Page 1
MAGDOS DE/DX Pompe doseuse à membrane magnétique Instructions de service Avant la mise en service, lire les instructions de service ! A conserver pour utilisation ultérieure.
12.2 Liste des pièces de rechange MAGDOS DE/DX 07...12 ..................32 12.3 Liste des pièces de rechange MAGDOS DE/DX 20 ................... 33 12.4 Liste des pièces de rechange MAGDOS DE/DX 40... 100 ................. 34 13. Analyse des pannes ...............................35 Index.....................................36 Déclaration de non-opposition ............................37...
1. Consignes de sécurité 1.1 Généralités Les présentes instructions de service contiennent des remarques fondamentales à observer lors de la mise en place, de l'exploitation et de l'entretien. C'est pourquoi les présentes instructions de service doivent absolument être lues avant le montage et la mise en service par le monteur ainsi que par le personnel spé- cialisé...
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessures, ne permettez pas aux enfants d'utiliser ce produit à moins qu'ils ne soient étroitement surveillés à tout moment. AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution. Branchez la machine seulement à une prise protégée par un disjoncteur différentiel. Entrez en contact avec un électricien qualifié...
1.9 Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange La transformation et les modifications du produit ne sont admissibles qu'après discussion et approbation par le fabricant. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires du fabricant. La garantie devient autrement caduque. 1.10 Modes de fonctionnement inadmissibles Tous les modes de fonctionnement contraires au chapitre 2 ''Utilisation conforme à...
Page 6
Vérifier la conformité avec la commande et le bordereau de livraison. En cas de divergences, trouver la cause. Font partie des fournitures : • Pompe doseuse MAGDOS DE/DX • Raccords côté aspiration et pression •...
Les pompes doseuses sont utilisées dans différents processus d'injection ponctuelle de produits chimiques. La MAGDOS DE/DX peut, grâce à sa commande universelle, être employée de manière très flexible par l'utilisateur. Les débits de dosage s'échelonnent de 0,1 à 115 litres par heure. Vous trouverez les quantités dosées exactes en fonction de la contre-pression au chapitre 6 : «...
4. Dimensions 4.1 MAGDOS DE/DX 01...12 Ø6 Raccord Diamètre nominal Type Unité DN 4 * Raccord 6/12 23 de tuyau DN 6 *) pour le DE/DX 12, utiliser uniquement côté aspiration, toutes les dimensions sont en mm 4.2 MAGDOS DE/DX 20...100 Ø...
6. Courbes caractéristiques de refoulement Les courbes caractéristiques de refoulement sont valables à 20 °C (68 °F) pour de l'eau. Le fluide (densité et viscosité) et la température modifient la capacité de refoulement. C'est pourquoi les pompes doseuses doivent être étalonnées avant leur utilisation. 4 bar 10 bar 6 bar...
7. Installation 7.1 Remarques générales Le choix de la pompe doseuse lors de la planification d'une installation ainsi que l'installation et la mise en service doivent tenir compte des directives locales. Ceci est valable pour la sélection des matériaux appropriés pour la pompe doseuse, le maniement des produits chimiques et l'installation électrique. Les ca- ractéristiques techniques de la pompe doseuse (chapitre 5.) doivent également être prises en considération et le dimensionnement de l'installation y être ajusté...
La pompe doseuse doit être raccordée à une prise de courant reliée à la terre. Dans la version 230 V, la MAGDOS DE/DX est raccordée par une fiche avec prise de terre. La variante en 115 V est équipée d'une fiche UL/CSA.
7.6 Soupapes de contre-pression et de sécurité Les soupapes de contre-pression sont des accessoires hydrauliques pour l'optimisation du processus de dosage. Elles sont utilisées • pour l'augmentation de la précision de dosage en cas de contre-pressions instables. • pour les lignes de dosage longues, afin d'empêcher un débit excessif car le fluide refoulé accéléré continue à...
7.8 Exemples d'installation ④ ① ③ ② sur réservoir de produit chimique ① ⑩ ⑨ ① MAGDOS DE/DX sur support mural ② Cuve de dosage ③ Ligne d'aspiration avec détecteur de niveau- ⑤ bas intégré ① ④ Auxiliaire d'aspiration (ASH) Cet équipement est particulièrement...
② ① Exemple d'installation ⑦ ⑧ ⑨ ① MAGDOS DE/DX ② Cuve de dosage ③ Ligne d'aspiration avec détecteur de niveau-bas intégré ④ Auxiliaire d'aspiration ⑤ Electro-agitateur ⑥ Amortisseur de pulsation ⑦ Canne d'injection avec clapet anti-retour et vanne d'arrêt ⑧...
⑪ Sélecteur pour commande à distance (uniquement sur MAGDOS DX) ① ② ③ ④ 8.1 Raccordements et codes de câblage Unité de commande MAGDOS DE/DX Version standard Version CSA ① L Alimentation (câble de 2 m) BR (brun) BK (noir)
3 = Masse (GND) BU (bleu) Câble WH (blanc) = Impulsions (MAGDOS DE/DX 01 ... 12) BN (brun) = Masse (GND) REMARQUE ! Afin de remplir le type de protection de l'unité de commande, les connecteurs femelles fermés ou les connecteurs de série sont nécessaires.
Page 18
MAGDOS DX En plus des fonctions de la MAGDOS DE, il est possible de sélectionner des options sur la MAGDOS DX pour le fonctionnement externe. Le sélecteur supplémentaire présente les fonctions suivantes : ①...
9. Mise en service PRUDENCE ! Pour tous les travaux sur la pompe doseuse, porter un équipement de protection individuel conformément aux prescriptions en matière d'accidents du travail en vigueur ! Vêtements de protection Gants de protection Lunettes de protection 1.
9.1.1 Purge automatique ② ④ ③ ① ⑤ La purge automatique (de série sur la DE/DX 03, 07 et en option pour les autres modèles) est composée d'un clapet anti-retour à bille. La bille ③ se déplace lors d'une course d'aspiration contre le siège et s'en éloigne lors d'une course de compression.
10. Mise à l'arrêt Avant l'entretien ou pour des interruptions de service prolongées, vider le doseur de la pompe de tout produit chimique et le rincer avec un fluide neutre. PRUDENCE ! Le produit chimique excédentaire doit être éliminé de manière appropriée, les prescriptions en vigueur en matière d'accidents du travail doivent être observées et un équipement de protection individuel porté.
Après le changement de membrane ou le remplacement d'autres pièces de rechange sur la pompe doseuse, il peut être nécessaire de re régler la pompe doseuse. (chapitre 11.5 Modification du réglage de la course). 11.1 Changement de la membrane MAGDOS DE/DX 01...12 PRUDENCE ! Du produit chimique peut gicler.
Page 23
REMARQUE ! Vérifiez l'état parfait du disque protecteur ⑤ « Vérification et remplacement du disque protecteur » (chapitre 11.2). 5. Le coulisseau est alors graissé à la Molykote Longterm W2 dans la zone de travail du coulisseau et sur l'axe fileté de la membrane. 6.
11.1.1 Changement de la membrane MAGDOS DE/DX 20...100 ① Doseur avec soupapes ② Membrane ③ Raidisseur (uniquement pour DE/DX 20) ④ Disque protecteur ⑤ Bride de la membrane ⑥ Coulisseau ⑦ Ressort ⑧ ⑧ Commande ⑦ ⑥ ⑤ ④ ③...
Page 25
10. Replacer le doseur ① devant. Serrer les vis en croix, p. ex. en haut, à gauche – en bas, à droite – en haut, à droite – en bas, à gauche. Le couple de serrage nécessaire pour les vis du doseur est 2 Nm pour la MAGDOS DE/DX 20 et 6 pour la MAGDOS DE/DX 40...100. (voir Fig. 6). IMPORTANT ! En cas de couple de serrage insuffisant, l'étanchéité...
être facilement enlevé en le soulevant avec deux tournevis dans les creux de la bride extérieure. (voir Fig. 1) Sur la MAGDOS DE/DX 20...100, il n'y a pas de support de membrane. Le disque de protection est accessible une fois que la membrane et le raidis- seur ont été...
Page 27
Soupapes à bille double DN 3 Soupapes DN 4 MAGDOS DE/DX 01... 03 MAGDOS DE/DX 07... 12 Soupapes à bille double Soupapes à ressort Soupape de refoulement ⑨ ⑨ ⑨ ⑧ ⑧ ⑧ ③ ③ ③ ④ ④ ⑤ ⑤...
Page 28
Soupapes DN 6 Soupapes DN 10 MAGDOS DE/DX 20 MAGDOS DE/DX 40 100 Soupapes à bille double Soupapes à ressort Soupapes à bille double Soupapes à ressort Soupape de refoulement ⑦ ⑦ ① ① ④ ④ ③ ③ ⑤ ⑧...
11.4 Modification du réglage de la course IMPORTANT ! Après le changement de membrane ou le remplacement d'autres pièces de rechange sur la pompe doseuse, il peut être nécessaire de régler la pompe doseuse. ① ② ① Bouton de réglage de la course ② Vis d'arrêt Pompe doseuse réglée en «...
12.1 Liste des pièces de rechange MAGDOS DE/DX 01..03 ① ① ② ④ ⑤ ② ④ ⑤ ⑤ ⑦ ⑧ ⑩ ⑪ ⑥ ⑫ Fig. 12.1: Pièces de rechange MAGDOS DE/DX 01... 03 Kit d'entretien pour MAGDOS DE/DX 01...03 avec boîtes à...
12.2 Liste des pièces de rechange MAGDOS DE/DX 07...12 ① ① ① ① ② ④ ③ ⑤ ② ② ④ ④ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ Fig. 12.2: Pièces de rechange MAGDOS DE/DX 07... 12 Kits d'entretien avec boites à...
12.3 Liste des pièces de rechange MAGDOS DE/DX 20 ① ① ① ① ② ④ ① ③ ② ② ④ ④ ① ① ⑫ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ Fig. 12.3: Pièces de rechange MAGDOS DE/DX 20 Kits d'entretien avec boites à...
12.4 Liste des pièces de rechange MAGDOS DE/DX 40... 100 ① ① ① ① ② ④ ① ③ ② ② ④ ④ ① ① ① ① ⑪ ⑥ ⑦ ⑩ ⑫ ⑤ ⑧ Fig. 12.4: Pièces de rechange MAGDOS DE/DX 40... 100 Kits d'entretien avec boites à...
13. Analyse des pannes Défaut Cause Mesures de dépannage Pompe doseuse Soupapes non étanches ou Nettoyer soupapes et purger pompe doseuse. ne débite pas ou obstruées. Voir également « Mise en service » trop peu. Les soupapes ne sont pas Réinstaller les soupapes.
Index Opération ..............16 Affichage digital ............18 Analyse des pannes ............35 Précision de dosage ............11 Première mise en service ..........19 Capacité de refoulement..........19 purger ................21 Caractéristiques techniques ..........9 Changement de la membrane ........22 Contrôle de niveau ............12 Quantités de dosage ............7 Courbes caractéristiques de refoulement ......10 Réglage de la course .............29 Déclaration de conformité...
Déclaration de non-opposition À copier pour les travaux de réparation et à envoyer dûment remplie pour chaque appareil ! Déclaration de non-opposition - Formulaire (à remplir séparément pour chaque appareil et à fixer de manière visible sur l'appareil) Nous vous remettons l'appareil suivant pour réparation. Appareil et type d'appareil : .......................
Demande de garantie Veuillez la copier et l'envoyer avec l'appareil ! En cas de panne de l'appareil à l'intérieur de la période de garantie, nous vous prions de nous le retourner à l'état nettoyé et de joindre le formulaire intégralement rempli. Expéditeur Entreprise : ...............
(NL) EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Lutz-Jesco GmbH, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.