4 Het toestel aansluiten
Schakel het mengpaneel en de gebruikte appara-
tuur uit, alvorens apparaten aan te sluiten en
bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) Sluit de geluidsbronnen aan op de betreffende
ingangskanalen:
Microfoons (gebalanceerd of ongebalanceerd
uitgevoerd)
op
de
6,3 mm-stekkerbussen
VOICE INPUT 1 en 2 (16),
stereoapparatuur met lijnuitgangsniveau (b.v.
cd- of dvd-speler, cassettedeck, DAT-recorder,
tuner) op de cinch-jacks MUSIC INPUT 1 en 2
(15).
In plaats van de ingang MUSIC INPUT 2 aan
de achterzijde kunt u ook de ingang MUSIC
INPUT 2 (7) aan de voorzijde gebruiken.
2) Sluit de eindversterkers resp. andere nagescha-
kelde apparaten met lijningangsniveau (b.v.
tweede mengpaneel, effectenapparaat) aan op
de cinch-jacks AMP OUTPUT (13).
Via een schakelaar of toets die op de schroef-
klemmen MUTE (11) is aangesloten, kunt u de
uitgangen AMP OUTPUT dempen, b.v. als het
geluid niet meer via de luidsprekerinstallatie,
maar enkel nog via een hoofdtelefoon moet wor-
den weergegeven. Om makkelijker te werken,
kunt u de klemmen van het apparaat afnemen en
na het vastschroeven van de beide schakelaar-
leidingen gewoon opnieuw opsteken.
3) Op de cinch-jacks REC OUTPUT (14) kunt u een
opnameapparaat aansluiten. Instellingen van de
regelaars LEVEL (12) hebben geen invloed op
het opnamesigaal.
4) Een stereohoofdtelefoon (impedantie min. 32 Ω)
voor het beluisteren van het uitgangssignaal kan
op de 6,3 mm-stekkerbus
(8) worden aange -
sloten (→ zie ook hoofdstuk 5, bedieningsstap 6).
5) Plug ten slotte de netstekker van het aansluit -
snoer (17) in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
se necesita una altura de 1 espacio rack = 44,45 mm.
Sin embargo, el mezclador también se puede usar
sin soportes como una unidad de sobremesa.
4 Realizar las conexiones
Antes de conectar las unidades o cambiar las cone-
xiones existentes, deberían apagarse el mezclador
y las unidades.
1) Conecte las fuentes audio a los canales de en -
trada:
micrófonos (simétricos o asimétricos) a los jacks
6,3 mm VOICE INPUT 1 y 2 (16),
unidades estéreo con nivel de salida de línea
(p. ej. reproductor CD o DVD, lector cassette,
grabador DAT, sintonizador) a los jacks phono
MUSIC INPUT 1 y 2 (15).
En vez de la entrada trasera MUSIC INPUT 2,
también se puede usar la entrada frontal
MUSIC INPUT 2 (7).
2) Conecte los amplificadores de potencia u otras
unidades siguientes con el nivel de entrada de
línea (p. ej. un segundo mezclador, unidad de
efecto) a los jacks phono AMP OUTPUT (13).
Mediante un interruptor o pulsador conectado
a los terminales de tornillo MUTE (11) se pueden
silenciar las salidas AMP OUTPUT, p. ej. cuando
el sonido ya no debe reproducirse mediante el
sistema de megafonía sino sólo mediante auricu-
lares. Para manejar mejor los terminales se pue-
den sacar de la unidad y volverlos a poner de
nuevo tras atornillar las dos líneas de interruptor.
3) Se puede conectar un grabador a los jacks phono
REC OUTPUT (14). Los ajustes de los controles
LEVEL (12) no afectan a la señal de grabación.
4) Auriculares estéreo (impedancia mínima 32 Ω)
para monitorizar la señal de salida se puede
conectar al jack 6,3 mm
(8) [→ ver también el
capítulo 5, paso operativo 6].
5) Finalmente conecte la toma de red del cable de
conexión (17) a un enchufe (230 V~/50 Hz).
5 Bediening
WAARSCHUWING Stel het volume van de ge luid-
sinstallatie en dat van de
hoofdtelefoon nooit zeer hoog
in. Langdurige blootstelling
aan hoge volumes kan het
gehoor beschadigen! Het ge
hoor raakt aangepast aan hoge volumes die na
een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daar -
om het volume niet nog meer, nadat u er gewoon
aan bent geraakt.
1) Als basisinstelling draait u de niveauregelaars
LEVEL (12) voor de uitgangen AMP OUTPUT
(13) tot tegen de aanslag naar links. Gebruik
hiervoor een kleine schroevendraaier.
2) Schakel het mengpaneel in met de POWER-
schakelaar (4); de POWER-LED (3) licht op.
Schakel de aangesloten apparatuur in.
3) Met de volumeregelaars van de ingangskanalen
[(1) voor de microfoonkanalen VOICE 1 en
VOICE 2, (2) voor de stereokanalen MUSIC 1 en
MUSIC 2] mengt u de ingangssignalen of mengt
u ze naargelang nodig in of uit. Draai de rege-
laars van de niet-gebruikte kanalen steeds hele-
maal naar links in de stand "0".
4) De kanalen VOICE 1 en VOICE 2 zijn telkens met
een 3-bandse equalizer (5) uitgerust, de kanalen
MUSIC 1 en MUSIC 2 beschikken over een
gemeenschappelijke 2-bandse equalizer (6).
De frequentiebereiken (LOW = lage tonen,
MID = middentonen, HIGH = hoge tonen) kunnen
met de betreffende regelaars met max. ±12 dB
worden versterkt resp. gedempt.
5) Mocht het niveau van een uitgang AMP OUTPUT
(13) te laag zijn voor het nageschakelde appa-
raat, kunt u het versterken met de regelaar
LEVEL (12) die er telkens naast ligt: draai de
regelaar overeenkomstig open.
6) Draai de volumeregelaar (9) voor de hoofdtele -
foonuitgang
(8) desgewenst open. Via de
5 Funcionamiento
PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volumen
muy alto del sistema audio y de
los auriculares. ¡Los volúmenes
permanentemente altos pueden
dañar su oído! El oído humano
se acostumbrará a los volúmenes
altos que no parecerán tan altos al cabo de un
tiempo. Por lo tanto, no aumente un volumen alto
tras haberse acostumbrado a él.
1) Como ajuste básico gire los controles de nivel
LEVEL (12) para las salidas AMP OUTPUT (13)
hacia el tope izquierdo. Con este fin use un des-
tornillador pequeño.
2) Encienda el mezclador con el interruptor de en -
cen dido/apagado POWER (4), el LED POWER
(3) se enciende. Encienda las unidades conecta-
das.
3) Mezcle las señales de entrada con los controles
de volumen de los canales de entrada [(1) para
los canales de micrófono VOICE 1 y VOICE 2,
(2) para los canales estéreo MUSIC 1 y MUSIC 2]
o auméntelos y redúzcalos como necesite. Gire
siempre los controles de los canales que no use
hacia el tope izquierdo a "0".
4) Los canales VOICE 1 y VOICE 2 están equipa-
dos cada uno con un ecualizador de 3 vías (5),
los canales MUSIC 1 y MUSIC 2 tienen un ecua-
lizador de 2 vías común (6). Las gamas de fre-
cuencia (LOW = gama de graves, MID = gama
de medios, HIGH = gama de agudos) se pueden
aumentar o atenuar por ±12 dB como máximo
con los controles corres pondientes.
5) Si el nivel de una salida AMP OUTPUT (13) fuera
demasiado bajo para la unidad siguiente, se
puede aumentar con el control LEVEL (12)
situado junto a éste en cada caso: Suba el con-
trol como corresponda.
6) Suba el control de volumen (9) para la salida
auricular
(8) como desee. Mediante los auricu-
hoofdtelefoon kunt u onbewerkte uitgangssignaal
van de regelaars LEVEL (12) beluisteren.
6 Technische gegevens
2 microfooningangen (VOICE)
Gevoeligheid/impedantie: . . . . . 1 mV/600 Ω
Aansluiting: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,3 mm-jack, gebal.
2 lijningangen (MUSIC)
Gevoeligheid/impedantie: . . . . . 100 mV/10 kΩ
Aansluiting: . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch, L/R*
2 masteruitgangen (AMP):
Nominaal niveau/impedantie: . . 1 – 3 V/100 Ω
Aansluiting: . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch, L/R*
1 opname-uitgang (REC):
Nominaal niveau/impedantie: . . 1 V/100 Ω
Aansluiting: . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch, L/R*
1 hoofdtelefoonuitgang ( )
Impedantie/vermogen: . . . . . . . . ≥ 32 Ω/2 × 15 mW
Aansluiting: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,3 mm-jack, stereo
Frequentiebereik: . . . . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 %
Signaal/Ruis-verhouding: . . . . . . . > 60 dB
Equalizer
Lage tonen: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
Middentonen (alleen VOICE): . . . ±12 dB/1 kHz
Hoge tonen: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Voedingsspanning: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Omgevingstemperatuurbereik: . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (incl. montagebeugel): 482 × 45 × 274 mm
(B × H × T), 1 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
* L = linker kanaal, R = rechter kanaal
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk be schermd
voor MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook
bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.
lares se puede oír la señal de salida que no está
afectada por los controles LEVEL (12).
6 Características técnicas
2 entradas de micrófono (VOICE)
sensibilidad/impedancia: . . . . . . 1 mV/600 Ω
conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . jack 6,3 mm, sim.
2 entradas línea (MUSIC)
sensibilidad/impedancia: . . . . . . 100 mV/10 kΩ
conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . phono, L/R*
2 salidas master (AMP):
nivel nominal/impedancia: . . . . . 1 – 3 V/100 Ω
conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . phono, L/R*
1 salida de grabación (REC):
nivel nominal/impedancia: . . . . . 1 V/100 Ω
conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . phono, L/R*
1 salida auricular ( )
impedancia/potencia: . . . . . . . . . ≥ 32 Ω/2 × 15 mW
conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . jack 6,3 mm, estéreo
Gama de frecuencia: . . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Tasa de distorsión lineal: . . . . . . . 0,05 %
Relación señal/ruido: . . . . . . . . . . > 60 dB
Controles de ecualizador
gama de graves: . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
gama de medios (sólo VOICE): . ±12 dB/1 kHz
gama de agudos: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ /50 Hz/10 VA
Temperatura ambiente: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones
(incl. soportes de montaje): . . . . . . 482 × 45 × 274 mm
(B × H × P),
1 espacio rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
* L = canal izquierdo, R = canal derecho
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co KG. Toda
reproducción, incluida parcial con fines comerciales
está prohibida.
NL
B
E
9