Hotpoint Ariston HHPC 9.5F AM X Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HHPC 9.5F AM X:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

IT
EN
ES
PT
PL
TR
Polski, 37
UK
CS
KK
AR
Kazakh, 68
‫37 ,عرب ي ّة‬
HHPC 6.5F AM W
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
HHPC 9.5F AM X
o cerca il tuo prodotto tra le
FR
NL
RU
SK
migliori offerte di Cappe da Cucina
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja obsługi
Kullanma Kılavuzu
Инструкция по
зксплуатации
Інструкції з
використання
Návod k použití
Návod na používanie
Пайдалану нұсқауы
‫ط رق االس تعمال‬
Hotpoint Ariston

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HHPC 9.5F AM X

  • Page 1: Table Des Matières

    Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hotpoint Ariston HHPC 9.5F AM X o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina Istruzioni per l’uso Instructions for use Italiano, 7 English, 12 Français, 7...
  • Page 7: Italiano

    Italiano SICUREZZA GENERALE Prima di qualsiasi operazione di pulizia o dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata similare. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in togliendo la spina o staccando l’interruttore generale conformità...
  • Page 8: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è...
  • Page 9 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. T1. Interruttore luce ON/OFF. T2. Interruttore OFF/velocità 1 T3. Selezione velocità 2 T4.
  • Page 10: Sostituzione Delle Lampade

    MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Manutenzione dei filtri antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
  • Page 11: Smaltimento

    Ø del tubo Altezza Larghezza Profondità Modello di scarico (cm) (cm) (cm) (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 HHPC 6.5F AM X...
  • Page 12: English

    English GENERAL SAFETY Before any cleaning or maintenance operation, instructions may result in electrical hazards. disconnect hood from the mains by removing the plug The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, or disconnecting the mains electrical supply.
  • Page 13: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Page 14 CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. T1. ON/OFF light switch T2. Speed 1/OFF switch T3. 2-speed selection T4. 3-speed selection...
  • Page 15: Replacing Lamps

    MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Maintenance of the anti-grease filters Traps cooking grease particles. The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
  • Page 16: Technical Data

    Height Width Depht exhaust Model (cm) (cm) (cm) tube (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 HHPC 6.5F AM X 70 - 87 Please check the plate in order to verify the total absorption and the light absorption.
  • Page 17: Français

    Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à débranchez l'alimentation électrique en retirant la ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les fiche ou en coupant l'interrupteur général. instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
  • Page 18: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Page 19 COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. T1. Interrupteur lumières ON/OFF. T2. Interrupteur OFF/vitesse 1 T3. Sélection vitesse 2 T4. Sélection vitesse 3...
  • Page 20: Nettoyage

    ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Entretien des filtres anti-graisses Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé...
  • Page 21: Élimination

    Ø de tube Hauteur Largeur Profondeur Modèle d'évacuation (cm) (cm) (cm) 59 - HHPC 9.5F AM X 15-12,5-12 76,5 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 - HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 76,5 HHPC 6.5F AM X...
  • Page 22: Español

    Español SEGURIDAD GENERAL Antes de llevar a cabo cualquier operación de instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. limpieza o mantenimiento, desconectar la campana En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado.
  • Page 23: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Page 24 MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. T1. Interruptor luz ON/OFF. T2. Interruptor OFF/ velocidad 1 T3.
  • Page 25 MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Mantenimientos de los filtros antigrasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
  • Page 26: Anomalías De Funcionamiento

    Ø del tubo Altura Ancho Profundidad Modelo de salida (cm) (cm) (cm) (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 HHPC 6.5F AM X 70 - 87 Ver la placa de las características para la absorción total y el absorbimiento de...
  • Page 27: Português

    Português SEGURANÇA GERAL Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de elétrica retirando a tomada ou desligando a Instalação.
  • Page 28: Conexão Elétrica

    CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à...
  • Page 29 COMANDOS O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. T1. Interruptor luz ON/OFF. T2. Interruptor OFF/velocidade 1 T3. Selecção velocidade 2 T4.
  • Page 30: Substituição Das Lâmpadas

    MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Manutenção dos filtros anti-gordura Capta as partículas de gordura provenientes do cozimento. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos.
  • Page 31: Anomalias De Funcionamento

    DADOS TÉCNICOS Ø do tubo Altura Largura Profundidade Modelo (cm) (cm) (cm) descarga (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 15-12,5-12 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K...
  • Page 32: Nederlands

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om spullen op te leggen, tenzij uitdrukkelijk aangegeven. uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische Gebruik alleen de bevestigingsschoeven die bij het product worden geleverd voor de installatie, of, indien niet meegeleverd, koop het juiste type schroeven.
  • Page 33: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
  • Page 34 BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. T1. Lichtschakelaar ON/OFF. T2. Schakelaar OFF/snelheid 1 T3. Selectieknop snelheid 2 T4. Selectieknop snelheid 3...
  • Page 35: Vervanging Lampjes

    ONDERHOUD Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Onderhoud van de vetfilters Houdt de vetdeeltjes vast.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Ø van de Hoogte Breedte Diepte Model afvoerbuis (cm) (cm) (cm) (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 HHPC 6.5F AM X...
  • Page 37: Polski

    Polski OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub rodzaj śrub. Używać śrub o odpowiedniej długości, które są opisane w Przewodniku do instalacji. W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym konserwacji należy odłączyć okap od zasilania autoryzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym personelem. elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub UWAGA! Niezainstalowanie śrub i urządzeń...
  • Page 38: Połączenie Elektryczne

    POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę...
  • Page 39 KOMENDY Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. T1. Wyłącznik światła T2. Wybór prędkości 1 / Wyłącznik silnika T3. Wybór prędkości 2 T4. Wybór prędkości 3...
  • Page 40 KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Konserwacja filtrów przeciwtłuszczowych Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Page 41: Dane Techniczne

    Serwisu Technicznego. DANE TECHNICZNE Ø rury Wysokosć Szerokość Głębokość Model wydalającej (cm) (cm) (cm) (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 15-12,5-12 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K...
  • Page 42: Türkçe

    Türkçe GENEL GÜVENLİK Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan Kullanma kılavuzunda gösterilen şekillere nazaran davlumbazın farklı fonksiyonları olabilir, fakat kullanma tâlimatı, bakımı ve montajı aynı önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile şekilde kalıyor. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el bağlantıyı...
  • Page 43: Elektri̇k Bağlantisi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.
  • Page 44 KOMUTLAR Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. T1. ON (Açık)/OFF (kapalı) ışık düğmesi T2. OFF (kapalı)/1inci hız düğmesi T3. 2inci hız seçimi T4. 3üncü hız seçimi...
  • Page 45 BAKIM Temizlik SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtrelerinin bakımı Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye programlanmış...
  • Page 46: Teknik Bilgiler

    Model borusu (cm) (cm) (cm) Organize Sanayi Bölgesi Ø(cm) 45030 / Manisa HHPC 9.5F AM X Tel: (0236) 226 15 00 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K Faks: (0236) 233 16 52 70 - 87 HHPC 6.5F AM W Türkiye Genel Dağıtıcısı:...
  • Page 47 Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Ürün ile birlikte verilmeyen komponentler...
  • Page 48: Русский

    РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке центре по обслуживанию или с квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Не установка соответствующих винтов и приспособлений для или обслуживанию, отключить вытяжку от фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам...
  • Page 49: Электрическое Соединение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка...
  • Page 50 КОМАНДЫ Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты. T1. Выключатель освещения ON/OFF. T2. Выключатель OFF/скорость 1 T3. Переключатель скорости 2 T4. Переключатель скорости 3...
  • Page 51: Замена Ламп

    руками. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Закройте плафон (крепление защелкой). Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Обслуживание жировых фильтров Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр...
  • Page 52 (cm) УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования HHPC 9.5F AM K 70 - 87 (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 предотвратить...
  • Page 53: Українська

    Українська ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню походження. або обслуговуванню, відключити витяжку від Кухонна витяжка може мати дизайн, що відрізняється від витяжки зображенної на малюнках цієї інструкції але в любому випадку електричної сітки витягуючи вилку з розетки або інструкції...
  • Page 54: Електричне Під'єднання

    ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме...
  • Page 55 КОМАНДИ Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні. T1. Вимикач світла ON/OFF. T2. Вимикач OFF/швидкість 1 T3. Перемикач швидкості 2 T4. Перемикач швидкості 3...
  • Page 56: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Обслуговування жирових фільтрів Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування їжі. Повинен...
  • Page 57: Технічні Дані

    Ø вивідної Висота Ширина Глибина Модель труби (cm) (cm) (cm) (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 HHPC 6.5F AM X...
  • Page 58: Český

    Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje, postoupení či stěhování si zajistěte, aby elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím zůstala společně...
  • Page 59 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé...
  • Page 60 OVLÁDÁNÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. T1. spínač osvětlení ON/OFF. T2. vypínač OFF/rychlost 1 T3. volba rychlosti 2 T4. volba rychlosti 3...
  • Page 61 ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Údržba tukových filtrů Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit . Je možné...
  • Page 62: Likvidace Odpadu

    Výška Šířka Hloubka dodpadního Model (cm) (cm) (cm) potrubí (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 HHPC 6.5F AM X 70 - 87 Údaje týkající...
  • Page 63: Slovenský

    Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte knižke, ale napriek tomu návody pre použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké. odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.
  • Page 64: Elektrické Pripojenie

    ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Page 65 RIADENIA Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. T1. Vypínač svetla ON/OFF. T2. Vypínač svetla OFF/rýchlosť 1 T3. Voľba rýchlosti 2 T4. Voľba rýchlosti 3...
  • Page 66 ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Údržba protitukových filtrov Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými čistiacimi prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
  • Page 67 Výška Šírka Hĺbkam) výfukového Model (cm) (cm) (cm) potrubia (cm) HHPC 9.5F AM X 59 -76,5 15-12,5-12 HHPC 9.5F AM K 70 - 87 HHPC 6.5F AM W 59 -76,5 HHPC 6.5F AM K 15-12,5-12 HHPC 6.5F AM X 70 - 87...
  • Page 68: Kazakh

    Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК Кез келген тазалау немесе техникалық ЕСКЕРТУ! Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. қызмет көрсету жұмыстарын орындамас Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. көзін...
  • Page 69 ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған...
  • Page 70: Басқару Элементтері

    БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. T1. Жарықты ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы T2. 1-жылдамдық/ӨШІРУ қосқышы T3. 2-жылдамдықты таңдау T4. 3-жылдамдықты таңдау...
  • Page 71: Техникалық Қызмет Көрсету

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Майды тазарту сүзгілеріне техникалық қызмет көрсету Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, қолмен немесе ыдысжуғыш...
  • Page 72: Техникалық Деректер

    розеткадан 5 секундқа қысқа уақытқа ажыратыңыз. Содан кейін оны қайтадан жалғаңыз да, Техникалық қолдау қызметіне хабарласу алдында қайта қосып көріңіз. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Шығару Биіктігі Ені Қалыңдығы түтігінің Үлгі (cm) (cm) (cm) Ø (cm) HHPC 9.5F AM X 15-12,5-12 59 - HHPC 9.5F AM K...
  • Page 73 ‫عرب ي ّ ة‬ ّ ‫األمان العا م‬ ّ ‫إن‬ ‫المخاطر‬ ‫يؤدي إلى‬ ‫ھذه التعليمات‬ ‫وفقا ل‬ ‫أدوات التثبيت‬ ‫البراغي و‬ ‫تثبيت‬ ‫عدم‬ ‫انتبه‬ ‫الكھربائية‬ ‫الھواء‬ ‫غطاء شفط‬ ‫تنظيف أو صيانة ، افصل‬ ‫عمل ي ّة‬ ‫ة‬ ‫قبل اي‬ ‫بالمفتاح‬ ‫عن...
  • Page 74 ‫الربط الكھربائي‬ ‫المكتوبة في‬ ‫ء الشفط‬ ‫غطا‬ ‫أن تكون قدرة الشبكة الكھربائية متناسبة مع صفات‬ ‫يجب‬ ‫بفيشة يجب وصله مباشرة على الخط الكھربائي‬ ‫ا‬ ‫اذا كان الجھاز مجھز‬ ‫الداخل‬ ‫ويجب أن تكون الفيشة سھلة المنال حتى بعد‬ ‫مطابقة للقواعد المعمول بھا‬ ‫بوصالت‬...
  • Page 75 ‫عرب ي ّ ة‬ ‫التحكم‬ ‫أزرار‬ ‫ل االنارة‬ ‫في إشعا‬ ‫سرعة الشفط والتحكم‬ ‫في‬ ‫مجھز بلوحة مفاتيح للتحكم‬ ‫غطاء الشفط‬ ‫رف الطبخ‬ ‫ضاءة‬ ‫إل‬ ON/OFF ‫األضواء‬ ‫مفتاح‬ ‫سرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫تحديد السرعة‬ ‫تحديد السرعة‬...
  • Page 76 ‫الصيانة‬ ‫التنظيف‬ ‫أجھزة أو‬ ‫تجنب استعمال‬ ‫حيادي‬ ‫منظف‬ ‫سائل‬ ‫قطعة قماش مبللة ب‬ ‫فقط‬ ‫لتنظيف استعمل‬ ‫ل‬ ‫أدوات للتنظيف‬ ‫ال تستعمل الكحول‬ ‫تجنب استعمال مواد التنظيف الخادشة‬ ‫للدھون‬ ‫ة‬ ّ ‫مضا د‬ ‫ال‬ ‫ي‬ ‫ف ا‬ ‫مص‬ ‫صيانة ال‬ ‫بخ‬ ‫ن...
  • Page 77 ‫عرب ي ّ ة‬ ‫التخ ل ّ ص من الجھاز‬ Waste Electrical and ، EC/19/2012 ‫ھذا الجھاز يتوافق مع القانون االوروبي‬ ‫المعطيات التقنية‬ ّ ‫تأ ك‬ ‫التخلص من ھذا المنتج بشكل‬ ‫من‬ ‫د‬ ‫وبال‬ Electronic Equipment (WEEE) ‫الطول‬ Ø‫أنبوب التفريغ‬ ‫العمق‬...
  • Page 78 LIB0116454 02/2016...

Ce manuel est également adapté pour:

Hhpc 9.5f am kHhpc 6.5f am wHhpc 6.5f am kHhpc 6.5f am x

Table des Matières