Télécharger Imprimer la page

Monacor VMX-440 Mode D'emploi page 5

Publicité

4 Anschlüsse herstellen
Vor dem Anschließen von Geräten oder Ändern be -
stehender Anschlüsse sollten der Mixer und die ver-
wendeten Geräte ausgeschaltet sein.
1) Die Tonquellen an die Eingangskanäle anschlie -
ßen:
Mikrofone (symmetrisch oder asymmetrisch aus-
gelegt) an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen VOICE
IN PUT 1 und 2 (16),
Stereo-Geräte mit Line-Ausgangspegel (z. B.
CD- oder DVD-Player, Tapedeck, DAT-Recor-
der, Tuner) an die Cinch-Buchsen MUSIC
INPUT 1 und 2 (15).
Anstelle des rückseitigen Eingangs MUSIC
INPUT 2 kann auch der frontseitige Ein gang
MUSIC INPUT 2 (7) verwendet werden
2) Die Endverstärker bzw. andere nachfolgende
Geräte mit Line-Eingangspegel (z. B. zweites
Mischpult, Effektgerät) an die Cinch-Buchsen
AMP OUTPUT (13) anschließen.
Über einen an den Schraubklemmen MUTE
(11) angeschlossenen Schalter oder Taster kön-
nen die Ausgänge AMP OUTPUT stumm ge -
schaltet werden, z. B. wenn der Ton nicht mehr
über die Lautsprecheranlage, sondern nur noch
über einen Kopfhörer wiedergegeben werden
soll. Zur besseren Hand habung können die
Klem men vom Gerät ab ge zogen und nach dem
Verschrauben der beiden Schalterleitungen ein-
fach wieder auf gesteckt werden.
3) Ein Aufnahmegerät kann an die Cinch-Buchsen
REC OUTPUT (14) angeschlossen werden. Ein-
stellungen der Regler LEVEL (12) haben keinen
Einfluss auf das Aufnahmesignal.
4) Ein Stereo-Kopfhörer (Impedanz min. 32 Ω) zum
Abhören des Ausgangssignals kann an die
6,3-mm-Klinkenbuchse
(8) ange schlos sen
werden (→ siehe auch Kap. 5, Bedienschritt 6).
5) Zuletzt den Netzstecker des Anschlusskabels
(17) in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
right side and left side at the front with three screws
respectively. In the rack a height of 1 rack space =
44.45 mm is required. However, the mixer can also
be used without brackets as a table top unit.
4 Making the Connections
Prior to connecting units or changing existing con-
nections the mixer and the units used should be
switched off.
1) Connect the audio sources to the input channels:
microphones (balanced or unbalanced) to the
6.3 mm jacks VOICE INPUT 1 and 2 (16),
stereo units with line output level (e. g. CD or
DVD player, tape deck, DAT recorder, tuner) to
the phono jacks MUSIC INPUT 1 and 2 (15).
Instead of the rear input MUSIC INPUT 2, also
the front input MUSIC INPUT 2 (7) can be used.
2) Connect the power amplifiers or other following
units with line input level (e. g. second mixer,
effect unit) to the phono jacks AMP OUTPUT (13).
Via a switch or momentary pushbutton con-
nected to the screw terminals MUTE (11) the out-
puts AMP OUTPUT can be muted, e. g. when
the sound is no longer to be reproduced via the
PA system but only via headphones. For better
handling the terminals can be removed from the
unit and be replaced again after screwing the two
switch lines.
3) A recorder can be connected to the phono jacks
REC OUTPUT (14). Adjustments of the controls
LEVEL (12) do not affect the recording signal.
4) Stereo headphones (minimum impedance 32 Ω)
for monitoring the output signal may be con nect ed
to the 6.3 mm jack
(8) [→ also see chapter 5,
operating step 6].
5) Finally connect the mains plug of the connection
cable (17) to a socket (230 V~/50 Hz).
5 Bedienung
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der Audio -
an lage und des Kopfhörers nie sehr
hoch ein. Hohe Laut stärken können
auf Dau er das Gehör schädigen! Das
Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstär-
ken und empfindet sie nach ei niger
Zeit als nicht mehr so hoch. Da rum
erhöhen Sie eine hohe Laut stärke
nach der Ge wöhnung nicht wei ter.
1) Als Grundeinstellung die Pegelregler LEVEL (12)
für die Aus gän ge AMP OUTPUT (13) bis zum
Anschlag nach links drehen. Dazu einen kleinen
Schraubendreher verwenden.
2) Den Mixer mit dem Ein-/Ausschalter POWER (4)
einschalten, die Betriebsanzeige (3) leuchtet. Die
an geschlossenen Ge räte einschalten.
3) Mit den Lautstärkereglern der Eingangskanäle
[(1) für die Mikrofonkanäle VOICE 1 und VOICE 2,
(2) für die Stereo-Kanäle MUSIC 1 und MUSIC 2]
die Eingangssignale mischen oder nach Be darf
ein- und ausblenden. Die Regler nicht be nutzter
Kanäle stets ganz nach links auf „0" drehen.
4) Die Kanäle VOICE 1 und VOICE 2 sind jeweils
mit einer 3fach-Klangregelung (5) ausgestattet,
die Kanäle MUSIC 1 und MUSIC 2 verfügen über
eine gemeinsame 2fach-Klang regelung (6).
Die Frequenzbereiche (LOW = Bäs se, MID =
Mitten, HIGH = Höhen) können mit den jeweili-
gen Reglern um max. ±12 dB angehoben bzw.
abgesenkt werden.
5) Sollte der Pegel eines Ausgangs AMP OUT PUT
(13) zu niedrig für das nachfolgende Ge rät sein,
kann er mit dem jeweils daneben lie genden Reg-
ler LEVEL (12) angehoben werden: Den Regler
entsprechend aufdrehen.
6) Den Lautstärkeregler (9) für den Kopfhöreraus-
gang
(8) wie gewünscht aufdrehen. Über den
Kopfhörer ist das von den Reglern LEVEL (12)
un beeinflusste Ausgangssignal zu hören.
5 Operation
CAUTION
Never adjust a very high volume of the
audio system and the headphones.
Permanent high volumes may dam -
age your hearing! The human ear will
get accustomed to high volumes
which do not seem to be that high any
more after some time. Therefore, do
not further increase a high volume
after getting used to it.
1) As a basic adjustment turn the controls LEVEL
(12) for the outputs AMP OUTPUT (13) to the left
stop. For this purpose use a small screw driver.
2) Switch on the mixer with the on/off switch
POWER (4), the POWER LED (3) lights up.
Switch on the connected units.
3) Mix the input signals with the volume controls of
the input channels [(1) for the microphone chan-
nels VOICE 1 and VOICE 2, (2) for the stereo
channels MUSIC 1 and MUSIC 2] or fade them in
and out as required. Always turn the controls of
the channels not used to the left stop to "0".
4) The channels VOICE 1 and VOICE 2 are each
equipped with a 3-way equalizer (5), the chan-
nels MUSIC 1 and MUSIC 2 have a common
2-way equalizer (6).
The frequency ranges (LOW, MID, HIGH) can
be boosted or attenuated by ±12 dB as a maxi-
mum with the corresponding controls.
5) If the level of an output AMP OUT (13) should be
too low for the following unit, it can be boosted
with the control LEVEL (12) located next to it in
each case: Turn up the control correspondingly.
6) Turn up the volume control (9) for the headphone
output
(8) as desired. Via the headphones the
output signal can be heard which is not affected
by the controls LEVEL (12).
6 Technische Daten
2 Mikrofoneingänge (VOICE)
Empfindlichkeit/Impedanz: 1 mV/600 Ω
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . 6,3-mm-Klinke, sym.
2 Line-Eingänge (MUSIC)
Empfindlichkeit/Impedanz: 100 mV/10 kΩ
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . Cinch, L/R*
2 Summenausgänge (AMP):
Nennpegel/Impedanz: . . . 1 – 3 V/100 Ω
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . Cinch, L/R*
1 Aufnahmeausgang (REC):
Nennpegel/Impedanz: . . . 1 V/100 Ω
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . Cinch, L/R*
1 Kopfhörerausgang ( )
Impedanz/Leistung: . . . . . ≥ 32 Ω/2 × 15 mW
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . 6,3-mm-Klinke, stereo
Frequenzbereich: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . 0,05 %
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Klangregler
Tiefen: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
Mitten (nur VOICE): . . . . . ±12 dB/1 kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Maße (inkl. Montagewinkel): 482 × 45 × 274 mm
(B × H × T), 1 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
* L = linker Kanal, R = rechter Kanal
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge -
schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle
Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6 Technical Specifications
2 microphone inputs (VOICE)
sensitivity/impedance: . . . . 1 mV/600 Ω
connection: . . . . . . . . . . . . 6.3 mm jack, bal.
2 line inputs (MUSIC)
sensitivity/impedance: . . . . 100 mV/10 kΩ
connection: . . . . . . . . . . . . phono, L/R*
2 master outputs (AMP)
rated level/impedance: . . . 1 – 3 V/100 Ω
connection: . . . . . . . . . . . . phono, L/R*
1 recording output (REC):
rated level/impedance: . . . 1 V/100 Ω
connection: . . . . . . . . . . . . phono, L/R*
1 headphone output ( )
impedance/power: . . . . . . ≥ 32 Ω/2 × 15 mW
connection: . . . . . . . . . . . . 6.3 mm jack, stereo
Frequency range: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Equalizer controls
bass range: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
midrange (VOICE only): . . ±12 dB/1 kHz
high range: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions
(incl. mounting brackets): . . 482 × 45 × 274 mm
(W × H × D),
1 rack space
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 kg
* L = left channel, R = right channel
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any
commercial use.
D
A
CH
GB
®
INTERNATIONAL
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vmx-440/sw20.238020.2530