Table des Matières

Publicité

Liens rapides

UTILISATION ET INSTALLATION
Pompe à chaleur air | eau
» WPL 13 E
» WPL 18 E
» WPL 23 E
» WPL 13 cool
» WPL 18 cool
» WPL 23 cool

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron WPL 13 E

  • Page 1 UTILISATION ET INSTALLATION Pompe à chaleur air | eau » WPL 13 E » WPL 18 E » WPL 23 E » WPL 13 cool » WPL 18 cool » WPL 23 cool...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 13.4 Réglages ���������������������������������������������������������� 23 Mise hors service ������������������������������������������ 23 UTILISATION 14.1 Mode stand-by �������������������������������������������������� 23 Remarques générales ���������������������������������������3 14.2 Déconnexion électrique ��������������������������������������� 23 Documentation applicable ������������������������������������� 3 Remise de l’appareil au client ���������������������������� 24 Consignes de sécurité ������������������������������������������� 3 Autres repérages utilisés dans cette documentation �����...
  • Page 3: Remarques Particulières

    REMARquES PARTIcuLIÈRES Remarques générales REMARquES uTILISATION PARTIcuLIÈRES Remarques générales - L’appareil peut être utilisé par des enfants de Les chapitres «  Remarques particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent à l’utilisateur de l’appareil et à l’installateur. 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales ré- Le chapitre « Installation »...
  • Page 4: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    uTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette Sécurité documentation Utilisation conforme Remarque L’appareil WPL E a pour but le chauffage de locaux dans la limite Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- d’utilisation définie dans les caractéristiques techniques. rales. f Lisez attentivement les remarques. L’appareil WPL cool a pour but le chauffage et le refroidissement de locaux dans la limite d’utilisation définie dans les caractéris- tiques techniques.
  • Page 5: Description De L'appareil

    uTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil Dommages matériels En fonctionnement bivalent, de l’eau du circuit de retour Cet appareil est une pompe à chaleur air | eau desti- du second générateur de chaleur peut circuler dans la née au chauffage. Elle extrait des calories dans l’air exté- pompe à...
  • Page 6: Aide Au Dépannage

    uTILISATION Aide au dépannage Nous recommandons de faire effectuer régulièrement une ins- Appelez l’installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause pection (détermination de l’état effectif) et, si nécessaire, une du problème. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signa- visite de maintenance (rétablissement de l’état de consigne) par létique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus effi- un installateur agréé.
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION 8.1.2 Éléments d’habillage pour montage extérieur - Capot pour montage extérieur - Paroi avant - Paroi arrière Sécurité - Coude de tuyau du circuit de départ du chauffage - Coude de tuyau du circuit de retour du chauffage L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur 8.1.3 Éléments d’habillage pour montage intérieur...
  • Page 8: Travaux Préparatoires

    INSTALLATION Travaux préparatoires Travaux préparatoires Distances minimales 9.2.1 Montage extérieur Émissions sonores L’appareil est plus bruyant sur les côtés d’aspiration et de re- foulement d’air que sur les deux faces fermées. Respectez les instructions suivantes lors du choix du lieu d’implantation. Remarque Référez-vous au chapitre « Données techniques / Tableau ≥500...
  • Page 9: Installation Intérieure

    INSTALLATION Travaux préparatoires 9.2.2 Installation intérieure Fondation avec réservation 1240 ≥500 ≥500 Refoulement d’air Aspiration d’air Sens des vents dominants Réservation d01 Départ PAC d02 Retour PAC f Assurez-vous que la fondation présente une réservation f Respectez les distances minimales de sorte à assurer un suffisante.
  • Page 10 INSTALLATION Travaux préparatoires Tenez compte des remarques suivantes : - Protégez toutes les conduites d’alimentation de l’humidité, de dégradations et des rayons UV par un tube d’installation. - Laissez un peu dépasser les tubes d’installation des conduites d’alimentation au-dessus des fondations. Évitez toute circulation d’eau dans les tubes d’installation.
  • Page 11: Installation Électrique

    INSTALLATION Montage Installation électrique 10. Montage AVERTISSEMENT Électrocution 10.1 Transport Exécutez tous les travaux de raccordement et d’instal- f Pendant le transport, faites attention au centre de gravité de lation électriques suivant les prescriptions nationales l’appareil. et locales. - Il se trouve au niveau du compresseur. AVERTISSEMENT Électrocution - Des sangles facilitant le transport de l’appareil peuvent être Le raccordement au secteur doit être réalisé...
  • Page 12: Montage Extérieur

    INSTALLATION Montage 10.2.1 Montage extérieur Dommages matériels Des rongeurs peuvent s’introduire dans l’appareil par l’ouverture de passage. f Colmatez soigneusement cette ouverture. 10.2.2 Installation intérieure f Placez l’appareil sur le sol préparé. f Tenez compte de la direction de la refoulement d’air. f Placez le capot sur l’appareil et immobilisez-le à...
  • Page 13: Raccordement Eau De Chauffage

    INSTALLATION Montage 10.3 Raccordement eau de chauffage Dommages matériels L’installation de chauffage à laquelle la pompe à chaleur sera raccordée doit être réalisée par un installateur selon les plans d’installation hydraulique se trouvant dans la documentation de planification. f Avant de raccorder la pompe à chaleur, rincez soigneuse- ment le système de conduites avec une eau adéquate.
  • Page 14: Remplissage De L'installation De Chauffage

    INSTALLATION Montage 10.5 Remplissage de l’installation de chauffage f Après remplissage de l’installation, vérifiez l’étanchéité des raccords (contrôle visuel et par toucher). Qualité de l’eau 10.5.2 Purge de l’installation de chauffage Une analyse de l’eau de remplissage doit être effectuée avant de remplir l’installation.
  • Page 15: Débit Avec Ballon Tampon

    INSTALLATION Montage 10.6.1 Débit avec ballon tampon f Si vous utilisez une pompe de relevage pour les condensats, assurez-vous que sa capacité de refoulement est de 6 l/min En cas d’utilisation d’un ballon tampon, réglez dans le menu « RE- minimum. GLAGES / CHAUFFER / REGLAGE DE BASE »...
  • Page 16: Vérification De L'évacuation Des Condensats

    INSTALLATION Raccordement électrique 11. Raccordement électrique f Faites sortir le tuyau d’écoulement des condensats à gauche de l’appareil. f Amenez les condensats vers une évacuation. Remarque Tenez compte de la notice d’utilisation et d’installation Écoulement des condensats par le bas du gestionnaire de pompe à...
  • Page 17 INSTALLATION Raccordement électrique Raccord X3 : appareil et résistance électrique d’appoint / de secours (DHC) f Raccordez l’appareil à la borne X3. f Raccordez la résistance électrique d’appoint ou de secours à la borne X3 si vous désirez utiliser les fonctions suivantes de l’appareil : Fonctionnement Action de la résistance électrique d’ap-...
  • Page 18: Mise En Place Des Éléments D'habillage

    INSTALLATION Mise en place des éléments d’habillage 12. Mise en place des éléments Raccords X4, X2 : Commande et très basse tension d’habillage Remarque Utilisez une protection commune pour le circuit de com- 12.1 Montage extérieur mande de l’appareil et pour le gestionnaire de pompe à...
  • Page 19: Installation Intérieure

    INSTALLATION Mise en place des éléments d’habillage f Collez la plaque signalétique fournie bien en vue sur une paroi de l’appareil. 12.2 Installation intérieure 12.2.1 Étanchéification de l’appareil Remarque Si vous souhaitez éviter la formation de dépression dans le local d’implantation, vous pouvez rendre l’appareil étanche en collant le film fourni.
  • Page 20: Pose Des Gaines D'air

    INSTALLATION Mise en place des éléments d’habillage 12.2.3 Pose des gaines d’air Remarque Pour les pompes à chaleur installées à l’intérieur, si un test « blower door » selon EN 13829 est effectué (test de perméabilité à l’air), toutes les ouvertures existantes de l’enveloppe du bâtiment doivent être fermées et étan- chéifiées avant la pose des gaines d’air.
  • Page 21: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service Isolation de la maçonnerie Assurez-vous de l’absence de pont thermique entre la maçon- nerie et les plaques de raccordement ou les traversées murales. Les ponts thermiques peuvent être à l’origine de la formation de condensats dans la maçonnerie. f Appliquez, le cas échéant, une isolation adéquate entre la maçonnerie et les plaques de raccordement ou les traversées murales.
  • Page 22: Mise En Service Du Gestionnaire De Pompe À Chaleur

    INSTALLATION Mise en service Réglage d’usine : Fonctionnement du compresseur avec résistance électrique d’appoint/de secours WP - Typ f Vérifiez si l’interrupteur DIL est correctement réglé. 1 Bouton de réarmement du thermostat limiteur de sécurité Fonctionnement du compresseur avec deuxième générateur de 2 Résistance électrique d’appoint/de secours chaleur externe f Réinitialisez le limiteur de sécurité...
  • Page 23: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service WPL cool Remarque Abaissez la température dans tout le bâtiment, non pas en fermant toutes les vannes thermostatiques ou tous les thermostats de zone, mais en utilisant les programmes de réduction. Si tout a été fait correctement, vous pouvez chauffer le système à la température de service maximale puis le purger une nouvelle fois.
  • Page 24: Remise De L'appareil Au Client

    INSTALLATION Remise de l’appareil au client LED rouge (à gauche) Dommages matériels Défauts signalés par les LED : S’il y a risque de gel, vidangez l’installation côté eau après arrêt complet de la pompe à chaleur. - Défaut haute pression - Défaut basse pression - Défaut général 15.
  • Page 25: Bruits De Ventilateur

    INSTALLATION Maintenance f Réinitialisez le limiteur de sécurité en appuyant sur le bouton Reset. Utilisez éventuellement un objet pointu à cet effet. f Vérifiez que l’eau de chauffage circule avec un débit volu- mique suffisant. 16.3 Bruits de ventilateur La pompe à chaleur prélève de la chaleur de l’air extérieur. Cette opération a pour effet de refroidir cet air.
  • Page 26: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 18. Données techniques 18.1 Cotes et raccords 18.1.1 Montage extérieur Aspiration d’air Refoulement d’air Passage de la conduite d’alimentation | WPL E | WPL cool www.stiebel-eltron.com...
  • Page 27 INSTALLATION Données techniques 18.1.2 Installation intérieure 1240 Passage des câbles électriques Passage évacuation de condensats Départ chauffage Filetage mâle G 1 1/4 A Retour chauffage Filetage mâle G 1 1/4 A Aspiration d’air Refoulement d’air www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 28: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques 18.2 Schéma électrique NETZ L2 L3 T > P3=3200W P2=3000W P1=2600W Integrierte Wärmepumpensteuerung (IWS) Hochdruckwächter Differenzdruckschalter Abtauen Temperaturfühler Wärmepumpenvorlauf - KTY Sicherheitstemperaturbegrenzer DHC Hochdrucksensor Commande intégrée de pompe à chaleur IWS Capteur haute pression Temperaturfühler Wärmepumpenrücklauf - KTY Schütz Widerstandsanlauf Niederdrucksensor Sonde de température départ pompe à...
  • Page 29 INSTALLATION Données techniques “+” er Abtauen IWS Stecker 12pol - Steuerung IWS Stecker 3pol - Bus Verbindungsklemme DHC IWS Stecker 5pol - el. Expansionsventil IWS Stecker 7pol - Sensoren IWS Stecker 6pol - Temperautrsensoren IWS Stecker 3pol - Lüfter te Kleinspannung IWS Stecker 5pol - el.Einspritzventil IWS Stecker 3pol - DHC euerung...
  • Page 30: Diagrammes De Puissance

    INSTALLATION Données techniques 18.3 Diagrammes de puissance Diagramme de puissance de chauffe WPL 13 E | WPL 13 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C...
  • Page 31 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de chauffe WPL 18 E | WPL 18 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C Température extérieure °C www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 32 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de chauffe WPL 23 E Remarque Vous trouverez les données de performance de la WPL 23 cool dans les données techniques (voir « Tableau de données »). Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C...
  • Page 33 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de refroidissement WPL 13 cool Température extérieure 30 °C Außentemperatur 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 34 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de rafraîchissement WPL 18 cool Température extérieure 30 °C Außentemperatur 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C | WPL E | WPL cool www.stiebel-eltron.com...
  • Page 35 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de refroidissement WPL 23 cool Außentemperatur 30 °C Température extérieure 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 36: Tableau De Données

    La puissance électrique absorbée par les auxiliaires intégrés est indiquée sous forme de valeur maximale et peut varier selon le point de fonctionnement. La puissance absorbée par les auxiliaires est comprise dans les données de performance de l’appareil (conformément à EN 14511). WPL 13 E WPL 13 WPL 18 E...
  • Page 37 INSTALLATION Données techniques WPL 13 E WPL 13 WPL 18 E WPL 18 WPL 23 E WPL 23 cool cool cool Limites d’utilisation Limite d’utilisation mini. source de chaleur °C Limite d’utilisation maxi. source de chaleur °C Limite d’utilisation refroidissement source de chaleur min.
  • Page 38: Garantie

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET REcYcLAGE Données techniques WPL 13 E WPL 13 WPL 18 E WPL 18 WPL 23 E WPL 23 cool cool cool Qualité d’eau requise Dureté de l’eau °dH ≤3 ≤3 ≤3 ≤3 ≤3 ≤3...
  • Page 39 NOTES www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 40   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Wpl 18 eWpl 23 eWpl 13 coolWpl 18 coolWpl 23 cool

Table des Matières