Page 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it...
Page 3
ITALIANO USER’S MANUAL ENGLISH MANUALE D’USO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more than esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. satisfied with the product’s performance.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il vous rendra Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. le service nécessaire à vos besoins. Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Lire attentivement le “Manuel d’instructions”...
Page 5
MANUAL DE USO ESPAÑOL MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias.Lea aten- do mesmo obterá...
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa Presente a bordo della serie PHEBE (fig.1) che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Montata su quadro a parete (fig.2) da utilizzare per la serie senza cen- tralina a bordo (serie PHEBE -SQ).
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO JP3 (F) JP4 (N) viene ignorato. L’intervento delle fotocellule durante la chiusura provoca l’arresto del cancello e la riapertura. Se è reso non attivo, l’intervento Uscita 230V al trasformatore. della fotocellula in apertura provoca l’arresto del cancello e la riapertura JP5 + JP6 - una volta che l’ostacolo sia stato rimosso.
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Zona (Zone) [ 0 ] (UNIPRO ⇒ Parametri avanzati ⇒ indirizzo 1) 7) MENU AUTOSETTAGGIO Impostare il numero di zona tra un valore minimo di 0 ed un valore mas- Consente di effettuare il settaggio automatico della Coppia motori. simo di 127.
Page 9
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Se si desidera che il trasmettitore attivi l’uscita1 (START) con il tasto1 o e B. Nel menù PARAM. si imposta il numero di zona, nel menù Logiche si impostano i settaggi di anello chiuso/anello aperto e di master/slave. con il tasto 2 o con il tasto 3 o con il tasto 4, inserire il trasmettitore nel menu tasto start come in fig.
Fig. A LEGENDA ACCESSO AI MENU Premere simultaneamente i tasti + e -. L a p r e s s i o n e s i m u l t a n e a d e i t a s t i + e - Premere il tasto OK consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente, se avviene...
Page 11
Fig. B T2 T1 MENU PRECEDENTI FIG. B Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del RADIO tasto nascosto rilascia Agg. start mando. radiocomando Premere T desiderato del tasto desiderato radiocomando vedi Fig.B3 Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del tasto nascosto rilascia Agg 2ch mando.
ENGLISH INSTALLATION MANUAL Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more no. 1 PHEBE + no. 1 PHEBE -SQ no. 2 PHEBE -SQ + no. 1 HYDRA-R with panel, wall mounted. than satisfied with its performance. This product is supplied with an “Instruction Manual”...
INSTALLATION MANUAL ENGLISH LUX-PHEBE BOARD Gate-open or 2nd radio channel warning light: if activated, allows you to The LUX-PHEBE control board is pre-installed in the PHEBE-SQ operators connect a 24V warning light, as in figure 3. In this case the light indicates for controlling the motor, the limit switches and the courtesy light (fig.
ENGLISH INSTALLATION MANUAL 3 Steps/4Step (3 step) [ OFF ] During this phase, it is important to avoid obscuring the photocells, as well Enables 3-step logic. stops and reopens as using the START and STOP commands and the display. OFF Enables 4-step logic. At the end of this operation, if autoset is successfully completed, the con- Impulse lock (ibl open) [ OFF ] trol unit displays an “OK”...
Page 15
INSTALLATION MANUAL ENGLISH RADIO MENU (RADIO) Also set the Zone number (see parameter menu) between 0 and 127. The zone number allows you to create groups of automation units, Allows you to add one key of a radio control device to the receiver memory; each one answering to the Zone Master unit.
Fig. A LEGENDA ACCESS TO MENUS Simultaneously press the + and - keys. Simultaneous pressure of the + and – keys Press the OK key allows you to exit the active menu and return to the preceding menu; if this takes place at the main menu level, programming is exited and the display switched off.
Page 17
Fig. B T2 T1 PRECEDING MENUS FIG. A Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio RADIO ADD start hidden button release control device. control device Press the required T (key) on desired button radio control device – see Fig. B3 Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio ADD 2ch...
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il 2) GENERALITES vous rendra le service nécessaire à vos besoins. La centrale de commande HYDRA-R est indiquée pour commander 1 ou 2 Lire attentivement le «Manuel d’instructions» qui accompagne ce produit puis opérateurs de la série PHEBE, conçus pour motoriser des portes de garage qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, de type différent.
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS 27-28 Entrée antenne pour carte radioréceptrice à encastrement (27 Cellules photoélectriques en ouverture: Si activée, elle inhibe les cellules signal - 28 gaine). photoélectriques pendant l’ouverture. Dans ce cas l’intervention des cellules photoélectriques pendant l’ouverture est ignorée. L’intervention JP3 (F) JP4 (N) des cellules photoélectriques pendant la fermeture provoque l’arrêt du Sortie 230V...
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION Logique 1 (lg1) [ OFF ] 2 - ralentissement à 33% de la vitesse normale La suivante manœuvre à être commandée, sera utilisée comme 3 - ralentissement à 25% de la vitesse normale Autoset (pour que cela se passe, il est nécessaire que la manœuvre T.START (t.
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS grand nombre de combinaisons, tout en maintenant la possibilité de “copier” La fermeture en boucle de la connexion sérielle (indiquée par la ligne n’importe quel récepteur déjà programmé. hachurée à la Fig.5), n’est nécessaire que si l’on désire vérifier, au moyen d’UNIPRO, le numéro des dispositifs connectés.
Fig. A LEGENDA ACCES AUX MENUS Appuyer simultanément sur les touches + et -. L’appui simultané sur les touches + et – permet Appuyer sur la de sor tir du menu et de retour ner au menu touche OK précédent; si cela a lieu au niveau principal du menu, on sort de la programmation et l’écran s’éteint.
Fig. B T2 T1 MENUS PRECEDENTS FIG. A Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la adjouter touche cachee relacher RADIO commande radio. commande radio Appuyer sur T désiré de la touche desiree commande radio voir Fig. B3 Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la adjouter touche cachee...
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. In den Antrieb der Serie PHEBE integriert (Abb. 1) Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht Montiert auf einem Wandkasten (Abb. 2) für Antriebe ohne eingebaute werden.
Page 25
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Zur Beachtung: Die Karte wird mit einer Reihe vorverdrahteter Brücken schranke während der Öffnung an und fährt mit der Öffnung fort, sobald geliefert, um dem Installateur die Arbeit zu erleichtern. das Hindernis beseitigt ist Kontrollampe „Tor offen“ oder 2. Funkkanal: Falls aktiviert, läßt sich eine Die Brücken betreffen folgende Klemmen: 10-11, 10-25, (13-14, 13-15 PHEBE- mit 24 V betriebene Kontrollampe anschließen (siehe Abbildung).
Page 26
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Logik 1 (lg1) [ OFF ] 2 – Verlangsamung mit 33% der Normalgeschwindigkeit Der nächste durch einen Befehl veranlaßte Vorgang wird als Autoset 3 – Verlangsamung mit 25% der Normalgeschwindigkeit gefahren (dazu ist es notwendig, daß der Vorgang vom Punkt des T.START (t.
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH PROGRAMMIERUNG Weitere Informationen können der Betriebsanleitung UNIPRO entnommen Die Senderspeicherung kann im Handmodus oder mit Hilfe des Program- werden. miergerätes UNIRADIO vorgenommen werden. Mit ihm lassen sich Anlagen 12.2) Programmierung zentralgesteuerte Anlage über Display im Modus “Gemeinschaftsempfänger” einrichten, die sich mit Hilfe des Das in die Karte integrierte Programmierteil mit Display gestattet es, sämtliche Datenbankprogramms EEdbase komplett verwalten läßt.
Page 28
Fig. A LEGENDA MENÜZUGRIFF Gleichzeitig die Tasten + und - drücken. Die gleichzeitige Betätigung der Tasten + und - gestattet das Verlassen des Menüs, mit dem man Taste OK drücken g e r a d e a r b e i t e t , u n d d i e R ü c k k e h r z u m voranggehenden Menü.
Page 29
Fig. B T2 T1 VORANGEHENDE MENÜS FIG. A Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung FUNC zufueg. verst. taste loslassen start drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung gevUe TASTE drücken, siehe Abb.B3 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung zufueg. verst. taste loslassen drücken.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIóN Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la servomotores de la serie PHEBE, proyectados para automatizar puertas empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias basculantes de varios tipos. para sus exigencias. El cuadro puede: Estar incorporado en el motor, en la serie PHEBE (fig.
Page 31
MANUAL DE INSTALACIóN ESPAÑOL JP3 (F) JP4 (N) las fotocélulas durante la fase de cierre provoca la parada de la cancela Salida 230 V hacia el transformador. y su reapertura. Si no resulta activado, la intervención de las fotocélulas JP5 + JP6 - en fase de apertura provoca la parada de la cancela y su reapertura una Entrada 24 V...
Page 32
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIóN valores: Master/Slave (MAster) [ OFF ](Lógicas avanzadas - dirección 12) El cuadro de mandos se configura como Master en una conexión 0 - deceleración inhabilitada centralizada. 1 - deceleración al 50% de la velocidad normal OFF El cuadro de mandos se configura como Slave en una conexión 2 - deceleración al 33% de la velocidad normal centralizada.
Page 33
MANUAL DE INSTALACIóN ESPAÑOL PROGRAMACION El cierre a modo de anillo de la conexión serial (indicado, con una línea La programación del receptor Clonix 64 se lleva a cabo a través de la conexión punteada, en la Fig. 5) es necesario únicamente si se desea, mediante de UNIRADIO al cuadro de mandos HYDRA-R, utilizando los accesorios UNIPRO, verificar el n°...
Page 34
Fig. A LEGENDA ACCESO A LOS MENUS Presione simultáneamente las teclas + y -. L a p r e s i ó n s i m u l t á n e a d e l a s t e c l a s + y - Presione la tecla OK p e r m i t e s a l i r d e l m e n ú...
Page 35
Fig. B MENU ANTERIORES T2 T1 FIG. A Suelte P1 del RADIO Presione P1 del radiomando. ANAD. TECLA ESCONDIDA SUELTE start radiomando Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. B3). Suelte P1 del ANAD. TECLA ESCONDIDA Presione P1 del radiomando. SUELTE radiomando FINE...
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a Presente a bordo da série PHEBE (fig.1) certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso. Montado no quadro na parede (fig.2), a ser utilizado para a série sem Leia atentamente o opúsculo ”Manual de instruções”...
Page 37
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS JP3 (F) JP4 (N) durante a abertura. Neste caso, a intervenção das fotocélulas durante a Saída 230V para o transformador. abertura é ignorada. A intervenção das fotocélulas durante o fechamento JP5 + JP6 - provoca a paragem do portão e a reabertura. Se não tiver sido activada, Entrada 24 V do transformador ou bateria tampão.
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO T.START (t. s tart) [ 075 ] 7) MENU CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA (AUTOSET) Tempo de arranque a cada arranque do motor, durante o qual o controlo obstáculos Consente de efectuar a configuração automática do Binário dos motores. ATENÇÃO!! A operação de configuração automática deve ser efectuada não está...
Page 39
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS 13) DIAGNóSTICO E MONITORIZAÇÃO Se deseja-se que o transmissor active a saída 1 (START) com a tecla 1, com a tecla 2, com a tecla 3 ou, com a tecla 4, ligar o transmissor no O visor presente no quadro HYDRA-R quer no funzionamento normal, quer menu tecla start como na fig.
Fig. A LEGENDA ACESSO AOS MENUS Pressionar simultaneamente as teclas + e -. Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas + Pressionar a tecla OK e – pode-se sair do menu em que se está a operar e voltar para o precedente; se isto acontece no nível principal do menu sai-se da programação e desliga-se o visor.
Page 41
Fig. B T2 T1 MENUS PRECEDENTES FIG. A Suelte P1 del RADIO ANAD. TECLA ESCONDIDA Presione P1 del radiomando. SUELTE start radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. B3). Suelte P1 del Presione P1 del radiomando. ANAD.