Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HGF 9.5S AB X/HA
Page 1
HGF 9.5S AB X/HA HGA 9.5S AB X/HA HGA 6.5S AB X/HA HGF 9.8 AD X/HA HGA 9.8 AD X/HA HGA 6.8 ADI X/HA KZ.O.02.0361 HGF 6.8 AD X/HA HGA 9.5 AM X/HA HGF 9.5 AM X/HA Français HGA 6.5 AM X/HA HGF 6.5 AM X/HA...
Page 2
Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,29 Installatie,51 GLASS bediening,52 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski OKAP Serwis Techniczny,29 Instalacja,55 Elementy sterownicze GLASS,56 Türkçe OCAK DAVLUMBAZ Obsah Teknik Servis,29 Kurulum,59 Instalace,71 Sorun Giderme,62...
Page 3
Obsah Upozornenia:,24 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia GLASS,76 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78...
Page 4
Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
Page 9
o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione e manutenzione utilizzare guanti da o di trasloco, assicurarsi che resti insieme lavoro.
Page 10
Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you sell, transfer or move the unit to another location, make sure to keep the manual controllo la cottura di cibi tramite frittura, with the product.
Page 11
disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes main circuit breaker. extraction. and servicing the unit. and out (AT LEAST ONCE A MONTH, and in observance of the maintenance instruction given in this manual).
Page 12
et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm 55 cm plus grande, veuillez en tenir compte. type de mur ou plafond, lequel doit être appareils de combustion utilisant du le poids de la hotte. interdit dans tous les cas.
Page 13
Seguridad general de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre dans ce manuel). 55 cm si la campana se instala sobre de la hotte et de remplacement et Si las instrucciones de instalación de la...
Page 14
aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente. como plano de apoyo, a no ser que esto lo contrario, no utilizar la campana, sea expresamente indicado. ya que podrían producirse descargas ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles.
Page 15
55 cm se o exaustor for instalado sobre como plano de apoio, salvo indicação Se as instruções de instalação expressa em contrário. do dispositivo de cozedura a gás em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis. adequadas à maioria das paredes/ tectos.
Page 16
lâmpadas correctamente montadas, die geschikt zijn voor de meeste wanden of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te raadplegen om te controleren of de wand por eventuais inconvenientes, danos of het plafond van geschikt materiaal zijn ou incêndios provocados pelo aparelho gemaakt.
Page 17
gekanaliseerd in een afvoerleiding die voor eventuele problemen, schade, of gebruikt wordt voor afvoergassen van brand, veroorzaakt door het apparaat, gasapparaten of apparaten die andere als gevolg van het niet naleven van brandstoffen gebruiken. de instructies die in deze handleiding worden beschreven.
Page 18
paliwa. technikiem, w celu potwierdzenia, czy wylotowego spalin wytworzonych przez sieci elektrycznej, dopóki instalacja nie innych paliwach. powietrza. stosowanie otwartego ognia szkodzi instalacyjnych i konserwacyjnych, przez dzieci lub osoby o ograniczonej nadzorem osoby odpowiedzialnej za w s k a z ó w e k k o n s e r w a c y j n y c h zawartych w niniejszej instrukcji).
Page 19
55 cm verilmektedir. wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. konusunda mutlaka yetkili bir teknisyene gotowania. • Uwaga! Czesci urzadenia wystawione . na kontakt z uzytkownikiem , jezeli znajduja sie nad kuchnia lub piekarnikiem, moga si mocno nagrzewac. kesin. önemli bilgiler içerir. emin olun.
Page 20
verilmemelidir. uyun. yönetmeliklere uyun. verilen talimatlara uygun olarak). neden olabilir. meydana gelebilecek sorunlardan, tutulamaz.
Page 23
a aby mohl být kdykoli k dispozici za 65 cm 55 cm nad elektrickou varnou deskou.
Page 24
oleje. f y z i c k ý m i , s e n z o r i c k ý m i n e b o mentálními schopnostmi nebo osobami pokud nejsou pod dohledem nebo uvedených v tomto návodu). elektrickým proudem.
Page 25
z m y s l o v ý m i a l e b o d u š e v n ý m i potrubí. opornou plochou varných nádob na zariadením nehrajú. menšia ako: 65 cm 55 cm ako oporná plocha, ak to nie je výslovne stropov.
Page 26
miestnych orgánov. elektrickým prúdom. pokynov uvedených v tomto návode.
Page 28
Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Comunique: Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta Esta información se encuentra en la placa de características caratteristiche posta sull’apparecchio colocada en el aparato. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 La siguiente información es válida solo para España.
Page 29
Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Teknik Servis...
Page 30
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, nachádzajúcom sa na zariadení a/alebo na obale.
Page 31
Installazione Versione aspirante La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un disponibili nelle prime pagine di questo libretto. di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell’anello di connessione. Collegamento elettrico Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata acquistato.
Page 32
Comandi GLASS Il lampeggio dell’icona relativa alla prima velocità T2 indica Modelli con pulsantiera meccanica alla seconda velocità T3 odori, Il lampeggio di entrambe le icone T2 e T3 indica odori “B Mentre la cappa è accesa, premere per tre secondi T4. Il led che segnala il warning lampeggerà...
Page 33
Pulizia periodica Il lampeggio della barra in alto a sinistra La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida. Evitare l’uso di prodotti abrasivi o corrosivi. Il lampeggio della barra in alto a destra Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia di incendi.
Page 34
Sostituzione delle lampade Anomalie e rimedi Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: siano fredde. Se la cappa non funziona: 1.
Page 35
Installation Ducted version of this manual. The diameter of the exhaust tube must be equal to that of Electrical hook up Caution! The exhaust duct is not supplied and must be The mains voltage must match that given on the ratings purchased separately.
Page 36
GLASS controls The T2 saturated, while T3 B) or both, accordingly (see “Maintenance Hold down T4 for three seconds while the hood is on. T1 Motor reset time, you must reset each separately. Pressing the button while the hood is in operation turns it T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1.
Page 37
Periodic cleaning The hood must be cleaned frequently (at least as often as cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water. Do not use abrasive or corrosive products. Warning: the instructions carefully. The manufacturer is not liable for or failure to follow the above instructions. are saturated.
Page 38
Replacing the bulbs Troubleshooting Disconnect the unit from the mains and remove the grease If something does not work, make the following simple Caution! Make sure the bulbs are cool before touching checks before contacting Technical Service: them. If the hood does not operate: 1.
Page 39
Installation Version à évacuation extérieure Raccordement électrique Attention ! un endroit accessible. Si elle ne possède pas de prise pas à un endroit accessible, installez un interrupteur bipolaire utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système Attention ! fonctionnement.
Page 40
Commandes GLASS T2 clignote, Modèles avec clavier mécanique relative à la deuxième vitesse T3 clignote, cela indique T2 et T3 clignotent toutes les deux, cela indique la saturation « B comme suit : T1 Réinitialisation du moteur secondes sur le bouton T4. recommence à...
Page 41
à graisses. Attention : à odeurs. Lorsque les deux barres clignotent, cela p a r t i c u l e s d e g r a i s s e fois par mois avec des secondes sur le bouton T4. cycle court.
Page 42
Remplacement des ampoules Anomalies et remèdes Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant Attention ! suivants : Si la hotte ne fonctionne pas : faisant levier avec un petit tournevis plat ou un outil similaire. des ampoules ayant les Câble électrique recyclage).
Page 43
Instalación Versión aspirante de las primeras páginas de este manual. la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. Conexión eléctrica ¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie La tensión de red tiene que coincidir con el valor de sino que se compra por separado.
Page 44
Mandos GLASS El parpadeo del icono correspondiente a la primera velocidad T2 Modelos con botonera mecánica parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturación de ambos de grasas “A Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T1 Reset motor El led de advertencia parpadea tres veces y luego se vuelve Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana...
Page 45
Limpieza periódica El parpadeo de la barra superior izquierda La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento detergentes líquidos neutros y agua tibia. El parpadeo de la barra superior derecha Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
Page 46
Sustitución de las lámparas de grasas. En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Si la campana no funciona: 1. Extraer la protección haciendo palanca con un Comprobar que: de punta plana o una...
Page 47
Instalação Versão aspirante Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. equivalente ao diâmetro do anel de ligação. Ligação eléctrica Atenção! A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada ser adquirido. na etiqueta de características situada dentro do exaustor. Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar conformidade com as normas em vigor, situada numa zona...
Page 48
Comandos GLASS Se o ícone relativo à primeira velocidade T2 ficar Modelos com painel de botões mecânico se ambos os ícones T2 e T3 A" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado"). Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante T1 Reset motor três segundos.
Page 49
Limpeza periódica O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com intermitente, significa que o filtro de a mesma frequência com que executa a manutenção dos gorduras está saturado. a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes líquidos neutros e água morna. Se a barra em cima, à...
Page 50
Substituição das lâmpadas Anomalias e soluções gorduras. Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço Atenção! de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: que estejam frias. Se o exaustor não funciona: utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante.
Page 51
Installatie De informatie betreffende het omzetten van afzuigversie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze Afzuigversie handleiding. De kap zuivert de lucht en voert hem naar buiten af via een monteurs.
Page 52
GLASS bediening Als het symbool naast de eerste snelheid T2 knippert Modellen met mechanische bedieningsknoppen tweede snelheid T3 vol is. Als beide symbolen T2 en T3 knipperen zijn beide “B Als de kap aan is, moet u drie seconden op T4 drukken. De led die de waarschuwing aangeeft zal driemaal knipperen en daarna terugkeren naar de normale werkingsweergave.
Page 53
Regelmatige reiniging Als de balk linksboven gaat knipperen buitenkant, regelmatig worden gereinigd (in ieder geval Gebruik voor het reinigen een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel met lauw water. Vermijd het gebruik van schurende of bijtende producten. Opgelet: Als u de aanwijzingen betreffende de reiniging van kan er een brandrisico ontstaan.
Page 54
De lampen vervangen Storingen en oplossingen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles verzekeren dat ze zijn afgekoeld.
Page 55
Instalacja na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Uwaga! Okap oczyszcza powietrze i wprowadza je ponownie do aktywnym. Uwaga! Odprowadzanie powietrza Dane techniczne Ø przewodu Model (cm) (cm) (cm) cego (cm) GLASS 60cm 59.8 15/12 GLASS 90cm 89.9 15/12 Oznaczenie modelu pobór Halogenowa 2 x 40...
Page 56
przeciwzapachowego T2 oznacza nasycenie obu ikon T2 i T3 “A T1 Reset silnika roboczego. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ON/OFF silnika T1 Reset silnika T4 Booster (T2 lub T3) podczas pracy okapu w trybie booster. T5 Timer T5 Booster nie dla funkcji booster.
Page 57
Miganie paska w górze po lewej stronie Miganie paska w górze po prawej stronie i n f o r m u j e o n a s y c e n i u f i l t r a przeciwzapachowego. Miganie obu pasków informuje o nasyceniu Uwaga: Konieczne jest wówczas wyczyszczenie/wymiana...
Page 58
Uwaga! s a m y c h p a r a m e t r a c h t e c h n i c z n y c h j a k uwalnianych spalin i oparów. podanych w instrukcji). USUWANIE technicznym.
Page 59
Kurulum Filtreli model Teknik Veriler Dikkat! Yükseklik Derinlik Model (cm) (cm) (cm) GLASS 60cm 59,8 15/12 GLASS 90cm 89,9 15/12 Ampul Model kodu Halojen 2 x 40 Ampul Model kodu Halojen 2 x 40 Ampul Model kodu Halojen 2 x 40 edilemeyebilir.
Page 60
döner. sahip modeller T1 T2 T3 T4 T5 T6 1 Motor AÇIK/KAPALI T4 Turbo T5 Turbo...
Page 61
Düzenli temizleme gösterir. o l m a y a n b i r d e t e r j a n model için geçerlidir. Bunu davlumbaza sabitleyen öndeki iki kola Filtreli Takma:...
Page 62
Sorun Giderme Dikkat! emin olun. Elektrik kablosu ISKARTAYA ÇIKARMA...
Page 63
GLASS 59.8 15/12 GLASS 89.9 15/12 2 x 40 2 x 40 2 x 40...
Page 65
Il lampeggio della barra in alto a sinistra Il lampeggio della barra in alto a destra Il lampeggio di entrambe le barre indica Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione...
Page 67
GLASS 59.8 15/12 GLASS 89.9 15/12 2 x 40 2 x 40 2 x 40...
Page 71
Instalace kruhu. s pravidly pro instalaci. (pro odsávací verze) Hloubka Model (cm) (cm) (cm) GLASS 60 cm 59,8 15/12 bude mít za následek pokles výkonnosti odsávání a výrazný GLASS 90cm 89,9 15/12 Celkový Halogenová 2 x 40 Celkový Halogenová 2 x 40 Celkový...
Page 72
Blikání ikony první rychlosti T2 informuje o nasycení První posloupnost vynuluje protitukový filtr a druhá stavu do stavu rychlosti 1. stavu do stavu rychlosti 2. stavu do stavu rychlosti 3. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ motoru stavu. T4 Booster stavu do stavu rychlosti 1.
Page 73
Protitukový filtr zachytává První posloupnost vynuluje protitukový filtr a druhá dvou pák. saponátu...
Page 74
jeho nadzvednutí malým plochým šroubovákem nebo podobným nástrojem. Zkontrolujte, zda: stejnými parametry jako informace jsou uvedeny v výkonný: následujícím návodu). Zkontrolujte, zda: LIKVIDACE Zkontrolujte, zda: Symbol...
Page 75
Odsávacia verzia na prvých stranách tohto návodu. Pripojenie k elektrickej sieti priemeru spojovacieho kruhu. Upozornenie! na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza v podmienkach III. triedy prepätia, v súlade s pravidlami pre inštaláciu. Upozornenie! otvory pre odvádzanie vzduchu, nachádzajúce sa v hornej (pre odsávacie verzie) s rovnakým priemerom, aký...
Page 76
Blikanie ikony prvej rýchlosti T2 informuje o nasýtení GLASS LED signalizujúca upozornenie trikrát zabliká a potom dôjde stavu do stavu rýchlosti 1. stavu do stavu rýchlosti 2. T1 T2 T3 T4 T5 T6 stavu do stavu rýchlosti 3. T5 ZAPNUTIE/VYPNUTIE osvetlenia T1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE motora T4 Booster stavu do stavu rýchlosti 1.
Page 77
satinovanie kovu vodou. Blikanie obidvoch pruhov informuje o Upozornenie: uvedených upozornení. prostriedkami, manuálne krátkeho cyklu. druh inštalácie: Odsávacia dvoch predných pák, ktorými aktívnym uhlím najskôr vzadu dvoch pák. neutrálneho saponátu...
Page 78
odstránenia Upozornenie! 1. Vyberte ochranný kryt po jeho nadvihnutí malým a l e b o p o d o b n ý m nástrojom. rovnakými parametrami výkonný: 3. Zatvorte ochranný kryt (upevnenie na západku). prístup vzduchu. riziku. verzii). LIKVIDÁCIA smernicou 2012/19/ES, Waste Electrical and Electronic k predchádzaniu prípadným negatívnym následkom na elektrickej siete, a potom ho znovu pripojte.
Page 79
59.8 15/12 89.9 15/12 2 x 40 2 x 40 2 x 40...