BFT SIRIO FR-TMA Instructions D'utilisation Et D'installation
BFT SIRIO FR-TMA Instructions D'utilisation Et D'installation

BFT SIRIO FR-TMA Instructions D'utilisation Et D'installation

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

I
CENTRALINA DI COMANDO
GB
CONTROL UNIT
UNITÉ DE COMMANDE
F
STEUERZENTRALE
D
CENTRAL DE MANDO
E
CENTRAL DO MANDO
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
SIRIO FR-TMA / SIRIO TMA
SIRIO FR-TMA
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811231 ver. 11
16-03-07
8
027908 1 1 4 3 6 5
SIRIO TMA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT SIRIO FR-TMA

  • Page 1 CONTROL UNIT UNITÉ DE COMMANDE 027908 1 1 4 3 6 5 STEUERZENTRALE CENTRAL DE MANDO CENTRAL DO MANDO SIRIO FR-TMA / SIRIO TMA SIRIO TMA SIRIO FR-TMA ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Page 2 SIRIO FR - TMA/SIRIO TMA - Ver. 11...
  • Page 3 SIRIO FR - TMA/SIRIO TMA - Ver. 11 -...
  • Page 4: Manutenzione E Demolizione

    ITALIANO MANUALE D’USO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete atten- tamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
  • Page 5 Fig. 1 SIRIO FR-TMA Cavallotto di messa a terra Gruppo fusibili U-link for earth connection Sezionatore Fuse set Crampillon de mise à la terre Knife switch Groupe fusibles Erdanschlussklemmen Disjoncteur Sicherungsgruppe Perno de U de toma de tierra Trennschalter Grupo fusibles Cabo descarnado de ligação à...
  • Page 6 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganzsicher werden die Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “Gebrauchsanweisungen”, die dem Produkt beiliegen. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Instal- lation, Bedienung und Wartung der Anlage.
  • Page 7 Fig. 1 SIRIO FR-TMA Cavallotto di messa a terra Gruppo fusibili U-link for earth connection Sezionatore Fuse set Crampillon de mise à la terre Knife switch Groupe fusibles Erdanschlussklemmen Disjoncteur Sicherungsgruppe Perno de U de toma de tierra Trennschalter Grupo fusibles Cabo descarnado de ligação à...
  • Page 8: Avvertenze

    ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è • L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete comandi conformi alla EN 12978. attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni”...
  • Page 9: Logica Di Funzionamento

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO D) Collegamento di due fotocellule e una costa.(Dip 9 OFF/Dip 10 OFF) 26-27 Pulsante START (n.o.). Nel caso si colleghino due coste e una fotocellula, F1 ed F2 di fig.5 “D” 26-28 Pulsante di blocco (n.c.). Ulteriori pulsanti devono essere collegatiin diventano 2 coste, e C1 una fotocellula;...
  • Page 10: Funzione Dei Led

    ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE come collegamento al tipico modo di collegare le coste infrarossi, ovvero con fascio sempre attivo). Utilizzato per collegare coste IR non verificate oppure con autodiagnosi interna e che comunque forniscono in uscita un contatto libero da tensione. OFF - I dispositivi costa IR vengono inseriti nel ciclo di verifica sicurezze Ok effettuato prima di ogni manovra.
  • Page 11 INSTALLATION MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product, our company is sure that you will be • Installation must be carried out using the safety devices and controls more than satisfied with its performance. This product is supplied with an prescribed by the EN 12978 Standard.
  • Page 12 INSTALLATION MANUAL ENGLISH 26-28 Block button (n.c.). Additional buttons to be connected in series When connecting two rubber edges and one photocell, F1 and F2 in fig.5 with one another. “D” become 2 rubber edges, and C1 one photocell; invert the connections 26-29 Photocell contact input (n.c.).
  • Page 13: Led Functions

    INSTALLATION MANUAL ENGLISH continuously active beams). This is used to connect IR edges which have not been checked or have internal self-diagnosing system, and always provide a voltage-free output contact. OFF - The IR edge devices are included in the Ok safety check cycle which is carried out before each manoeuvre.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION Nous vous félicitons pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il • Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lisez attentivement le à portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de la “Manuel d’instructions”...
  • Page 15: Connexion Des Dispositifs De Sécurité

    MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Entrée LOOP1 de l’anneau de vérification des sécurités (voir ON, cellules photoélectriques seulement, laisser la connexion volante fig.5). 35-26). Par exemple, avec deux cellules photoélectriques, connecter F1 Entrée LOOP2 de l’anneau de vérification des sécurités (voir et F2, puis briser la chaîne de la connexion en connectant la borne 4 de fig.5).
  • Page 16: Fonction Des Led

    FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION OFF - Fonctionnement Ouvre/Ferme séparé automatique: avec une impul- sion, le portail s’ouvre s’il est fermé et vice versa. Dip 8 ....Échelle des temps de travail réduite ou normale (S.TW) ON - Temps de travail TW compris dans l’intervalle 1-90 secondes (temps de travail portillon TW.PED 1 à...
  • Page 17 MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz weite von Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in sicher werden die Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Gang setzen. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “Gebrauchsanweisungen”, •...
  • Page 18 MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Eingang LOOP 2 des Kontrollkreises für die Sicherheitsvorrichtun- Bei zwei Photozellen zum Beispiel F1 anschließen und dann die An- gen, siehe Abb.5. schlußkette unterbrechen, indem Klemme 4 von F2 mit LOOP1 und 16-17 Ausgang zweiter Funkkanal der Zweikanal-Empfängerkarte (n.o. Klemme 5 von F2 mit COM verbunden wird.
  • Page 19 MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH OFF - Arbeitszeit TW kann aus dem Zeitraum von 3÷210 Sekunden gewählt werden (Arbeitszeit Fußgängerfunktion TW.PED 5 bis 60 Sekun den). Dip 9 ..........Nicht kontrollierte Photozellen (FNV) Bestimmt die Kontrollogik der Photozellen. ON - Die Photozellen sind von der Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen, die vor jedem Arbeitsgang vorgenommen wird, ausgeschlossen.
  • Page 20: Datos Técnicos

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em- • No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
  • Page 21: Lógica De Funcionamiento

    MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Entrada LOOP2 del anillo de verificación de los dispositivos de B) Figura 5 “B”. Conexión de una o más receptoras (fotocélulas) iguales seguridad (véase la fig.5). hasta un máximo de cuatro (Dip 9 OFF/Dip 10 ON, solamente fotocélulas, 16-17 Salida segundo canal radio tarjeta receptora bicanal (n.o.).
  • Page 22 ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN OFF - Tiempo de trabajo TW comprendido en el intervalo 3÷210 segundos (tiempo de trabajo peatonal TW.PED de 5 a 60 segundos). Dip 9 ............Fotocélulas no verificadas (FNV) Actúa sobre la lógica de control de las fotocélulas. ON - Las fotocélulas se excluyen del ciclo de verificación de los dispositivos de seguridad que se efectúa antes de cualquier maniobra;...
  • Page 23 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a • O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que da automatização e valerse unicamente de pessoal qualificado. entende fazer.
  • Page 24 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS rança (veja fig.5). um, efectue a conexão representada na fig. 5 ref. 1. Se os receptores 16-17 Saída do segundo canal rádio da placa receptor bicanal (n.a.). a ligar forem menos de quatro, é preciso interromper o encadeamento 18-19 Entrada antena placa radiorreceptor (18 sinal, 19 fio trançado).
  • Page 25 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS todas as formas fornecem em saída um contacto livre da tensão. OFF - As fotocélulas estão incluídas no ciclo de verificação dos dispositivos de segurança Ok, efectuado antes de cada manobra. Para a conexão tomar como referência os esquemas em anexo.
  • Page 26 Fig. 1 Sezionatore Knife switch SIRIO FR-TMA SIRIO TMA Disjoncteur Trennschalter Interruptor Seccionador Cavallotto di messa a terra Single earth pole for DIN bar connection/ U-link for earth connection Pôle individuel de mise à la terre pour fixation Crampillon de mise à la terre...
  • Page 27 Fig. 3 24V~ SIRIOTMA Dip 9 Dip 10 Rx FL Rx RI Tx FL Tx RI Fig. 4 Con SSBB1, with SSBB1, avec SSBB1, mit SSBB1, con SSBB1, com SSBB1 11 12 13 14 15 16 17 18 Legenda P1: Pulsante arresto a bordo quadro MPU: Micro controllo porta passo uomo M1-M2: Micro controllo rottura molle P1: Stop button on panel...
  • Page 28 Fig. 5 SIRIO TMA 24V~ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24VTx 4-14 LOOP1 / 5-26 COM 4-14 LOOP1 / 5-26 COM 3-26 COM / 4-14 LOOP1 SIRIO TMA SIRIO TMA 1 2 3 4 5...

Ce manuel est également adapté pour:

Sirio tma

Table des Matières