Télécharger Imprimer la page
Hotpoint Ariston AHPN 6.4F AM X Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AHPN 6.4F AM X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EN
FR
English, 9
Français, 13
PT
ZH
Português, 21
中文, 25
AHPN 6.4F AM X
AHPN 9.4F AM X
AHPN 9.7F AM X
ES
Español, 17
AR
‫92 ,عرب ي ّة‬
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
安装使用说明
‫ط رق االس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston AHPN 6.4F AM X

  • Page 1 Instructions for use Mode d’emploi English, 9 Français, 13 Español, 17 Instrucciones de uso ‫92 ,عرب ي ّة‬ Instruções de uso Português, 21 中文, 25 安装使用说明 ‫ط رق االس تعمال‬ AHPN 6.4F AM X AHPN 9.4F AM X AHPN 9.7F AM X...
  • Page 9 English GENERAL SAFETY instructions may result in electrical hazards. Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, or disconnecting the mains electrical supply.
  • Page 10 ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Page 11 Maintenance of the charcoal filter CONTROLS It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, a light switch to control cooking area lights.
  • Page 12 (cm) the environment and human health, which could otherwise be caused by AHPN 6.4F AM X 85-110 15-12,5-12 inappropriate waste handling of this product. AHPN 9.4F AM X...
  • Page 13 Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à débranchez l'alimentation électrique en retirant la ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques. fiche ou en coupant l'interrupteur général.
  • Page 14 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Page 15 Entretien des filtres au charbon COMMANDES Retient les odeurs désagréables de cuisson. La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. selon le type de cuisiniére et de régularité...
  • Page 16 Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et (cm) (cm) (cm) Électroniques (DEEE ou WEEE). AHPN 6.4F AM X 85-110 15-12,5-12 En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de AHPN 9.4F AM X...
  • Page 17 Español SEGURIDAD GENERAL instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar Antes de llevar a cabo cualquier operación de la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. limpieza o mantenimiento, desconectar la campana En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado.
  • Page 18 CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Page 19 Mantenimiento del filtro al carbón MANDOS Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo de uso, de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de dependiendo del tipo de cocción de alimentos y la regularidad con que se limpia cocción.
  • Page 20 Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y (cm) (cm) (cm) (cm) electrónicos (RAEE). AHPN 6.4F AM X 85-110 15-12,5-12 La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. AHPN 9.4F AM X...
  • Page 21 Português SEGURANÇA GERAL Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação.
  • Page 22 CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à...
  • Page 23 Manutenção do filtro a carvão COMANDOS Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade alimentos. de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos cozedura.
  • Page 24 Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar (cm) potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, AHPN 6.4F AM X 85-110 15-12,5-12 que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto.
  • Page 25 中文 安全注意事项 电灶上烹调器具的支撑面到吸油烟机最低部位的最小距离应至少50 清洁或维修前,请拔下电源插头或与电源断 厘米 开连接。 与其他如燃气灶或混合气灶的最小距离应至少 安装和维修时,请戴上防护手套,以防手指 65厘米 受伤。 如果厨房的煤气烹调平面已标明与其吸油烟机的距离,应以此距离 在无人照顾的情况下,请勿让8岁以下儿童或 为准. 身体虚弱、神志不清以及缺乏经验的人员使 用吸油烟机。使用吸油烟机需了解安全使用 方法及可能的危险。 本产品主要为成人设计,请勿让儿童随意触 摸或玩耍。 在无人照顾的情况下,请勿让儿童进行清洁 或维修。 当油烟机与其他燃气燃油设备一起使用时, 房间必须通风良好。 油烟机应定期清洗,包括内、外表面(每月 至少一次)。 维修活动应严格按照说明书规定的方法进行 。如没有按说明书进行油烟机和过滤器的清 洁,可能有起火危险。 请勿在油烟机底下直接烘烤食物。 禁止炉火直接烘烤过滤器,易引发火灾。 煎炸食物时要避免食用油过热或引燃。 注意:使用烹调设备时,靠近热源的烟机部件可能会变热。 更换照明灯时,只能使用说明书中照明灯维修/更换章节所规定的 灯具类型。 警告!在安装活动结束前请勿将产品与电源连接。 烟气排放的相关技术和安全活动,应严格按照地方当局要求进行。 禁止使本产品与其它燃气燃油器具共用一个烟道。 不要使用照明灯安装有误的油烟机,以免引发触电危险。 未有效安装灶具前,请勿使用本产品。 除特别说明外,请勿将本品作为支撑面使用。 请使用本产品配备的螺丝进行安装,如果没有配备,请购买正确类 型的螺丝。...
  • Page 26 电机连接 主电源应与烟机线路板上额定值相符。如果烟机配有插头,则在安 装完成后,按照现有的电流调节图将其与插座连接起来并将其固定 在可触及的位置上。如果未配插头(直接连接到电源上)或者安装 完成后未将其固定在可触及的位置上,则可按照安装要求使用符合 标准要求的双极开关,以确保电流在超过III级时可与主电源完全断 开。 警告!请在重新连接主电源和烟机电路前以及检查能否高效运作前 ,仔细检查电源线连接是否正确。 更换电源线 本产品配有专门的电源线:若电源线损坏,为避免危险,必须联系 维修机构的专业人员进行更换。 排气口 (只适用于抽气版)将烟机与墙上当量孔径为排气口(转接口)大 小的排放口相连。 若排放口尺寸过小,会降低管道与排放口的吸附力,从而会在管道 插入排放口时产生大量的噪音。 但凡因此引发的问题,制造商概不负责。 ! 所用管道长度不得小于规定长度。 ! 所用管道最好无弯头(最大折弯角度:90读)。 ! 避免在管道横截面上做重大改变。 如果未遵守上述规则,一旦出现事故,制造商将不承担 任何相关责任。. 滤气还是抽气? 您的抽油烟机可用于抽气版。 若要使用滤气版抽油烟机,请安装整套配件。. 请在本手册起始页确认整套配件是已经提供,还是需要单独购 买。 注意: 如果已经提供,有些情况下,附加的活性炭过滤系统可能已经 安装在油烟机上了。 本手册中已包含油烟机从抽气版向滤气版的转换信息。 抽气版 在这种情况下,可以将这种特殊的管道与烟机顶部的连接环连接起 来,以便将烟气排放到室外。 注意!排气管为选配件,需另行购买。 排气管的直径必须与连接环一致。 注意!如果烟机配有活性碳网,则应在安装前先移除。...
  • Page 27 活性炭过滤器保养 控制面板 可用来吸附烹饪过程中产生的异味。 油烟机设置带一个控制抽吸速度和控制用于烹饪灶台的照明灯点亮 活性炭过滤器饱根据厨房类型和清洁油过滤器的定期性会出现比较 的控制面板. 长期的使用之后。在任何情况下,必要至少每4个月就更换滤芯( 或者过滤器饱和指示系统显示有需求时-如果该装置模型提供的话- )。 不能水洗或重生 环形活性炭过滤器 T1. 照明灯开启/关闭开关 在罩的每一个侧面覆盖电机风扇的保护格栅,然后将其顺时针转动 。 T2. 1速/关闭开关 要将其拆卸则沿逆时针转动。 T3. 2速选择 T4. 3速选择 保养 清洗 吸油烟机,无论是外部还是内部应定期清洗(至少应与油过 滤网保养同时进行)。清洗时,只使用沾有中性清洁剂的湿 布。请勿使用工具或器械用于清洗!避免使用磨蚀产品。禁 止使用酒精! 警告:如果不按照说明书规定的方法清洗吸油烟机有起火危 险。 因此,我们建议您严格按照说明书规定的方法进行清洗。 对于任何因保养不当或违背安全性建议而造成的电机损坏或 火灾损失,制造商不承担任何责任。 吸油网保养 用于吸附油烟中的油脂粒子。 废弃处理 滤油网需每月用非侵蚀性的清洁剂清洗一次 在更换之前,请确认您的吸油烟机已经关机并与电源断开连 (或者过滤器饱和指示系统显示有需求时, 接。 警告!在更换灯泡前,请先确认其是否已经完全冷却。...
  • Page 28 科技数据 废弃处理 Ø 排气管 高度 宽度 深度 本产品符合电子电气产品的废弃指令(WEEE)的欧洲方针2002/96/ 型号 (cm) (cm) (cm) (cm) EC中的相关规定。在处理废旧产品时,应本着对环境和人体健康无 AHPN 6.4F AM X 85-110 15-12,5-12 害的原则进行有效处理。 AHPN 9.4F AM X 85-110 15-12,5-12 AHPN 9.7F AM X 请参阅总负载参数和灯泡参数表. 凡带 标志的产品及相关文件,不可随意以生活垃圾的处理方 式进行处理,而应依照电子电气产品的回收方式进行。所有废弃物 功率 (W) 电压 (V) 尺寸 (mm) 插头...
  • Page 29 ‫عرب ي ّ ة‬ ّ ‫األمان العا م‬ ‫الھواء عن التيار الكھربائي أو‬ ‫غطاء شفط‬ ‫تنظيف أو صيانة ، افصل‬ ‫عمل ي ّة‬ ‫ة‬ ‫قبل اي‬ ‫الربط الكھربائي‬ ‫الرئيسي للمسكن‬ ‫بالمفتاح‬ ‫اقطع التيار الكھربائي‬ ‫المكتوبة في‬ ‫غطاء الشفط‬ ‫أن تكون قدرة الشبكة الكھربائية متناسبة مع صفات‬ ‫يجب‬...
  • Page 30 ‫صيانة المصفاة الكربونية‬ ‫التحكم‬ ‫أزرار‬ ‫ھي تحصر الروائح الكريھة المتأتية عن الطھي‬ ‫ل االنارة‬ ‫في إشعا‬ ‫سرعة الشفط والتحكم‬ ‫في‬ ‫مجھز بلوحة مفاتيح للتحكم‬ ‫غطاء الشفط‬ ‫إن تشبع المصفاة يظھر بعد استعمال مطول نسبيا حسب نوعية المطبخ ومواقد الطھي‬ ‫رف الطبخ‬ ‫ضاءة‬...
  • Page 31 ‫يكون‬ ، ‫صحيح‬ Ø‫أنبوب التفريغ‬ ‫العمق‬ ‫العرض‬ ‫سم‬ ‫الموديل‬ ‫والصحة‬ (‫)سم‬ (‫)سم‬ (‫)سم‬ 15-12,5-12 85-110 AHPN 6.4F AM X ‫أن ھذا‬ ‫شير إلى‬ ‫ه ي‬ ‫ل‬ ‫التابعة‬ ‫وثائق‬ ‫ال‬ ‫مجموع‬ ‫على المنتج أو على‬ ‫ز‬ ‫ن الرم‬ ‫إ‬ AHPN 9.4F AM X...
  • Page 32 LIB0116325 11/2015...

Ce manuel est également adapté pour:

Ahpn 9.4f am xAhpn 9.7f am x