Page 62 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Commande au sol Commande depuis la nacelle Positionner l’interrupteur à clé sur les Remarque : lors de l’utilisation de la machine à commandes au sol. partir de la nacelle, les messages suivants en relation avec l’interrupteur au pied peuvent Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en s’afficher sur l’écran à...
  • Page 63 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Direction de la machine Déplacement de la machine Enfoncer l’interrupteur au pied. Enfoncer l’interrupteur au pied. Déplacer lentement la manette de contrôle de Accélérer : sortir lentement la manette de translation/direction dans la direction indiquée contrôle de la position centrale.
  • Page 64 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Pour déterminer le pourcentage de la pente : Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre Prendre connaissance de l’inclinaison, en montée, numérique OU utiliser la procédure suivante. en descente et latérale, admissible pour la machine et déterminer le pourcentage de la pente.
  • Page 65 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Validation de translation Témoin de machine inclinée Le témoin allumé indique que la Si l’alarme de dévers retentit avec flèche a dépassé l’une des la nacelle relevée, le témoin de roues non directrices et que la machine inclinée s’allume et la fonction de translation est...
  • Page 66 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Paramètres d’activation du capteur de Commande de la vitesse de fonction dévers Pousser l’interrupteur vers la gauche pour Modèle Parallèle à la Perpendiculaire à structure de la la structure de la réduire la vitesse de flèche flèche...
  • Page 67 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Système de protection anticollision avion Système anti-écrasement (le cas échéant) (le cas échéant) Le système anti-écrasement est conçu pour avertir le personnel au sol en cas de contact accidentel Dès que le pare-chocs de la nacelle entre en contact avec un de l’opérateur avec le panneau de commandes de objet, la machine s’arrête et...
  • Page 68 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instructions de remplissage et de Kits de levage de panneaux chargement d’une batterie sèche Apposer l’autocollant d’avertissement à l’avant de chaque kit de levage de panneaux (le cas Cette procédure s’applique uniquement aux échéant).
  • Page 69 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Installation du rembourrage Installer les 2 pièces de rembourrage sur les rampes de la nacelle. Positionner le rembourrage de manière à protéger les panneaux de tout contact avec les rampes de la nacelle.
  • Page 70 Si la machine est équipée de batteries ouvertes au  Utiliser uniquement des batteries et un plomb, vérifier le niveau d’acide de la batterie une chargeur agréés par Genie. fois le cycle de charge terminé. Remplir au ras du tuyau de remplissage avec de l’eau distillée. Ne Chargement des batteries pas trop remplir.
  • Page 71 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée. Faire pivoter la tourelle jusqu’à ce que la flèche se trouve entre les roues non directrices.
  • Page 72 Se reporter à l’étiquette de numéro de Remarque : il est déconseillé de remorquer les série pour connaître le poids de la machine. élévateurs Genie Z-60 DC ou Z-60 FE. Si la Se reporter à la section Inspections pour machine doit être remorquée, ne pas dépasser connaître l’emplacement de l’étiquette de...
  • Page 73 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage des charges durant le Arrimage du châssis transport Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Toujours utiliser la goupille de verrouillage de rotation de la tourelle à...
  • Page 74 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Abaisser complètement le bras pendulaire. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter les Déterminer le centre de gravité...
  • Page 75 Type d’huile SAE10W ou 10W-30 des responsabilités.  Utiliser exclusivement les pièces de rechange approuvées par Genie. Légende des symboles d’entretien Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer l’objet des instructions. Lorsqu’un ou plusieurs de ces symboles apparaissent au début d’une procédure...
  • Page 76 Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression Entretien Caractéristiques du carburant Niveau d’huile hydraulique diesel Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de Pour être satisfaisantes, les performances du la machine. Un niveau d’huile hydraulique moteur dépendent de l’utilisation d’un carburant de inapproprié...
  • Page 77 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Niveau du liquide de Batteries refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des niveaux de liquide inadaptés ou des câbles et connexions endommagés peuvent engendrer des Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide...
  • Page 78 à la mise au rebut et le démantèlement de la machine à la fin de sa durée de vie. Se reporter au manuel d’entretien Genie correspondant pour plus d’informations. -60 DC • Z -60 FE Pièce réf. 1292373FRGT ®...
  • Page 79 96 po x 36 po 244 x 91 cm 8 pieds (longueur x largeur) L’amélioration constante de nos produits fait partie intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques Mise à niveau de la nacelle automatique techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de Rotation de la nacelle 160°...
  • Page 80 96 po x 36 po 244 x 91 cm L’amélioration constante de nos produits fait partie 8 pieds (longueur x largeur) intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques Mise à niveau de la nacelle automatique techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de Rotation de la nacelle 160°...
  • Page 81 Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Tableau d’amplitude de mouvement Hauteur max. Portée max. Z-60 DC et Z-60 FE 80 pi 24,4 m -10 pi -3 m 70 pi 21,3 m 0 pi 60 pi 18,3 m 10 pi 50 pi 15,2 m...

Ce manuel est également adapté pour:

Z-60 feZ-60 dcZ60h-2999