Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Utilisation et installation
PoMPe À CHaleUR aiR | eaU
» wPl 13 e
» wPl 18 e
» wPl 23 e
» wPl 13 Cool
» wPl 18 Cool
» wPl 23 Cool

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron wpl 13 E

  • Page 1 Utilisation et installation PoMPe À CHaleUR aiR | eaU » wPl 13 e » wPl 18 e » wPl 23 e » wPl 13 Cool » wPl 18 Cool » wPl 23 Cool...
  • Page 2 tabLe des Matières | UtiLisation Utilisation Mise en service ��������������������������������������������� 21 13.1 Contrôles à effectuer avant la mise en service du Remarques générales ���������������������������������������3 gestionnaire de pompe à chaleur ��������������������������� 21 Documentation applicable ������������������������������������� 3 13.2 Mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur ��� 21 Consignes de sécurité...
  • Page 3 UtiLisation reMarqUes généraLes UtiLisation autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque. remarques générales Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. Le chapitre « Utilisation » s‘adresse aux utilisateurs de l‘appareil f Lisez attentivement les remarques.
  • Page 4 UtiLisation sécUrité sécurité Description de l‘appareil Cet appareil est une pompe à chaleur air / eau fonctionnant en tant Utilisation conforme que pompe à chaleur de chauffage. Cet appareil extrait des calories dans l‘air extérieur à un faible niveau de température et les restitue L‘appareil WPL E a pour but le chauffage de locaux dans la limite dans l‘eau du chauffage central à...
  • Page 5 UtiLisation régLages Que faire en cas de problème refroidir Le rafraîchissement des locaux se produit en inversant le circuit Panne cause f Comment y remédier de la pompe à chaleur. Des calories sont extraites de l‘eau du il n‘y a pas d‘eau L‘appareil n‘est pas sous Contrôlez les disjoncteurs du chauffage central et l‘évaporateur les restitue à...
  • Page 6 instaLLation sécUrité instaLLation accessoires requis 8.2.1 accessoires requis pour le montage extérieur - Gestionnaire de pompe à chaleur WPM II sécurité - Accessoires pour le montage extérieur - Tuyaux anti-vibratoires SD 25 ou SD 32 L‘installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un 8.2.2 accessoires requis pour le montage intérieur installateur.
  • Page 7 instaLLation traVaUx PréParatoires travaux préparatoires Distances minimales 9.2.1 montage extérieur Émissions sonores. L‘appareil est plus bruyant sur les côtés d‘arrivée et de sortie d‘air que sur les deux faces fermées. Veuillez respecter les instructions suivantes lors du choix du lieu d‘implantation. Remarque.
  • Page 8 instaLLation traVaUx PréParatoires 9.2.2 montage intérieur exemple Pose de conduites dans le sol ≥500 ≥500 A Limite de gel possible f Respectez les distances minimales de sorte à assurer un 1 Départ du circuit de chauffage fonctionnement sans incident et de permettre les travaux de 2 Retour du circuit de chauffage maintenance.
  • Page 9 instaLLation traVaUx PréParatoires installation électrique 9.3.2 montage intérieur DANGER Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d‘instal- lation électriques suivant les prescriptions nationales et locales. DANGER Électrocution Le raccordement au secteur ne peut être qu‘une connexion fixe. L‘appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
  • Page 10 instaLLation Montage 10. montage 10.2.1 montage extérieur 10.1 transport f Pendant le transport, veillez au centre de gravité de l‘appareil. - L‘élément prépondérant se trouve au niveau du compresseur. - Des sangles facilitant le transport de l‘appareil de base peuvent être accrochées à n‘importe quel endroit du châssis. f Protégez l‘appareil des chocs intenses durant le transport.
  • Page 11 instaLLation Montage 10.2.2 montage intérieur Dans le cas d‘une implantation en intérieur,vous devez faire pivo- ter le manchon de raccordement du « Départ chauffage » de 145° f Placez l‘appareil de base sur le sol préparé. env. f Tenez compte de la direction de la sortie d‘air. f Placez le capot sur l’appareil et immobilisez-le à...
  • Page 12 instaLLation Montage 10.3 raccordement eau de chauffage 10.5 remplissage de l‘installation de chauffage 10.5.1 Qualité de l‘eau Endommagements de l‘appareil et pollution de l‘envi- ronnement Avant de procéder au remplissage de l‘eau dans votre installation L‘installation de chauffage à laquelle la pompe à chaleur de chauffage central, vous devez observer les conseils suivants afin sera raccordée doit être réalisée par un installateur selon de prévenir tout dommage dû...
  • Page 13 instaLLation Montage 10.6 Débit volumique côté chauffage 10.5.3 Purge de l‘installation de chauffage 10.6.1 Débit minimal pour une utilisation sans ballon tampon L’appareil est conçu de telle façon qu’aucun ballon tampon n’est nécessaire pour le découplage hydraulique des débits dans les circuits de la pompe à...
  • Page 14 instaLLation Montage Réglez la pompe du circuit de chauffage de sorte à assurer le débit 10.6.3 mise en œuvre de pompes à haute efficacité volumique minimal nécessaire au fonctionnement de l’installation. énergétique Si vous utilisez une pompe à haute efficacité énergétique en tant Remarque que circulateur de chauffage, vous devez régler le débit volumique Ne modifiez pas le débit volumique de la pompe du circuit...
  • Page 15 instaLLation Montage 10.8 vérification de l‘évacuation des condensats 10.7.2 montage intérieur Vous pouvez indifféremment faire sortir le tuyau d‘écoulement des Après la pose du tuyau, vérifiez que les condensats peuvent s’éva- condensats vers la gauche ou vers la droite au travers de l‘ouver- cuer correctement.
  • Page 16 instaLLation raccordeMent éLectriqUe 11. raccordement électrique connexion X3 : appareil et résistance électrique d’appoint ou de secours (DHc) f Raccordez l‘appareil à la borne X3. Remarque. f Raccordez la résistance électrique d’appoint ou de secours à Observez les instructions d‘utilisation et d‘installation du la borne X3 si vous désirez utiliser les fonctions suivantes de gestionnaire de la pompe à...
  • Page 17 instaLLation raccordeMent éLectriqUe Bornes X4, X2 : commande et très basse tension Remarque. Utilisez une protection commune pour le circuit de com- mande de l‘appareil et pour le gestionnaire de pompe à chaleur. raccordement secteur de la pompe à chaleur «...
  • Page 18 instaLLation Montage des Pièces d‘HabiLLage 12. montage des pièces d‘habillage 12.2 montage intérieur 12.2.1 Étanchéifier l›appareil 12.1 montage extérieur Avant de poser les éléments d›habillage, vous devez coller un film d›étanchéité de manière à empêcher toute formation de condensats sur l›appareil, quelles que soient les conditions de fonctionnement.
  • Page 19 instaLLation Montage des Pièces d‘HabiLLage f Retirez les faces de support des rubans adhésifs sur le cadre et sur le film. f Faites adhérer le film en exerçant une pression sur l›appareil de base. f À l›aide de ruban adhésif, étanchéifiez les ouvertures situées dans la zone des crochets.
  • Page 20 instaLLation Montage des Pièces d‘HabiLLage 12.3 Pose des gaines d’air Remarque. Des gaines d‘air servent à l’aspiration de l’air extérieur vers la pompe à chaleur ainsi qu’a son évacuation depuis l’appareil vers l’extérieur. Celles-ci sont très flexibles, iso- lées thermiquement et ont un comportement au feu de type auto-extinction.
  • Page 21 instaLLation Mise en serVice 12.3.3 isolation de la maçonnerie Assurez-vous qu‘il n‘y ait pas de pont thermique froid entre la maçonnerie et les plaques de raccordement ou les traversées mu- rales. Ces ponts thermiques peuvent être à l‘origine de formation de condensats à...
  • Page 22 instaLLation Mise en serVice réglage d‘usine : WP-typ 3 WPl e mode à compresseur unique avec résistance électrique d’appoint ou de secours WP-Typ WPl cool f Vérifiez que l‘interrupteur DIL est correctement réglé. WP-typ 4 : mode à compresseur unique avec deuxième générateur de chaleur externe Endommagements de l‘appareil et pollution de l‘envi- ronnement...
  • Page 23 instaLLation Mise Hors serVice 13.5 rapport de mise en service ajustement de la température ambiante pendant la demi- saison f Remplissez le rapport de mise en service (voir le chapitre « Rapport de mise en service »). Vous devez augmenter les paramètres TEMP AMB CIRC1 si la température ambiante est trop basse TEMP AMB CIRC2...
  • Page 24 instaLLation qUe Faire en cas de déFaUts 16. Que faire en cas de défauts leD rouge (à gauche) Perturbations signalées par les LED : Remarque. - défaut haute pression, Observez les instructions d‘utilisation et d‘installation du - défaut basse pression, gestionnaire de la pompe à...
  • Page 25 instaLLation Maintenance 16.2 réarmement du thermostat limiteur de sécurité 17. maintenance Si la température de l‘eau de chauffage s‘élève au-dessus de Si des calorimètres ont été installés, vous devez nettoyer réguliè- 85 °C, la résistance électrique d‘appoint ou de secours n‘est plus rement leurs filtres.
  • Page 26 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes 18. caractéristiques techniques 18.1 cotes et raccordements 18.1.1 montage extérieur Arrivée d‘air Sortie d‘air Passage pour la conduite d‘alimentation | WPL e | WPL cooL WWW.stiebeL-eLtron.coM...
  • Page 27 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes 18.1.2 montage intérieur 1240 Passage des câbles électriques Passage pour l‘évacuation des condensats Chauffage départ Filetage mâle G 1 1/4 A Chauffage retour Filetage mâle G 1 1/4 A Arrivée d‘air Sortie d‘air WWW.stiebeL-eLtron.coM WPL e | WPL cooL |...
  • Page 28 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes 18.2 schéma des connexions électriques 18.2.1 schéma électrique partie 1 Integrierte Wärmepumpensteuerung (IWS) Hochdruckwächter Differenzdruckschalter Abtauen Temperaturfühler Wärmepumpenvorlauf - KTY Sicherheitstemperaturbegrenzer DHC Hochdrucksensor Temperaturfühler Wärmepumpenrücklauf - KTY Schütz Widerstandsanlauf Niederdrucksensor Temperaturfühler Heissgas - KTY Schütz Verdichteranlauf Anlaufwiderstand Temperaturfühler Ansaugluft - PT1000 Relais Durchflusswassererwärmer Anlaufwiderstand...
  • Page 29 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes 18.2.2 schéma électrique partie 2 er Abtauen IWS Stecker 12pol - Steuerung IWS Stecker 3pol - Bus Verbindungsklemme DHC IWS Stecker 5pol - el. Expansionsventil IWS Stecker 7pol - Sensoren IWS Stecker 6pol - Temperautrsensoren IWS Stecker 3pol - Lüfter Commande intégrée de pompe à...
  • Page 30 18.3 Diagrammes de puissance Diagramme de puissance de chauffe WPl 13 e | WPl 13 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C...
  • Page 31 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes Diagramme de puissance de chauffe WPl 18 e | WPl 18 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C Température extérieure °C WWW.stiebeL-eLtron.coM WPL e | WPL cooL |...
  • Page 32 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes Diagramme de puissance de chauffe WPl 23 e | WPl 23 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C Température extérieure °C | WPL e | WPL cooL WWW.stiebeL-eLtron.coM...
  • Page 33 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes Diagramme de puissance de rafraîchissement WPl 13 cool Température extérieure 30 °C Außentemperatur 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C WWW.stiebeL-eLtron.coM WPL e | WPL cooL |...
  • Page 34 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes Diagramme de puissance de rafraîchissement WPl 18 cool Außentemperatur 30 °C Température extérieure 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C | WPL e | WPL cooL WWW.stiebeL-eLtron.coM...
  • Page 35 instaLLation caractéristiqUes tecHniqUes Diagramme de puissance de refroidissement WPl 23 cool Außentemperatur 30 °C Température extérieure °C Température extérieure °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C WWW.stiebeL-eLtron.coM WPL e | WPL cooL |...
  • Page 36 La puissance électrique absorbée par les motorisations auxiliaires intégrées est comprise dans les données de performance de l’appareil (selon EN 14511). WPL 13 e WPL 13 cool WPL 18 e WPL 18 cool...
  • Page 37 WPL 13 e WPL 13 cool WPL 18 e WPL 18 cool WPL 23 e WPL 23 cool Phases de la résistance électrique de secours / 3/N/PE 3/N/PE 3/N/PE 3/N/PE 3/N/PE 3/N/PE d›appoint Phases commande 1/N/PE 1/N/PE...
  • Page 38 instaLLation raPPort de Mise en serVice 19. rapport de mise en service Conditions de montage selon les préconisations : Adresse client : Volume de la pièce de montage : ________________ m³ Mode de fonctionnement : Monovalent Bivalent - parallèle Adresse installateur : - partiellement parallèle - alternatif Générateur de chaleur bivalent...
  • Page 39 instaLLation raPPort de Mise en serVice 10. Source de chaleur : 12. Périphériques de l’installation : Air extérieur Pompe de circulation source Air extrait Fabricant / Type Température min: °C Pompe de circulation chauffage Fabricant / Type max: °C Capteurs enterrés Pompe de circulation Pompe à...
  • Page 40 instaLLation raPPort de Mise en serVice 15. Valeurs de mesure : 16. Vérification Mesuré à la pompe à chaleur après un temps de Effectuée : fonctionnement de 10 minutes : Valeurs en ordre : Entrée eau glycolée/eau/air : __________ °C Sortie eau glycolée/eau/air : __________ °C Départ pompe à...
  • Page 41 Notes WWW.stiebeL-eLtron.coM WPL e | WPL cooL |...
  • Page 42 Notes | WPL e | WPL cooL WWW.stiebeL-eLtron.coM...
  • Page 43 Garantie | environnement et recyclaGe Garantie Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s’appli- quent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié...
  • Page 44   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Wpl 18 eWpl 23 eWpl 13 coolWpl 18 coolWpl 23 cool