Hotpoint Ariston HNP 6.5 CM X/HA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HNP 6.5 CM X/HA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

HNP 6.5 CM X/HA
HNP 6.5S CD X/HA
HPS 60 IX/HA
HYM 60 IX/HA
HPM 61 IX/HA
HRP 9.8 CM (OW)/HA
HRP 9.8 CM (AN)/HA
HRP 6.5 CM (OW)/HA
HRP 6.5 CM (AN)/HA
HRP 6.5S CM (OW)/HA
HRP 6.5S CM (AN)/HA
HNP6.5SCM(W)/HA
HNP6.5SCM(K)/HA
HNP9.5SCMX/HA
HNP9.8ABX/HA
HNP6.5SCMX/HA
HNP94.5SCMX/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Montaggio,4
Avvertenze,9
Assistenza,28
Installazione,31
Comandi PYRAMID,32
Manutenzione e cura,33
Anomalie e rimedi,34
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Montage,4
Warnings,10
Assistance,28
Installation,35
PYRAMID controls,36
Maintenance and care,37
Troubleshooting,38
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Montage, 4
Avertissements,11
Assistance,28
Installation,39
Commandes PYRAMID,40
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Montaje, 4
Advertencias,13
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos PYRAMID,44
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a utilização,1
Montagem,4
Advertências,14
Assistência,28
Instalação,47
Comandos PYRAMID,48
Manutenção e cuidado,49
Anomalias e soluções,50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HNP 6.5 CM X/HA

  • Page 1 HNP 6.5 CM X/HA HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA Français...
  • Page 2: Instrukcja Obsługi

    Nederlands Русскии Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации AFZUIGKAP ВЫТЯЖКA Inhoud Содержание Gebruiksaanwijzing,2 Руководство по эксплуатации,2 Montage,4 Cборка,4 Attentie,16 Предупреждения,20 Service,29 Сервисное обслуживание,29 Installatie,51 Монтаж,63 PYRAMID bediening,52 Управления PYRAMID,64 Onderhoud en verzorging,53 Техническое обслуживание и уход,65 Storingen en oplossingen,54 Неисправности и методы их устранения,66 Polski Українською...
  • Page 3: Пайдалану Нұсқаулығы

    Slovensky Návod na použitie KAPUCŇA Obsah Návod na použitie,3 Montáž,4 Upozornenia:,24 Servisná služba,30 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia PYRAMID,76 Údržba a starostlivosť,77 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Қазақша Пайдалану нұсқаулығы СОРЫП Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,3 Cборка,4 Ескертулер:,26 Көмек,30 Орнату,79 PYRAMID басқару құралдары,80 Техникалық...
  • Page 4 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Page 5 Ø120mm Ø120mm Ø120 Ø120 Ø150mm Ø150mm Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Page 6 Ø...
  • Page 7 ø 150 ø 120...
  • Page 8 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Page 9: Avvertenze

    o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione Avvertenze e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. ! E’ importante conservare questo • L’apparecchio non è destinato all’utilizzo manuale per poterlo consultare in ogni da parte di bambini o persone con momento.
  • Page 10 ! Read the instructions carefully - they • Si consiglia di pulire frequentemente il prodotto, sia internamente che contain important installation, user and esternamente (ALMENO UNA VOLTA safety information. AL MESE, rispettare comunque quanto ! Do not tamper with the electrical or espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo mechanical equipment of the product or...
  • Page 11: Avertissements

    • Never operate the unit without its concerning use of the appliance in a grease fi lter installed! safe way and understand the hazards • NEVER use the hood as a support, involved. Children shall not play with unless expressly instructed to do so. the appliance.
  • Page 12 • Attention ! Ne raccordez pas l'appareil au • Il est conseillé de surveiller la cuisson réseau électrique tant que l'installation des aliments lorsque l'on a recours à la n'est pas totalement terminée. friture, afi n d'éviter que l'huile chauffée •...
  • Page 13 opérations de nettoyage et d’entretien • Antes de realizar cualquier operación de ne doivent pas être effectuées par des limpieza o mantenimiento, desconectar enfants non surveillés. la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
  • Page 14 estrictamente a los reglamentos establecidos por las autoridades competentes. Advertências • Se recomienda limpiar el aparato con frecuencia, tanto por dentro como ! É importante guardar este manual por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL para poder consultá-lo a qualquer MES, respetando las instrucciones momento.
  • Page 15 • Antes de qualquer operação de limpeza regulamentos das autoridades locais ou manutenção, desligue o exaustor competentes. da rede eléctrica retirando a fi cha da • É aconselhável limpar frequentemente tomada ou desligando o interruptor o p r o d u t o , q u e r i n t e r n a q u e r geral da casa.
  • Page 16 elektriciteitsnet, voor u de reinigings- of onderhoudshandelingen uitvoert. • Gebruik werkhandschoenen voor elke Attentie installatie- of onderhoudshandeling. • Het apparaat is niet geschikt voor ! Het is belangrijk dat u deze handleiding gebruik door kinderen of personen bewaart zodat u hem te allen tijde kunt met een beperkt sensorisch, fysiek of raadplegen.
  • Page 17 • We raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen, zowel aan de binnen- als aan de buitenkant (MINSTENS EEN MAAL Ostrzeżenia PER MAAND. Houd i.i.g. rekening met hetgeen wordt aangegeven in ! Instrukcję należy zachować w celu de onderhoudsinstructies van deze późniejszego korzystania.
  • Page 18 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek • Zaleca się stałe nadzorowanie potraw podczas ich smażenia, aby zapobiec czynności związanych z czyszczeniem zapaleniu się rozgrzanego oleju. lub konserwacją, należy odłączyć okap • Jeśli chodzi o środki techniczne od zasilania elektrycznego, wyjmując oraz środki bezpieczeństwa, jakie wtyczkę...
  • Page 19 powinny bawić się urządzeniem. Prace • Üniteyi temizlemeden veya bakım związane z czyszczeniem i konserwacją yapmadan önce ünitenin fi şini prizden nie mogą być wykonywane przez dzieci, çekin veya ana devre kesici bağlantısını jeśli nie są one nadzorowane. kesin. • Üniteyi kurarken veya bakım yaparken mutlaka iş...
  • Page 20 • Ampulleri doğru takılı değilken нижней части кухонной вытяжки davlumbazı asla çalıştırmayın - elektrik должно быть не менее: çarpması riski! 65 см, если вытяжка установлена • İmalatçı, bu kılavuzda yer alan над газовой варочной панелью talimatlara uyulmaması nedeniyle 55 см, если вытяжка установлена над meydana gelebilecek sorunlardan, электрической...
  • Page 21 • П о м е щ е н и е д о л ж н о х о р о ш о • Внимание! Открытые части могут проветриваться, когда кухонная сильно нагреться от варочной панели. вытяжка используется одновременно • Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь с...
  • Page 22 • Витяжка оснащена дюбелями, які • Дотримуйтесь всіх правил відносно підійдуть до більшості стін/стель. виведення диму. У всякому разі, необхідно звернутися • Суворо забороняється готувати їжу до фахівця, щоб той підтвердив на відкритому полум'ї під витяжкою; відповідність матеріалів відповідно відкрите полум'я ушкоджує фільтри до...
  • Page 23 особами без належного досвіду V každém případě je však třeba se і знань, якщо вони перебувають obrátit na kvalifikovaného technika, під постійним к онтролем або abyste se ujistili o vhodnosti materiálů проінструктовані щодо правил з s ohledem na druh stěny/stropu, která/ý небезпечного...
  • Page 24 • Doporučuje se udržovat pod neustálou kontrolou jídla připravovaná smažením, aby se zabránilo vznícení přehřátého Upozornenia: oleje. • Ohledně technických a bezpečnostních ! Je dôležité tento návod uschovať, kvôli opatření, která je třeba přijmout pro prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. odvádění kouře, je třeba přísně V prípade predaja alebo darovania dodržovat nařízení...
  • Page 25 elektrickej siete vytiahnutím zástrčky dodržiavať nariadenia kompetentných alebo vypnutím hlavného vypínača miestnych orgánov. bytovej jednotky. • Výrobok je potrebné pravidelne čistiť, • Pri inštalácii a údržbe používajte jednak zvnútra, jednak zvonku (Čistenie pracovné rukavice. je potrebné vykonávať NAJMENEJ • Zariadenie nesmú používať deti RAZ MESAČNE a v každom prípade alebo osoby so zníženými fyzickými, je potrebné...
  • Page 26 ! Н ұ с қ а у л а р д ы м ұ қ и я т о қ ы п төмен жəне тəжірибесі не білімі аз шығыңыз – олардың ішінде орнатуға, адамдар бұл құрылғыны қолданбауы пайдаланушыға жəне қауіпсіздікке тиіс.
  • Page 27 • Сорғышты тазалау жəне сүзгіні тазалау/ауыстыру нұсқаулары орындалмаса, өрт шығуы мүмкін. • Шамдарын дұрыстап орнатпай сорғышты қолданушы болмаңыз – ток соғу қаупі бар. • О с ы н ұ с қ а у л ы қ т а б е р і л г е н нұсқауларды...
  • Page 28 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Page 29: Serwis Techniczny

    Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis Techniczny Сервисное...
  • Page 30: Servisní Služba

    Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: •...
  • Page 31 Installazione Versione aspirante Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un disponibili nelle prime pagine di questo libretto. condotto di scarico (diametro 150mm) fi ssato alla fl angia L’installazione va effettuata da personale qualifi...
  • Page 32 T3 Velocità 2 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 2. Modelli con pulsantiera meccanica HNP 6.5 CM X/HA T4 Velocità 3 HYM 60 IX/HA Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente HPM 61 IX/HA alla velocità...
  • Page 33: Manutenzione E Cura

    T2 Velocità - Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità precedente. Filtrante (quadrato lampeggiante in basso a destra). T3 Velocità + Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità successiva. E’ possibile cambiare il tipo di installazione premendo il tasto T4.
  • Page 34: Anomalie E Rimedi

    Manutenzione del fi ltro al carbone (B) Il fi ltro carbone trattiene gli Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di odori sgradevoli derivanti accompagnamento indica che questo prodotto non deve dalla cottura. La saturazione essere trattato come rifi uto domestico ma deve essere del fi...
  • Page 35 Installation Ducted version The installation procedure is illustrated in the fi rst pages The hood purifi es the air and expels it outdoors via an exhaust of this manual. duct (dia. 150mm) connected to its outlet fl ange. The diameter The installation must be done by a qualifi...
  • Page 36 Models with mechanical keypad T5 Booster Pressing the button sets the hood to high speed. After 5 HNP 6.5 CM X/HA minutes, the hood returns to the previous speed; pressing HYM 60 IX/HA a speed button (T2, T3 or T4) quits booster mode and sets HPM 61 IX/HA the selected speed.
  • Page 37: Maintenance And Care

    Maintenance and care T5 Timer Pressing this button delays the hood turning off automatically by 5 minutes. The timer counts down on the display in Caution! Before cleaning or servicing the unit, minutes. The timer can only be set for manual speeds, not disconnect it from the mains by pulling the power plug for booster mode.
  • Page 38 Troubleshooting Disassembly: Rotate the fi lter 90° to remove it from the suction assembly. Assembly: Fit the active-carbon fi lter into the suction If something does not work, make the following simple assembly and rotate it 90° to secure it in place. checks before contacting Technical Service: Replacing the bulbs If the hood does not operate:...
  • Page 39: Raccordement Électrique

    Installation Version à évacuation extérieure Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées La hotte purifi e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un sur les premières pages de ce mode d'emploi. conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) fi xé à la L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi...
  • Page 40: Modèles Avec Clavier Mécanique

    Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse 3. Modèles avec clavier mécanique T5 Booster HNP 6.5 CM X/HA Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état HYM 60 IX/HA précédent à la vitesse intensive. Au bout 5 minutes, la HPM 61 IX/HA hotte revient à...
  • Page 41: Entretien Et Soin

    T3 Vitesse + Recyclage Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la (carré en bas à droite clignotant). vitesse supérieure. T4 Booster Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état Il est possible de changer le type d'installation en appuyant précédent à...
  • Page 42: Anomalies Et Remèdes

    Entretien du fi ltre à charbon (B) Le fi ltre à charbon retient les Le symbole présent sur le produit ou sur la o d e u r s d é s a g r é a b l e s documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne provenant de la cuisson.
  • Page 43: Conexión Eléctrica

    Instalación Versión aspirante Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de las primeras páginas de este manual. de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fi jado en La instalación debe ser realizada por personal cualifi...
  • Page 44 T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2. Modelos con botonera mecánica HNP 6.5 CM X/HA T4 Velocidad 3 HYM 60 IX/HA Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior HPM 61 IX/HA a la velocidad 3.
  • Page 45: Mantenimiento Y Cuidados

    T2 Velocidad - Aspirante Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior. (parpadeo del cuadrado abajo a la izquierda) T3 Velocidad + Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad siguiente. Filtrante T4 Booster (parpadeo del cuadrado abajo a la Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a derecha) la velocidad intensiva.
  • Page 46: Anomalías Y Soluciones

    Mantenimiento del fi ltro de carbón (B) El símbolo en el aparato o en los documentos que El fi ltro de carbón retiene los se suministran con el aparato indica que no se puede o l o r e s d e s a g r a d a b l e s tratar como desecho doméstico.
  • Page 47: Instalação

    Instalação Versão aspirante Para a instalação correcta do produto, ver as figuras O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através disponíveis nas primeiras páginas deste manual. de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fi xada na A instalação deve ser efectuada por pessoal qualifi...
  • Page 48 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 2. Modelos com painel de botões mecânico HNP 6.5 CM X/HA T4 Velocidade 3 HYM 60 IX/HA Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior HPM 61 IX/HA para a velocidade 3.
  • Page 49: Manutenção E Cuidado

    T2 Velocidade - Aspirante Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade ( q u a d r a d o e m b a i x o à e s q u e r d a anterior. intermitente).
  • Page 50: Anomalias E Soluções

    Substituição do fi ltro de carvão (B) O fi ltro de carvão retém os O símbolo presente no produto ou na documentação c h e i r o s d e s a g r a d á v e i s de acompanhamento signifi...
  • Page 51: Installatie

    Installatie Afzuigversie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de De kap zuivert de lucht en voert hem naar buiten af via een afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze afvoerleiding (diameter 150 mm) die bevestigd is aan de handleiding.
  • Page 52: Pyramid Bediening

    T3 Snelheid 2 Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de Modellen met mechanische bedieningsknoppen voorgaande stand over op snelheid 2. HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA T4 Snelheid 3 HPM 61 IX/HA Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de HRP 9.8 CM (OW)/HA...
  • Page 53: Onderhoud En Verzorging

    T2 Snelheid - Filterversie Als u op de knop drukt gaat de kap over naar de voorgaande (vierkant rechtsonder knippert). snelheid. T3 Snelheid + Het is mogelijk het type installatie te wijzigen door op de T4 Als u op de knop drukt gaat de kap over naar de volgende snelheid.
  • Page 54: Storingen En Oplossingen

    Onderhoud koolstoffi lter (B) Het koolstoffilter houdt de Het symbool op het apparaat of op de handleiding die vervelende luchtjes die tijdens bij het product wordt geleverd, geeft aan dat dit apparaat het koken vrijkomen vast. Het niet moet worden behandeld als normaal huisvuil, maar koolstoffi...
  • Page 55: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Instalacja Wersja wyciągowa Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono Okap oczyszcza powietrze i wyrzuca je na zewnątrz przez na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. przewód odprowadzający (średnica 150 mm) przymocowany I n s t a l a c j a m u s i z o s t a ć p r z e p r o w a d z o n a p r z e z do kołnierza łączącego.
  • Page 56: Elementy Sterownicze

    T4 Prędkość 3 Modele z mechanicznym panelem Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z przyciskowym poprzedniego stanu do prędkości 3. HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA T5 Booster HPM 61 IX/HA Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z HRP 9.8 CM (OW)/HA poprzedniego stanu do prędkości intensywnej.
  • Page 57: Konserwacja I Pielęgnacja

    T2 Prędkość - Filtrujący Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu do (migający kwadrat w dole po prawej poprzedniej prędkości. stronie). T3 Prędkość + Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu do Tryb roboczy można zmienić naciskając przycisk T4. następnej prędkości. Aby opuścić tryb konfi guracji, należy nacisnąć jeden raz przycisk T1, co spowoduje wyłączenie urządzenia przy T4 Booster równoczesnym zapisaniu ostatniego wyświetlonego...
  • Page 58: Usterki I Środki Zaradcze

    Konserwacja fi ltra węglowego (B) Filtr węglowy zatrzymuje Symbol na produkcie lub na dołączonej do niego n i e p r z y j e m n e z a p a c h y dokumentacji informuje, że to urządzenie nie powinno być p o w s t a j ą...
  • Page 59: Elektrik Bağlantısı

    Kurulum Filtreli model Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle Davlumbaz havayı arıtır ve tekrar odanın içine verir. Bu gösterilmiştir. davlumbaz modelinde, yardımcı bir aktif karbon fi ltresi Kurulum kalifi ye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. ünitesinin takılması gereklidir. Bu modelde ayrıca deflektöre, azaltım adaptörüne ve Elektrik bağlantısı...
  • Page 60: Pyramid Kumandaları

    T4 Hız 3 Düğmeye basılınca davlumbazın hızı 3 olarak ayarlanır. Mekanik tuş takımlı modeller T5 Turbo HNP 6.5 CM X/HA Düğmeye basılınca davlumbaz yüksek hızda çalışmaya HYM 60 IX/HA başlar. 5 dakika sonra ise davlumbaz önceki hıza geri HPM 61 IX/HA döner;...
  • Page 61: Bakım Ve Temizlik

    T4 Turbo Tesisat türünü, T4 düğmesine basarak değiştirebilirsiniz. Bu düğmeye basılınca davlumbaz yüksek hızda çalışır; Yapılandırma modundan çıkmak için T1 düğmesine bir kez gösterge üzerinde "b" harfi yavaşça yanıp söner. 5 dakika basın; ünite kapatılır ve son görüntülenen ayar kaydedilir. sonra davlumbaz önceki hızına döner;...
  • Page 62: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Ampullerin değiştirilmesi Ünitenin fi şini çekin ve yağ fi ltresini çıkarın. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğuk olduğundan Kullanım sırasında herhangi bir sorun yaşamanız halinde, emin olun. Teknik Servis'e başvurmadan önce aşağıdaki basit 1. D ü z u ç l u k ü ç ü k b i r kontrolleri yapın: tornavida vb.
  • Page 63: Электрическое Подсоединение

    Монтаж Отводная версия Для правильного монтажа изделия смотрите схемы, Вытяжка очищает воздух и удаляет на улицу через приведенные на первых страницах настоящего дымоход (диаметр 150 мм), прикрепленный к р у к о в о д с т в а . М о н т а ж д о л ж е н в ы п о л н я т ь с я соединительному...
  • Page 64: Управления Pyramid

    кнопок скорости (Т2, Т3 или Т4) вольтодобавочный Управления PYRAMID режим отключается, вытяжка переключается на заданной скорости. Модели с механической консолью Т6 ВКЛ./ВЫКЛ. освещения HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA Сигнализация засорения жироворго и HPM 61 IX/HA сорбционного фильтров HRP 9.8 CM (OW)/HA Мигающий...
  • Page 65: Техническое Обслуживание И Уход

    Обратный отсчет минут таймера показывается на розетки или выключив общий выключатель в доме. дисплее. Таймер может быть запрограммирован только для скоростей, задаваемых вручную, не для Первая чистка вольтодобавочного режима. • Снимите защитную пленку • Протрите загрязнения влажной губкой с нейтральным Т6 ВКЛ./ВЫКЛ.
  • Page 66: Неисправности И Методы Их Устранения

    на изделии или в прилагающейся к нему документации означает, что данное изделие HNP 6.5 CM X/HA - HNP 6.6 AM W/HA - HNP 9.6 AM W/HA - HNP 9.6 AM K/HA - HNP 9.6 AB X/HA - HNP 9.6 AM X/HAHNP 6.6 AM K/HA - HNP 6.6 AM X/HA - HNP 6.5S CD X/HA -CH 6.1 X/HA...
  • Page 67 Монтаж Всмоктуюча модифiкацiя Витяжка очищає повітря і виштовхує його назовні Правильний монтаж наведений на малюнках на першій через відповідний трубопровід (діаметром 150 мм), сторінці цього керівництва. Монтаж має здійснюватися який закріплений до з'єднувального фланця. Діаметр кваліфікованим фахівцем. труби для відведення відпрацьованого повітря має бути Підключення...
  • Page 68: Елементи Управління

    При натисканні цієї кнопки витяжка перейде з Моделі з механічною кнопковою панеллю попереднього стану на інтенсивну швидкість. Через 5 HNP 6.5 CM X/HA хвилин витяжка повернеться до швидкості, яка була HYM 60 IX/HA попередньо задана; при натисканні на кнопку швидкості...
  • Page 69 T3 Швидкість + Фільтруюча При натисканні на цю кнопку витяжка переходить до (блимаючий квадрат внизу праворуч). наступної швидкості. T4 Бустер При натисканні на цю кнопку витяжка переходить з Можна змінити модифікацію, натиснувши на кнопку T4. попереднього стану на інтенсивну швидкість; на дисплеї Щоб...
  • Page 70 Технічне обслуговування вугільного фільтру (B) Вугільний фільтр затримує Символ на виробi або у супровідній документації н е п р и є м н і з а п а х и , щ о вказує, що цей прилад не має розглядатися як побутовi в...
  • Page 71: Elektrické Zapojení

    Instalace Odsávací verze Ohledně správné instalace výrobku si prohlédněte obrázky, Odsavač čistí vzduch a vypouští jej do vnějšího prostředí které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. prostřednictvím vypouštěcího potrubí (s průměrem 150 Instalace musí být provedena kvalifi kovaným personálem. mm) připevněného ke spojovací...
  • Page 72 PYRAMID stavu do stavu rychlosti 1. T3 Rychlost 2 Modely s mechanickým tlačítkovým panelem Stisknutím tohoto tlačítka odsavač přejde z předchozího HNP 6.5 CM X/HA stavu do stavu rychlosti 2. HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA T4 Rychlost 3 HRP 9.8 CM (OW)/HA Stisknutím tohoto tlačítka odsavač...
  • Page 73: Údržba A Péče

    T1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ motoru 6 sekund. Po zaznění dlouhého pípnutí bude na displeji Stisknutím tohoto tlačítka při vypnutém odsavači dojde k zobrazen druh instalace: nastavení první rychlosti. Stisknutím tohoto tlačítka během činnosti odsavače dojde k jeho přechodu do VYPNUTÉHO Odsávací stavu. (bude blikat čtvereček vlevo dole).
  • Page 74: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    fi ltrační schopnosti tím nebudou změněny. elektronických zařízení. Zařízení se musíte zbavit v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu. Podrobnější Údržba uhlíkového fi ltru (B) informace o zacházení s tímto výrobkem, o jeho opětovném Uhlíkový filtr zachytává použití a recyklaci můžete získat, když se obrátíte na n e p ř...
  • Page 75 Inštalácia Odsávacia verzia Ohľadne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky Odsávač čistí vzduch a vypúšťa ho do vonkajšieho na prvých stranách tohto návodu. prostredia prostredníctvom vypúšťacieho potrubia (s Inštalácia musí byť vykonaná kvalifi kovaným personálom. priemerom 150 mm) pripevneného k spojovacej prírube odsávača.
  • Page 76 T3 Rýchlosť 2 Modely s mechanickým tlačidlovým Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde z predchádzajúceho panelom stavu do stavu rýchlosti 2. HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA T4 Rýchlosť 3 HPM 61 IX/HA Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde z predchádzajúceho HRP 9.8 CM (OW)/HA...
  • Page 77: Údržba A Starostlivosť

    T1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE motora bude na displeji zobrazený druh inštalácie: Po stlačení tohto tlačidla pri vypnutom odsávači dôjde k nastaveniu prvej rýchlosti. Po stlačení tohto tlačidla počas Odsávacia činnosti sa odsávač VYPNE. (bude blikať štvorček vľavo dolu). T2 Rýchlosť - Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde na predchádzajúcu rýchlosť.
  • Page 78: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    nebudú zmenené. Symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii Údržba uhlíkového fi ltra (B) poukazuje na to, že sa s týmto výrobkom nesmie Uhlíkový filter zachytáva zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom, ale n e p r í j e m n é z á...
  • Page 79 Орнату Түтікке жалғанатын нұсқа Орнату процедурасы осы нұсқаулықтың алғашқы Сорғышты ауа тазартып, шығару фланеціне қосылған беттерінде көрсетілген. шығару түтігі (диам. 150 мм) арқылы оны сыртқа Орнатуды білікті маман орындауы тиіс. жібереді. Шығару түтігінің диаметрі шығару фланецінің диаметрімен бірдей болуы тиіс. Электр...
  • Page 80: Pyramid Басқару Құралдары

    орнатыңыз. Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда басылса, ол құралдары ӨШЕДІ. Механикалық панельмен жабдықталған T2 Жылдамдық 1 модельдер Түйме басылғанда сорғыш 1-жылдамдыққа орнатылады. HNP 6.5 CM X/HA T3 Жылдамдық 2 HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA Түйме басылғанда сорғыш 2-жылдамдыққа орнатылады. HRP 9.8 CM (OW)/HA T4 Жылдамдық 3 HRP 9.8 CM (AN)/HA...
  • Page 81: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Күтім Көрсету

    Сенсорлық панельмен жəне дисплеймен Сүзгі санағышын қалпына келтіру: Сорғыш қосылып тұрған кезде, T4 түймесін басып, үш жабдықталған модельдер секунд ұстап тұрыңыз. HNP 6.5S CD X/HA Бір уақытта сүзгі ескертулерінің екеуі де қосылса, HPS 60 IX/HA олардың əрқайсысын бөлек қалпына келтіру керек. Алдымен...
  • Page 82: Ақаулықтарды Жою

    Май сүзгісіне қызмет көрсету (А) ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Май сүзгісі тағам пісірген кезде Бұл құрылғы Қоқыс электр жəне электрондық жабдыққа шығатын май бөлшектерін (WEEE) қатысты EC/2012/19 Еуропалық директивасына ұстайды; оны кем дегенде сəйкес келеді деп белгіленген. Құрылғы қоқысқа дұрыс айына бір рет, əлсіз жуғыш тасталуын...
  • Page 84 195124201.00 05/2014- XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table des Matières